ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Lera Boroditsky: How language shapes the way we think

لرا بورودیتسکی: نقش زبان در شکل گیری طرز فکر ما

Filmed:
9,816,653 views

در دنیا، ۷٫۰۰۰ زبان وجود دارد که هر کدام آواها، واژگان و ساختاری متفاوت دارند. اما آیا زبان‌ها، افکار ما را شکل می‌دهند. محقق حوزه ادراکی، لرا بورودیتسکی، با استفاده از نمونه‌هایی مانند یک قبیله بومی استرالیایی که از جهت‌های اصلی برای بیان چپ و راست و واژه های متعدد روسی برای رنگ آبی، راجع به زبان و برای پاسخ به این سوالات، تجارب خود را بیان می‌کند. به گفته او، «زیبایی زبان انسان در هوشمندی و انعطاف پذیری آن است. ذهن انسان‌ها نه یک بلکه ۷٫۰۰۰ جهان ادراکی را خلق کرده است.»
- Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I'll be speakingصحبت كردن to you
usingاستفاده كردن languageزبان ...
0
940
2575
خوب، من با استفاده از زبان
با شما صحبت خواهم کرد ...
00:16
because I can.
1
4090
1520
چون می‌توانم.
00:17
This is one these magicalجادویی abilitiesتوانایی ها
that we humansانسان have.
2
5634
3153
این یکی از توانایی‌های جادویی است
که ما انسان‌ها داریم.
00:21
We can transmitفرستادن really complicatedبغرنج
thoughtsاندیشه ها to one anotherیکی دیگر.
3
9114
3952
ما می‌توانیم افکار واقعاً پیچیده را
به دیگران انتقال دهیم.
00:25
So what I'm doing right now is,
I'm makingساخت soundsبرای تلفن های موبایل with my mouthدهان
4
13479
3595
پس کاری که من الان می‌کنم
این است که همینطور که نفس می‌کشم
00:29
as I'm exhalingهیجان زده.
5
17098
1215
با دهانم صداهایی را تولید می‌کنم.
00:30
I'm makingساخت tonesتن and hissesصدای جیر جیر and puffsخمیر هزارلا,
6
18337
2348
آواها، صداهای هیس و پُف،
00:32
and those are creatingپدید آوردن
airهوا vibrationsارتعاشات in the airهوا.
7
20709
3010
و این‌ها در هوا ارتعاش ایجاد می‌کنند.
00:35
Those airهوا vibrationsارتعاشات are travelingمسافرت to you,
8
23743
2446
این ارتعاشات هوا به سمت شما می‌آیند،
00:38
they're hittingضربه زدن your eardrumsگوش و حلق و بینی,
9
26213
1785
به پرده گوش شما برخورد می‌کنند.
00:40
and then your brainمغز takes
those vibrationsارتعاشات from your eardrumsگوش و حلق و بینی
10
28022
4580
و سپس مغزتان آن ارتعاشات را
از گوشتان دریافت می‌کند
00:44
and transformsتبدیل می شود them into thoughtsاندیشه ها.
11
32626
2753
و آنها را به افکار تبدیل می‌کند.
00:48
I hopeامید.
12
36031
1151
امیدوارم.
00:49
(Laughterخنده)
13
37206
1003
(خنده)
00:50
I hopeامید that's happeningاتفاق می افتد.
14
38233
1157
امیدوارم که این ‌طور باشد.
00:51
So because of this abilityتوانایی,
we humansانسان are ableتوانایی to transmitفرستادن our ideasایده ها
15
39414
4576
پس به دلیل این توانایی،
ما انسان‌ها قادریم ایده‌هایمان را
00:56
acrossدر سراسر vastعظیم reachesمی رسد of spaceفضا and time.
16
44014
2692
در گستره وسیعی
از فضا و زمان انتقال دهیم.
00:58
We're ableتوانایی to transmitفرستادن
knowledgeدانش acrossدر سراسر mindsذهنها.
17
46730
4536
ما قادر هستیم آگاهی را
در میان ذهن‌ها منتقل کنیم.
01:03
I can put a bizarreعجیب و غریب newجدید ideaاندیشه
in your mindذهن right now.
18
51290
3161
من می‌توانم همین حالا یک فکر
عجیب و غریب را به ذهن شما وارد کنم.
01:06
I could say,
19
54475
1155
مثلاً بگویم،
01:08
"Imagineتصور کن a jellyfishعروس دریایی waltzingwaltzing in a libraryکتابخانه
20
56367
3208
«یک عروس دریایی را تصور کنید
که در یک کتابخانه رقص والس می‌کند،
01:11
while thinkingفكر كردن about quantumکوانتومی mechanicsمکانیک."
21
59599
2176
در حالی که در مورد
فیزیک کوانتوم فکر می‌کند.»
01:13
(Laughterخنده)
22
61799
1398
(خنده)
01:15
Now, if everything has goneرفته
relativelyبه طور نسبی well in your life so farدور,
23
63221
3028
اگر تاکنون همه چیز در زندگی شما
خوب پیش رفته است،
01:18
you probablyشاید haven'tنه had
that thought before.
24
66273
2112
احتمالاً قبلاً به این فکر نکرده بودید.
01:20
(Laughterخنده)
25
68409
1002
(خنده)
01:21
But now I've just madeساخته شده you think it,
26
69435
1732
ولی من حالا از طریق زبان،
01:23
throughاز طریق languageزبان.
27
71191
1155
باعث شدم به آن فکر کنید.
01:24
Now of courseدوره, there isn't just
one languageزبان in the worldجهان,
28
72654
2724
البته در جهان فقط یک زبان وجود ندارد.
01:27
there are about 7,000 languagesزبان ها
spokenصحبت کرد around the worldجهان.
29
75402
2645
در سراسر جهان، تقریبا به
۷٫۰۰۰ زبان صحبت می‌شود.
01:30
And all the languagesزبان ها differمتفاوت است
from one anotherیکی دیگر in all kindsانواع of waysراه ها.
30
78071
3160
و تمامی زبان‌ها با یکدیگر
در موارد گوناگون متفاوت هستند.
01:33
Some languagesزبان ها have differentناهمسان soundsبرای تلفن های موبایل,
31
81255
3091
بعضی از زبان‌ها صداهای متفاوتی دارند،
01:36
they have differentناهمسان vocabulariesواژگان,
32
84370
1719
بعضی واژگان متفاوتی دارند،
01:38
and they alsoهمچنین have differentناهمسان structuresسازه های --
33
86113
2039
و همینطور در ساختار زبان نیز تفاوت دارند
01:40
very importantlyمهم است, differentناهمسان structuresسازه های.
34
88176
1887
این خیلی مهم است، ساختارهای گوناگون.
01:42
That begsالتماس می کند the questionسوال:
35
90896
1192
این سوال باید پرسیده شود:
01:44
Does the languageزبان we speakصحبت
shapeشکل the way we think?
36
92112
2612
آیا زبان ما افکار ما را شکل می‌دهد؟
01:46
Now, this is an ancientباستانی questionسوال.
37
94748
1572
خب، این سوالی قدیمی است.
01:48
People have been speculatingحدس زدن
about this questionسوال foreverبرای همیشه.
38
96344
3171
بشر همیشه در حال بحث
بر سر این سوال بوده است.
01:51
Charlemagneشارلمانی, Holyمقدس Romanرومی emperorامپراتور, said,
39
99539
2317
امپراتور رم باستان، شارلمان، می‌گوید،
01:53
"To have a secondدومین languageزبان
is to have a secondدومین soulروح" --
40
101880
3036
«صحبت کردن به زبانی دیگر
یعنی داشتن روحی دیگر» --
01:56
strongقوی statementبیانیه
that languageزبان craftsصنایع دستی realityواقعیت.
41
104940
2503
بیانی قوی درباره این که
زبان واقعیت را می‌سازد.
01:59
But on the other handدست,
Shakespeareشکسپیر has Julietژولیت say,
42
107992
2990
از طرف دیگر، شکسپیر
در یکی از جملات ژولیت می‌گوید،
02:03
"What's in a nameنام?
43
111006
1151
«اسم به چه کار می‌آيد؟
02:04
A roseگل سرخ by any other nameنام
would smellبو as sweetشیرین."
44
112181
2334
یک گل رز هر اسمی که داشت،
همین‌قدر بوی خوبی می‌داد.»
02:07
Well, that suggestsحاکی از that maybe
languageزبان doesn't craftمهارت realityواقعیت.
45
115504
3053
خب، این به ما می‌گوید
که شاید زبان واقعیت را نمی‌سازد.
02:10
These argumentsاستدلال have goneرفته
back and forthچهارم for thousandsهزاران نفر of yearsسالها.
46
118926
4006
این بحث‌ها برای هزاران سال
رد و بدل شده‌اند.
02:15
But untilتا زمان recentlyبه تازگی,
there hasn'tنه been any dataداده ها
47
123400
2731
اما تا چندی پیش، هیچ اطلاعاتی
02:18
to help us decideتصميم گرفتن eitherیا way.
48
126155
1556
برای کمک به تصمیم‌گیری وجود نداشت.
02:20
Recentlyبه تازگی, in my labآزمایشگاه
and other labsآزمایشگاه ها around the worldجهان,
49
128230
2452
به تازگی، ما و دیگر آزمایشگاه‌های جهان
02:22
we'veما هستیم startedآغاز شده doing researchپژوهش,
50
130706
1392
شروع به انجام تحقیقات کرده‌ایم.
02:24
and now we have actualواقعی scientificعلمی dataداده ها
to weighوزن کن in on this questionسوال.
51
132122
4437
و حالا اطلاعات علمی دقیقی
برای پاسخ به این سوال داریم.
02:28
So let me tell you about
some of my favoriteمورد علاقه examplesمثال ها.
52
136918
2541
خب حالا می‌خواهم درباره بعضی
از نمونه‌های مورد علاقه‌ام برای شما بگویم.
02:31
I'll startشروع کن with an exampleمثال
from an Aboriginalبومی communityجامعه in Australiaاسترالیا
53
139846
3414
با نمونه یک گروه قدیمی
استرالیایی شروع می‌کنم
02:35
that I had the chanceشانس to work with.
54
143284
1728
که شانس همکاری با آنها را داشتم.
02:37
These are the KuukKuuk ThaayorreThaayorre people.
55
145036
1743
در تصویر مردم کوک تایور را می‌بینید.
02:38
They liveزنده in PormpuraawPormpuraaw
at the very westغرب edgeلبه - تیزی of Capeکیپ Yorkیورک.
56
146803
3794
آنها در پارمپورا، غربی‌ترین گوشه
کیپ یورک، زندگی می‌کنند.
02:43
What's coolسرد about KuukKuuk ThaayorreThaayorre is,
57
151351
2236
نکته جالب در مورد کوک تایور،
02:45
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre, they don't use
wordsکلمات like "left" and "right,"
58
153611
3058
استفاده نکردن آنها از لغات «چپ» و «راست،»
02:48
and insteadبجای, everything
is in cardinalکاردینال directionsجهت ها:
59
156693
2684
و در عوض بیان هر چیز با ۴ جهت اصلی است:
02:51
northشمال, southجنوب, eastشرق and westغرب.
60
159401
1424
شمال، جنوب، شرق و غرب است.
02:53
And when I say everything,
I really mean everything.
61
161425
2535
و وقتی می‌گویم هر چیز واقعاً یعنی هر چیزی.
02:55
You would say something like,
62
163984
1551
ممکن است بگویید:
02:57
"Oh, there's an antمورچه
on your southwestجنوب غربی legپا."
63
165559
2512
«نگاه کن، یه مورچه رو پای جنوب غربی‌ته»
03:01
Or, "Moveحرکت your cupفنجان
to the north-northeastnorth-northeast a little bitبیت."
64
169178
2656
یا، «استکانت رو یکم ببر
به سمت شمال-شمال شرقی.»
03:04
In factواقعیت, the way that you say "helloسلام"
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre is you say,
65
172404
3480
حتی در سلام کردم
به زبان کوک تایور، شما می‌گویید:
03:07
"Whichکدام way are you going?"
66
175908
1266
«به کدام طرف می‌روی؟»
03:09
And the answerپاسخ should be,
67
177198
1332
و برای پاسخ می‌گویید،
03:11
"North-northeastNorth-northeast in the farدور distanceفاصله.
68
179014
1772
«شمال-شمال شرقی در دوردست.
03:12
How about you?"
69
180810
1321
تو چطور؟»
03:14
So imagineتصور کن as you're walkingپیاده روی
around your day,
70
182155
3132
تصور کنید که در حال قدم زدن هستید،
03:17
everyهرکدام personفرد you greetسلام,
71
185311
1549
و با هر کس که احوال پرسی می‌کنید
03:18
you have to reportگزارش your headingعنوان directionجهت.
72
186884
2071
باید مسیر مقصد خود را مشخص کنید.
03:20
(Laughterخنده)
73
188979
1179
(خنده)
03:22
But that would actuallyدر واقع get you
orientedجهت دار prettyبسیار fastسریع, right?
74
190182
3331
اما این خیلی سریع شما را
جهت‌دار می‌کند، نه؟
03:25
Because you literallyعینا
couldn'tنمی توانستم get pastگذشته "helloسلام,"
75
193537
2960
چون امکان ندارد
بتوانید جواب سلام را بدهید،
03:28
if you didn't know
whichکه way you were going.
76
196521
2075
اگر ندانید به کدام سمت می‌روید.
03:31
In factواقعیت, people who speakصحبت languagesزبان ها
like this stayاقامت کردن orientedجهت دار really well.
77
199969
3492
در حقیقت، مردم با چنین زبان‌هایی
بسیار جهت‌دار هستند.
03:35
They stayاقامت کردن orientedجهت دار better
than we used to think humansانسان could.
78
203485
2925
آنها از آنچه از انسان انتظار داشتیم
بهتر جهت‌ها را تشخیص می‌دهند.
03:38
We used to think that humansانسان
were worseبدتر than other creaturesموجودات
79
206840
2852
به خاطر بعضی دلیل‌های زیستی
ما فکر می‌کردیم
03:41
because of some biologicalبیولوژیکی excuseبهانه:
80
209716
1716
که انسان‌ها بدتر از دیگر حیوان‌ها هستند:
03:43
"Oh, we don't have magnetsآهن ربا
in our beaksضخیم or in our scalesمقیاس ها."
81
211456
3325
«خب ما که توی نوک
یا جهت سنج‌مان آهنربا نداریم.»
03:46
No; if your languageزبان and your cultureفرهنگ
trainsقطارها you to do it,
82
214805
2942
نه؛ اگر زبانتان و فرهنگتان
این را به شما آموزش دهد،
03:49
actuallyدر واقع, you can do it.
83
217771
1249
در واقع، شما هم می‌توانید.
03:51
There are humansانسان around the worldجهان
who stayاقامت کردن orientedجهت دار really well.
84
219044
3040
انسان‌هایی در سراسر جهان وجود دارند
که به خوبی جهت‌دار هستند.
03:54
And just to get us in agreementتوافق
85
222108
2128
و حالا برای این که به تفاهم برسیم
03:56
about how differentناهمسان this is
from the way we do it,
86
224260
2595
که چگونه آنها با ما متفاوت هستند،
03:58
I want you all to closeبستن
your eyesچشم ها for a secondدومین
87
226879
2764
از همه شما می‌خواهم
که چشم‌هایتان را برای یک ثانیه ببندید
04:02
and pointنقطه southeastجنوب شرقی.
88
230887
1353
و به جنوب شرقی اشاره کنید.
04:04
(Laughterخنده)
89
232264
1710
(خنده)
04:05
Keep your eyesچشم ها closedبسته شد. Pointنقطه.
90
233998
1578
چشم‌ها بسته باشند. اشاره کنید.
04:10
OK, so you can openباز کن your eyesچشم ها.
91
238095
2017
خب حالا چشم‌ها را باز کنید.
04:12
I see you guys pointingاشاره کردن there,
there, there, there, there ...
92
240136
3779
دیدم که بعضی به آنجا،
آنجا، آنجا، آنجا اشاره می‌کنند
04:16
I don't know whichکه way it is myselfخودم --
93
244529
1878
من خودم هم نمی‌دانم کدام طرف است --
04:18
(Laughterخنده)
94
246431
1664
(خنده)
04:20
You have not been a lot of help.
95
248119
1658
شما هم که کمکی نکردید.
04:21
(Laughterخنده)
96
249801
1317
(خنده)
04:23
So let's just say the accuracyدقت
in this roomاتاق was not very highبالا.
97
251142
2920
خب پس نتیجه می‌گیریم
دقت در اینجا خیلی بالا نیست.
04:26
This is a bigبزرگ differenceتفاوت in cognitiveشناختی
abilityتوانایی acrossدر سراسر languagesزبان ها, right?
98
254086
3360
این تفاوت بزرگی بین مهارت ادراکی
در بین زبان‌هاست، درسته؟
04:29
Where one groupگروه -- very
distinguishedبرجسته groupگروه like you guys --
99
257470
3395
وقتی یک گروه --
گروه متمایزی مانند شما --
04:32
doesn't know whichکه way is whichکه,
100
260889
1563
نمی‌داند کدام جهت در کدام سمت است،
04:34
but in anotherیکی دیگر groupگروه,
101
262476
1336
اما در گروهی دیگر،
04:35
I could askپرسیدن a five-year-oldپنج ساله
and they would know.
102
263836
2290
از یک پنج ساله بپرسم، می‌داند.
04:38
(Laughterخنده)
103
266150
1084
(خنده)
04:39
There are alsoهمچنین really bigبزرگ differencesتفاوت ها
in how people think about time.
104
267258
3420
همین‌طور تفاوت‌های بزرگی
در تفکر درباره زبان وجود دارد.
04:42
So here I have picturesتصاویر
of my grandfatherبابا بزرگ at differentناهمسان agesسنین.
105
270702
4017
حالا من اینجا تصویرهایی
از پدربزرگم در سن‌های متفاوت دارم.
04:46
And if I askپرسیدن an Englishانگلیسی speakerبلندگو
to organizeسازمان دادن time,
106
274743
3227
و اگر از یک انگلیسی زبان بخواهم
که به ترتیب زمان آنها را مرتب کند،
04:49
they mightممکن layغیر روحانی it out this way,
107
277994
1485
شاید به این شکل این کار را انجام دهد،
04:51
from left to right.
108
279503
1151
از چپ به راست.
04:52
This has to do with writingنوشتن directionجهت.
109
280678
1831
به این مربوط است که از کدام طرف می‌نویسید.
04:54
If you were a speakerبلندگو of Hebrewعبری or Arabicعربی,
110
282533
2026
اگر شما با زبان عربی
یا عبری صحبت می‌کردید،
04:56
you mightممکن do it going
in the oppositeمخالف directionجهت,
111
284583
2290
ممکن بود از جهت مخالف
04:58
from right to left.
112
286897
1150
یعنی راست به چپ این کار را انجام دهید.
05:01
But how would the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
113
289578
1585
اما کوک تایورها،
05:03
this Aboriginalبومی groupگروه I just
told you about, do it?
114
291187
2394
این گروه بومی که راجع به آنها گفتم،
چطور این کار را می‌کنند؟
05:05
They don't use wordsکلمات
like "left" and "right."
115
293605
2118
آنها از واژه‌هایی مانند چپ
و راست استفاده نمی‌کنند.
05:07
Let me give you hintاشاره کردن.
116
295747
1492
بگذارید به شما کمک کنم.
05:09
When we satنشسته people facingروبرو شدن southجنوب,
117
297263
2551
وقتی افرادی را رو به جنوب نشاندیم،
05:11
they organizedسازمان یافته است time from left to right.
118
299838
1858
آنها عکس‌ها را از چپ به راست می‌چیدند.
05:14
When we satنشسته them facingروبرو شدن northشمال,
119
302391
2183
وقتی آنها را رو به شمال نشاندیم،
05:16
they organizedسازمان یافته است time from right to left.
120
304598
1975
آنها عکس‌ها را از راست به چپ می‌چیدند.
05:19
When we satنشسته them facingروبرو شدن eastشرق,
121
307026
2055
وقتی به سمت شرق بودند،
05:21
time cameآمد towardsبه سمت the bodyبدن.
122
309105
1740
زمان به سمت بدن بیان می‌شد.
05:23
What's the patternالگو?
123
311608
1311
الگو را به دست آوردید؟
05:26
Eastشرق to westغرب, right?
124
314056
1699
شرق به غرب، نه؟
05:27
So for them, time doesn't actuallyدر واقع
get lockedقفل شده است on the bodyبدن at all,
125
315779
3502
پس برای آنها زمان اصلاً به بدن محدود نیست،
05:31
it getsمی شود lockedقفل شده است on the landscapeچشم انداز.
126
319305
1540
بلکه به محیطی که در آن هستند محدود می‌شود.
05:32
So for me, if I'm facingروبرو شدن this way,
127
320869
1718
پس من اگر به این سمت باشم،
05:34
then time goesمی رود this way,
128
322611
1157
بنابراین زمان به این سو حرکت می‌کند،
05:35
and if I'm facingروبرو شدن this way,
then time goesمی رود this way.
129
323792
2473
و اگر به این سمت باشم،
پس زمان در این سو حرکت می‌کند،
05:38
I'm facingروبرو شدن this way, time goesمی رود this way --
130
326289
2000
اگر به این طرف باشم،
زمان نیز به این طرف حرکت می‌کند.
05:40
very egocentricخودخواهانه of me to have
the directionجهت of time chaseتعقیب me around
131
328313
3967
خیلی خودخواهانه است
که من می توانم زمان را،
05:44
everyهرکدام time I turnدور زدن my bodyبدن.
132
332304
1640
هر بار که بدنم را می چرخانم،
به دنبال خود بکشم.
05:46
For the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
time is lockedقفل شده است on the landscapeچشم انداز.
133
334598
2647
اهالی کوک تایور زمان را
محدود به مکان می‌دانند.
05:49
It's a dramaticallyبه طور چشمگیری differentناهمسان way
of thinkingفكر كردن about time.
134
337269
2819
و این راهی کاملا متفاوت
برای فکر درباره زمان است.
05:52
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر really smartهوشمندانه humanانسان trickترفند.
135
340112
1911
خب یک ترفند هوشمندانه دیگر انسان‌ها.
05:54
Supposeفرض کنید I askپرسیدن you
how manyبسیاری penguinsپنگوئن ها are there.
136
342047
2213
فرض کنید که من از شما بپرسم
چند پنگوئن اینجا هست.
05:56
Well, I betشرط I know how you'dمی خواهی solveحل
that problemمسئله if you solvedحل شد it.
137
344958
3154
خب، مطمئنم که چطور
به این سوال پاسخ می‌دهید.
06:00
You wentرفتی, "One, two, threeسه,
fourچهار, fiveپنج, sixشش, sevenهفت, eightهشت."
138
348136
2827
می گویید، «یک، دو، سه، چهار،
پنج، شش، هفت، هشت.»
06:02
You countedشمارش شده them.
139
350987
1164
آنها را می‌شمارید.
06:04
You namedتحت عنوان eachهر یک one with a numberعدد,
140
352175
1609
هر کدام را با عددی نام‌گذاری می‌کنید،
06:05
and the last numberعدد you said
was the numberعدد of penguinsپنگوئن ها.
141
353808
2636
و آخرین عدد، تعداد پنگوئن‌ها است.
06:08
This is a little trickترفند
that you're taughtتدریس کرد to use as kidsبچه ها.
142
356468
2862
این ترفندی است که در کودکی یاد می‌گیرید.
06:11
You learnیاد گرفتن the numberعدد listفهرست
and you learnیاد گرفتن how to applyدرخواست it.
143
359354
3051
فهرست اعداد و چگونگی
استفاده از آنها را یاد می‌گیرید.
06:14
A little linguisticزبانی trickترفند.
144
362787
1446
یک حقه زبانی کوچک.
06:16
Well, some languagesزبان ها don't do this,
145
364804
1677
ولی بعضی زبان‌ها اینطور نیستند.
06:18
because some languagesزبان ها
don't have exactدقیق numberعدد wordsکلمات.
146
366505
3149
چون بعضی از زبان‌ها
واژه مشخصی برای عدد‌ها ندارند.
06:22
They're languagesزبان ها that don't have
a wordکلمه like "sevenهفت"
147
370039
2897
زبان‌هایی که واژه ای مثل «هفت»
06:24
or a wordکلمه like "eightهشت."
148
372960
1401
یا واژه «هشت» را ندارند.
06:27
In factواقعیت, people who speakصحبت
these languagesزبان ها don't countشمردن,
149
375033
2658
در واقع، کسانی که با این زبان‌ها
صحبت می‌کنند، نمی‌شمارند،
06:29
and they have troubleمشکل
keepingنگه داشتن trackمسیر of exactدقیق quantitiesمقادیر.
150
377715
2997
و در مشخص کردن تعداد مشکل دارند.
06:32
So, for exampleمثال, if I askپرسیدن you
to matchهمخوانی داشتن this numberعدد of penguinsپنگوئن ها
151
380736
3929
برای مثال، اگر من به شما بگویم
که به تعداد این پنگوئن‌ها
06:36
to the sameیکسان numberعدد of ducksاردک,
152
384689
2264
اردک می‌خواهیم،
06:38
you would be ableتوانایی to do that by countingبا احتساب.
153
386977
2144
شما با شمارش این کار را انجام می‌دهید.
06:41
But folksمردمی who don't have
that linguisticزبانی traitصفات can't do that.
154
389145
3855
اما کسانی که این حقه زبانی را
ندارند، نمی‌توانند.
06:47
Languagesزبان ها alsoهمچنین differمتفاوت است in how
they divideتقسیم کنید up the colorرنگ spectrumطیف --
155
395653
3154
زبان‌ها همچنین در تقسیم
طیف رنگ‌ها نیز متفاوتند --
06:50
the visualبصری worldجهان.
156
398831
1150
دنیای مصور.
06:52
Some languagesزبان ها have
lots of wordsکلمات for colorsرنگ ها,
157
400348
2152
بعضی از زبان‌ها واژه‌های زیادی
برای رنگ‌ها دارند،
06:54
some have only a coupleزن و شوهر wordsکلمات,
"lightسبک" and "darkتاریک است."
158
402524
2364
و بعضی فقط دو واژه «تیره» و «روشن.»
06:56
And languagesزبان ها differمتفاوت است in where they put
boundariesمرزها betweenبین colorsرنگ ها.
159
404912
3623
و زبان‌ها در تقسیم
رنگ‌ها نیز متفاوت هستند.
07:00
So, for exampleمثال, in Englishانگلیسی,
there's a worldجهان for blueآبی
160
408559
3215
برای مثال، در انگلیسی،
یک واژه برای آبی وجود دارد
07:03
that coversپوشش می دهد all of the colorsرنگ ها
that you can see on the screenصفحه نمایش,
161
411798
3135
که همه رنگ‌هایی که در نمایشگر
می‌بینید را شامل می‌شود،
07:06
but in Russianروسی, there isn't a singleتنها wordکلمه.
162
414957
2006
اما در روسی، تنها یک واژه وجود ندارد.
07:08
Insteadبجای, Russianروسی speakersسخنرانان
have to differentiateتمایز
163
416987
2206
بلکه، روس ها باید میان
07:11
betweenبین lightسبک blueآبی, "goluboygoluboy,"
164
419217
1471
آبی روشن، یعنی« گلوبوی،»
07:12
and darkتاریک است blueآبی, "siniysiniy."
165
420712
1576
و آبی تیره یعنی «سینی،» تمایز قائل شوند.
07:15
So Russiansروس ها have this lifetimeطول عمر
of experienceتجربه of, in languageزبان,
166
423138
3983
بنابراین روس‌ها یک عمر برای
07:19
distinguishingتمایز these two colorsرنگ ها.
167
427145
1869
تمایز این دو رنگ در زبان تلاش کرده‌اند.
07:21
When we testتست people'sمردم abilityتوانایی
to perceptuallyدرک صحیح discriminateتبعیض قائل شدن these colorsرنگ ها,
168
429038
3963
وقتی ما توانایی ادراکی افراد در تمیز دادن
بین این دو رنگ را آزمایش می‌کنیم،
07:25
what we find is that
Russianروسی speakersسخنرانان are fasterسریعتر
169
433025
2521
یافته‌ها به ما می‌گویند، روس‌ها
07:27
acrossدر سراسر this linguisticزبانی boundaryمرز.
170
435570
1558
در این محدودیت زبانی سریع‌تر هستند.
07:29
They're fasterسریعتر to be ableتوانایی
to tell the differenceتفاوت
171
437152
2282
آنها در گفتن تفاوت
07:31
betweenبین a lightسبک and darkتاریک است blueآبی.
172
439458
1458
میان دو آبی تیره و روشن سریع‌تر هستند.
07:33
And when you look at people'sمردم brainsمغز
as they're looking at colorsرنگ ها --
173
441299
3264
و وقتی مغز افراد را
هنگام تماشای رنگ‌ها بررسی می‌کنید --
07:36
say you have colorsرنگ ها shiftingانتقال slowlyبه آرامی
from lightسبک to darkتاریک است blueآبی --
174
444587
3335
و در نظر بگیرید که رنگ‌ها
به کندی از روشن به تیره می‌روند --
07:40
the brainsمغز of people who use
differentناهمسان wordsکلمات for lightسبک and darkتاریک است blueآبی
175
448798
4452
مغز کسانی که از واژه‌های متفاوت
برای آبی تیره و روشن استفاده می‌کنند،
07:45
will give a surprisedغافلگیر شدن reactionواکنش
as the colorsرنگ ها shiftتغییر مکان from lightسبک to darkتاریک است,
176
453274
3510
واکنشی شگفت‌انگیز به این تغییر می‌دهند،
07:48
as if, "Oohاوه, something
has categoricallyبه طور قطعی changedتغییر کرد,"
177
456808
3182
طوری که انگار رنگ دیگری می‌بینند.
07:52
whereasدر حالی که the brainsمغز
of Englishانگلیسی speakersسخنرانان, for exampleمثال,
178
460014
2446
ولی مثلاً، مغز انگلیسی زبانان،
07:54
that don't make
this categoricalقطعی distinctionفرق - تمیز - تشخیص,
179
462484
2140
که این تفاوت را قائل نمی‌شوند،
07:56
don't give that surpriseتعجب,
180
464648
1196
چنین واکنشی ندارند،
07:57
because nothing is categoricallyبه طور قطعی changingتغییر دادن.
181
465868
2083
چون رنگ همان رنگ است.
08:02
Languagesزبان ها have all kindsانواع
of structuralساختاری quirksپیش فرض.
182
470054
2504
زبان‌ها پیش فرض‌های ساختاری زیادی دارند.
08:04
This is one of my favoritesمورد علاقه های شما.
183
472582
1337
من به این مورد علاقه دارم.
08:05
Lots of languagesزبان ها have grammaticalدستور زبان genderجنسیت;
184
473943
2432
بسیاری از زبان‌ها دستور جنسیت‌گرا دارند؛
08:08
everyهرکدام nounاسم getsمی شود assignedاختصاص داده a genderجنسیت,
oftenغالبا masculineمردانه or feminineزنانه.
185
476399
4630
هر اسمی دارای یک جنسیت است،
معمولاً مردانه و زنانه.
08:13
And these gendersجنس ها differمتفاوت است acrossدر سراسر languagesزبان ها.
186
481053
2057
که این جنسیت‌ها در زبان‌ها متغیرند.
08:15
So, for exampleمثال, the sunآفتاب is feminineزنانه
in Germanآلمانی but masculineمردانه in Spanishاسپانیایی,
187
483134
4541
برای مثال خورشید در آلمانی زنانه
و در اسپانیایی مردانه است.
08:19
and the moonماه, the reverseمعکوس.
188
487699
1348
و ماه در این زبان‌ها برعکس است.
08:21
Could this actuallyدر واقع have any
consequenceنتیجه for how people think?
189
489634
3462
آیا این تاثیری بر تفکر افراد دارد؟
08:25
Do Germanآلمانی speakersسخنرانان think of the sunآفتاب
as somehowبه نحوی more female-likeزن مانند,
190
493120
3994
آیا آلمانی زبان‌ها خورشید را زن می‌دانند،
08:29
and the moonماه somehowبه نحوی more male-likeمرد مانند?
191
497138
1906
و ماه را به شکلی مرد؟
08:31
Actuallyدر واقع, it turnsچرخش out that's the caseمورد.
192
499767
1906
و البته این اتفاق می‌افتد.
08:33
So if you askپرسیدن Germanآلمانی and Spanishاسپانیایی speakersسخنرانان
to, say, describeتوصیف کردن a bridgeپل,
193
501697
5423
اگر از یک آلمانی و اسپانیایی بخواهید
08:39
like the one here --
194
507144
1436
پلی مثل این را توصیف کند --
08:40
"bridgeپل" happensاتفاق می افتد to be grammaticallyگرامشی
feminineزنانه in Germanآلمانی,
195
508604
3349
واژه «پل» از نظر دستوری
در آلمانی زنانه است،
08:43
grammaticallyگرامشی masculineمردانه in Spanishاسپانیایی --
196
511977
2156
و در اسپانیایی مردانه --
08:46
Germanآلمانی speakersسخنرانان are more likelyاحتمال دارد
to say bridgesپل ها are "beautifulخوشگل," "elegantظریف"
197
514157
4318
احتمال اینکه آلمانی‌ها
از واژه‌هایی مانند «زیبا» و «ظریف»
08:50
and stereotypicallyکلیشه ای feminineزنانه wordsکلمات.
198
518499
2127
که از قبل زنانه شناخته می‌شوند
استفاده کنند، بیشتر است.
08:52
Whereasدر حالیکه Spanishاسپانیایی speakersسخنرانان
will be more likelyاحتمال دارد to say
199
520650
2509
در حالی که اسپانیایی‌ها
از واژه‌هایی مانند
08:55
they're "strongقوی" or "long,"
200
523183
1546
«قوی» و «بلند» استفاده می‌کنند،
08:56
these masculineمردانه wordsکلمات.
201
524753
1386
که واژه‌های مردانه هستند.
09:00
(Laughterخنده)
202
528849
1680
(خنده)
09:03
Languagesزبان ها alsoهمچنین differمتفاوت است in how
they describeتوصیف کردن eventsمناسبت ها, right?
203
531396
4122
زبان‌ها در اینکه اتفاقات را
چطور تفسیر می‌کنند نیز متفاوت هستند، خب؟
09:08
You take an eventرویداد like this, an accidentتصادف.
204
536060
2346
یک اتفاق مثل این را را در نظر بگیرید.
09:10
In Englishانگلیسی, it's fine to say,
"He brokeشکست the vaseگلدان."
205
538430
2788
درانگلیسی اگر بگوییم
«او گلدان را شکست،» مشکلی ندارد.
09:13
In a languageزبان like Spanishاسپانیایی,
206
541869
2544
در زبانی مثل اسپانیایی،
09:16
you mightممکن be more likelyاحتمال دارد
to say, "The vaseگلدان brokeشکست,"
207
544437
2847
احتمالا به این صورت گفته می‌شود،
«گلدان شکست،»
09:19
or, "The vaseگلدان brokeشکست itselfخودش."
208
547308
1561
یا، «گلدان خودش شکست.»
09:21
If it's an accidentتصادف, you wouldn'tنمی خواهم say
that someoneکسی did it.
209
549332
3222
اگر اتفاقی باشد کسی مسئول آن نیست.
09:24
In Englishانگلیسی, quiteکاملا weirdlyعجیب است,
we can even say things like,
210
552578
3406
در انگلیسی ما می‌توانیم بگوییم،
09:28
"I brokeشکست my armبازو."
211
556008
1247
«دستم را شکستم،» که این عجیب است.
09:29
Now, in lots of languagesزبان ها,
212
557953
1834
اما در بسیاری از زبان‌ها،
09:31
you couldn'tنمی توانستم use that constructionساخت و ساز
unlessمگر اینکه you are a lunaticدیوانه
213
559811
3171
نمی‌توانید از این ساختار استفاده کنید
به غیر از اینکه بیمار روانی باشید
09:35
and you wentرفتی out
looking to breakزنگ تفريح your armبازو --
214
563006
2129
و رفته باشید دست خودتان را شکسته بشکنید --
09:37
(Laughterخنده)
215
565159
1002
(خنده)
09:38
and you succeededموفق شدم.
216
566185
1151
و موفق شده باشید.
09:39
If it was an accidentتصادف,
you would use a differentناهمسان constructionساخت و ساز.
217
567360
3264
اگر این اتفاقی باشد،
از ساختار دیگری استفاده می‌شود.
09:42
Now, this has consequencesعواقب.
218
570648
1805
اما عواقبی هم دارد.
09:44
So, people who speakصحبت differentناهمسان languagesزبان ها
will payپرداخت attentionتوجه to differentناهمسان things,
219
572477
4188
بنابراین افراد با زبان‌های گوناگون،
بسته به الزامات زبانشان،
09:48
dependingبستگی دارد on what theirخودشان languageزبان
usuallyمعمولا requiresنیاز دارد them to do.
220
576689
3406
به چیزهای گوناگونی توجه می‌کنند.
09:52
So we showنشان بده the sameیکسان accidentتصادف
to Englishانگلیسی speakersسخنرانان and Spanishاسپانیایی speakersسخنرانان,
221
580119
4172
اگر ما این اتفاق را به انگلیسی
و اسپانیایی زبانان نشان دهیم،
09:56
Englishانگلیسی speakersسخنرانان will rememberیاد آوردن who did it,
222
584315
3285
انگلیسی زبانان فرد انجام دهنده را
به خاطر خواهند داشت،
10:00
because Englishانگلیسی requiresنیاز دارد you
to say, "He did it; he brokeشکست the vaseگلدان."
223
588525
3414
چون در انگلیسی باید بگویید،
«او این کار را کرد؛ او گلدان را شکست.»
10:03
Whereasدر حالیکه Spanishاسپانیایی speakersسخنرانان mightممکن be
lessکمتر likelyاحتمال دارد to rememberیاد آوردن who did it
224
591963
3203
در حالی که این برای اسپانیایی‌ها،
اگر اتفاقی باشد
10:07
if it's an accidentتصادف,
225
595190
1151
از اهمیت کمتری برخوردار است،
10:08
but they're more likelyاحتمال دارد to rememberیاد آوردن
that it was an accidentتصادف.
226
596365
2829
اما اتفاقی بودن آن را به یاد خواهند داشت.
10:11
They're more likelyاحتمال دارد
to rememberیاد آوردن the intentionقصد.
227
599218
2436
آنها به احتمال بیشتر
مقصود را به یاد خواهند آورد.
10:13
So, two people watch the sameیکسان eventرویداد,
228
601678
3083
اگر دو فرد رخداد یکسانی را ببینند،
10:16
witnessشاهد the sameیکسان crimeجرم,
229
604785
2081
شاهد وقوع جرمی یکسان باشند،
10:18
but endپایان up rememberingبه یاد آوردن
differentناهمسان things about that eventرویداد.
230
606890
3046
و هرکدام چیز متفاوتی
از آن اتفاق را به یاد می‌آورند.
10:22
This has implicationsپیامدها, of courseدوره,
for eyewitnessشاهد عینی testimonyشهادت.
231
610564
3259
این در جایگاه شهادت دادگاه،
می‌تواند قابل دلالت باشد.
10:26
It alsoهمچنین has implicationsپیامدها
for blameسرزنش and punishmentمجازات.
232
614590
2362
همچنین برای مجازات
و سرزنش نیز قابل دلالت است.
10:28
So if you take Englishانگلیسی speakersسخنرانان
233
616976
1807
اگر انگلیسی زبانان را در نظر بگیریم
10:30
and I just showنشان بده you
someoneکسی breakingشکستن a vaseگلدان,
234
618807
2164
و اگر من به شما فردی را
نشان دهم که گلدانی را می‌شکند،
10:32
and I say, "He brokeشکست the vaseگلدان,"
as opposedمخالف to "The vaseگلدان brokeشکست,"
235
620995
3855
و به جای «گلدان شکست،»
بگویم، «او گلدان را شکست،»
10:37
even thoughگرچه you can witnessشاهد it yourselfخودت,
236
625504
1913
حتی اگر خودتان شاهد آن باشید،
10:39
you can watch the videoویدئو,
237
627441
1268
می‌توانید ویدیویی از آن ببینید،
10:40
you can watch the crimeجرم againstدر برابر the vaseگلدان,
238
628733
2162
می‌توانید اتفاقی که برای
گلدان افتاد را مشاهده کنید،
10:44
you will punishتنبیه کردن someoneکسی more,
239
632157
1767
بیشتر کسی را مجازات می‌کنید،
10:45
you will blameسرزنش someoneکسی more
if I just said, "He brokeشکست it,"
240
633948
2853
بیشتر کسی را سرزنش خواهید کرد
اگر بجای «شکست،»
10:48
as opposedمخالف to, "It brokeشکست."
241
636825
1493
بگویم، «او آن را شکست.»
10:50
The languageزبان guidesراهنمایی ها
our reasoningاستدلال about eventsمناسبت ها.
242
638931
3323
زبان در استدلال به ما کمک می‌کند.
10:55
Now, I've givenداده شده you a fewتعداد کمی examplesمثال ها
243
643996
2886
تا الان، من چندین مورد
10:58
of how languageزبان can profoundlyعمیقا
shapeشکل the way we think,
244
646906
3727
از نقش به سزای زبان
در به وجود آوردن تفکر ما را بیان کرده‌ام،
11:02
and it does so in a varietyتنوع of waysراه ها.
245
650657
2175
که دیدیم تعدادشان زیاد است.
11:04
So languageزبان can have bigبزرگ effectsاثرات,
246
652856
1931
پس زبان می‌تواند تاثیرات بزرگی داشته باشد،
11:06
like we saw with spaceفضا and time,
247
654811
1742
برای مثال فضا و زمان که گفتیم،
11:08
where people can layغیر روحانی out spaceفضا and time
248
656577
1906
افراد در درک فضا و زمان
11:10
in completelyبه صورت کامل differentناهمسان
coordinateهماهنگ كردن framesفریم ها from eachهر یک other.
249
658507
3241
تعاریف کاملا متفاوتی با هم دارند.
11:14
Languageزبان can alsoهمچنین have
really deepعمیق effectsاثرات --
250
662781
2234
زبان همچنین می‌تواند
تاثیرات عمیقی داشته باشد --
11:17
that's what we saw
with the caseمورد of numberعدد.
251
665039
2184
همانطور که در مورد اعداد بدین‌گونه بود.
11:19
Havingداشتن countشمردن wordsکلمات in your languageزبان,
252
667572
2043
داشتن واژگان شمارشی در زبا‌تان،
11:21
havingداشتن numberعدد wordsکلمات,
253
669639
1220
و داشتن واژگانی برای اعداد،
11:22
opensباز می شود up the wholeکل worldجهان of mathematicsریاضیات.
254
670883
2561
دری به سوی ریاضیات باز می‌کند.
11:25
Of courseدوره, if you don't countشمردن,
you can't do algebraجبر,
255
673468
2503
البته اگر شمارش نبود، علم جبر هم نبود،
11:27
you can't do any of the things
256
675995
1564
شما قادر نخواهید بود هیچ یک از کارهایی
11:29
that would be requiredضروری
to buildساختن a roomاتاق like this
257
677583
2743
که برای ساخت اتاقی مثل این
11:32
or make this broadcastپخش, right?
258
680350
2004
و یا پخش این برنامه
لازم است را انجام دهید، نه؟
11:34
This little trickترفند of numberعدد wordsکلمات
givesمی دهد you a steppingقدم زدن stoneسنگ
259
682836
2863
این حقه کوچک اعداد است
که به شما اجازه می‌دهد،
11:37
into a wholeکل cognitiveشناختی realmقلمرو.
260
685723
1481
در حوزه ادراک قدم بگذارید.
11:40
Languageزبان can alsoهمچنین have
really earlyزود effectsاثرات,
261
688420
2295
زبان در سنین کودکی هم تاثیراتی دارد،
11:42
what we saw in the caseمورد of colorرنگ.
262
690739
2870
که در مورد رنگ‌ها، به آن پرداختیم.
11:46
These are really simpleساده,
basicپایه ای, perceptualادراکی decisionsتصمیمات.
263
694205
2494
همه این‌ها انتخاب‌های ساده و ادراکی هستند.
11:48
We make thousandsهزاران نفر of them all the time,
264
696723
2360
ما همیشه از این انتخاب‌ها می‌کنیم،
11:51
and yetهنوز, languageزبان is gettingگرفتن in there
265
699107
1817
و زبان حتی در انتخاب‌های
11:52
and fussingمشتاق even with these tinyکوچک little
perceptualادراکی decisionsتصمیمات that we make.
266
700948
4331
کوچک و ادراکی ما هم مداخله می‌کند.
11:58
Languageزبان can have really broadوسیع effectsاثرات.
267
706787
1859
زبان می‌تواند تاثیرات
گسترده‌ای داشته باشد.
12:00
So the caseمورد of grammaticalدستور زبان genderجنسیت
mayممکن است be a little sillyاحمقانه,
268
708670
3228
شاید جنسیت دستور زبانی مسخره باشد،
12:03
but at the sameیکسان time,
grammaticalدستور زبان genderجنسیت appliesاعمال میشود to all nounsاسم ها.
269
711922
3833
اما در عین حال،
در تمامی اسم‌ها اعمال می‌شود.
12:08
That meansبه معنای languageزبان can shapeشکل
how you're thinkingفكر كردن
270
716061
2289
و این یعنی زبان می‌تواند اینکه شما چطور
12:10
about anything that can be
namedتحت عنوان by a nounاسم.
271
718374
2887
راجع به یک اسم فکر می‌کنید را شکل بدهد.
12:14
That's a lot of stuffچیز.
272
722185
1329
بسیاری از چیزها به این شکل است.
12:16
And finallyسرانجام, I gaveداد you an exampleمثال
of how languageزبان can shapeشکل things
273
724449
3257
و در آخر، نمونه‌هایی از اینکه
زبان چگونه می‌تواند
12:19
that have personalشخصی weightوزن to us --
274
727730
1636
مواردی که برای ما دارای
ارزش شخصی هستند را شکل دهد --
12:21
ideasایده ها like blameسرزنش and punishmentمجازات
or eyewitnessشاهد عینی memoryحافظه.
275
729390
2576
ایده‌هایی مثل سرزنش و مجازات
یا حافظه شهادت دیداری.
12:23
These are importantمهم things
in our dailyروزانه livesزندگی می کند.
276
731990
2164
همه این‌ها در زندگی روزانه ما مهم هستند.
12:28
Now, the beautyزیبایی of linguisticزبانی diversityتنوع
is that it revealsنشان می دهد to us
277
736153
5001
چنین گوناگونی در زبان بیانگر این است
12:33
just how ingeniousهوشمندانه and how flexibleقابل انعطاف
the humanانسان mindذهن is.
278
741178
3947
که ذهن انسان تا چه اندازه
هوشمند و انعطاف پذیر است.
12:37
Humanانسان mindsذهنها have inventedاختراع شده است
not one cognitiveشناختی universeجهان, but 7,000 --
279
745775
4531
ذهن انسان نه یکی، بلکه
۷٫۰۰۰ جهان ادراکی را خلق کرده --
12:42
there are 7,000 languagesزبان ها
spokenصحبت کرد around the worldجهان.
280
750330
2358
۷٫۰۰۰ زبان در دنیا وجود دارد.
12:46
And we can createايجاد كردن manyبسیاری more --
281
754010
1677
و ما می‌توانیم زبان‌های بیشتری بسازیم --
12:47
languagesزبان ها, of courseدوره, are livingزندگي كردن things,
282
755711
3083
زبان‌ها، البته، موجودات زنده هستند،
12:50
things that we can honeبا سنگ تیز کردن
and changeتغییر دادن to suitکت و شلوار our needsنیاز دارد.
283
758818
3766
موجوداتی که می‌توانیم بسته به نیازمان
آنها را تغییر و بهبود دهیم.
12:55
The tragicغم انگیز thing is that we're losingاز دست دادن
so much of this linguisticزبانی diversityتنوع
284
763786
3483
نکته تاسف آور اما از دست دادن
گوناگونی‌های زبانی است
12:59
all the time.
285
767293
1151
که دائم رخ می‌دهد.
13:00
We're losingاز دست دادن about one languageزبان a weekهفته,
286
768468
1892
تقریباً در هر هفته
یک زبان را از دست می‌دهیم،
13:02
and by some estimatesتخمین می زند,
287
770384
1466
و با استناد به ارزیابی‌های انجام شده،
13:03
halfنیم of the world'sجهان languagesزبان ها
will be goneرفته in the nextبعد hundredصد yearsسالها.
288
771874
3267
در صد سال آینده، نیمی از
زبانهای دنیا از بین خواهند رفت.
13:07
And the even worseبدتر newsاخبار is that right now,
289
775966
2822
و نکته ناراحت کننده‌تر اینجاست که الان
13:10
almostتقریبا everything we know about
the humanانسان mindذهن and humanانسان brainمغز
290
778812
3708
تقریبا همه دانسته‌های ما
درباره ذهن و مغز انسان
13:14
is basedمستقر on studiesمطالعات of usuallyمعمولا Americanآمریکایی
English-speakingزبان انگلیسی undergraduatesکارشناسی ارشد
291
782544
5028
معمولاً بر اساس مطالعات
دانشجویان انگلیسی زبان آمریکایی است
13:19
at universitiesدانشگاه ها.
292
787596
1324
که تحصیلات لیسانس را هم تمام نکرده‌اند.
13:22
That excludesمحروم می شود almostتقریبا all humansانسان. Right?
293
790742
3533
تقریباً همه انسان‌ها
از آن مستثنا هستند. اینطور نیست؟
13:26
So what we know about the humanانسان mindذهن
is actuallyدر واقع incrediblyطور باور نکردنی narrowباریک and biasedجانبدارانه,
294
794299
4971
پس در واقع چیزی که ما در مورد ذهن انسان
می‌دانیم، بسیار محدود و یک طرفه است،
13:31
and our scienceعلوم پایه has to do better.
295
799294
3236
و دانش ما در مورد آن باید ارتقا داده شود.
13:37
I want to leaveترک کردن you
with this finalنهایی thought.
296
805987
2259
می‌خواهم با این جمله شما را ترک کنم.
13:40
I've told you about how speakersسخنرانان
of differentناهمسان languagesزبان ها think differentlyمتفاوت است,
297
808270
3513
به شما گفتم که مردم در زبان‌های مختلف
چطور متفاوت فکر می‌کنند.
13:43
but of courseدوره, that's not about
how people elsewhereدر جاهای دیگر think.
298
811807
3284
اما البته، نکته این نیست
که مردم بقیه جاها چطور فکر می‌کنند.
13:47
It's about how you think.
299
815115
1419
این است که شما چطور می‌اندیشید.
13:48
It's how the languageزبان that you speakصحبت
shapesشکل ها the way that you think.
300
816558
3606
چطور زبان شما تفکر شما را شکل می‌دهد.
13:53
And that givesمی دهد you the opportunityفرصت to askپرسیدن,
301
821070
2576
و این به شما فرصت می‌دهد
که از خودتان بپرسید،
13:55
"Why do I think the way that I do?"
302
823670
2071
«من چرا این‌گونه می‌اندیشم؟»
13:57
"How could I think differentlyمتفاوت است?"
303
825765
1596
«چطور می‌توانم متفاوت فکر کنم؟»
13:59
And alsoهمچنین,
304
827908
1365
و همچنین،
14:01
"What thoughtsاندیشه ها do I wishآرزو کردن to createايجاد كردن?"
305
829297
1727
«می‌خواهم چه تفکراتی را خلق کنم؟»
14:03
Thank you very much.
306
831842
1159
خیلی متشکرم.
14:05
(Applauseتشویق و تمجید)
307
833025
2756
(تشویق)
Translated by Reza Sayahi
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com