ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Lera Boroditsky: How language shapes the way we think

Lera Boroditsky: Como a linguagem modela a nossa maneira de pensar

Filmed:
9,816,653 views

Existem cerca de 7000 línguas faladas em todo o mundo e todas elas têm sons, vocabulários e estruturas diferentes. Mas será que elas modelam a nossa forma de pensar? A cientista cognitiva Lera Boroditsky dá-nos exemplos de línguas — desde uma comunidade aborígene na Austrália que utiliza pontos cardeais em vez de "esquerda" e "direita", até às múltiplas palavras para a cor "azul" em russo — que sugerem que a resposta é um retumbante sim. "A beleza da diversidade linguística é que ela nos revela o quão engenhosa e flexível é a mente humana", diz Boroditsky. "As mentes humanas não inventaram um universo cognitivo, mas 7000".
- Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I'll be speakingFalando to you
usingusando languagelíngua ...
0
940
2575
Eu vou falar convosco,
usando a linguagem...
porque posso.
00:16
because I can.
1
4090
1520
Esta é uma das capacidades mágicas
que os seres humanos possuem.
00:17
This is one these magicalmágico abilitieshabilidades
that we humanshumanos have.
2
5634
3153
Podemos transmitir aos outros
pensamentos complicados.
00:21
We can transmittransmite really complicatedcomplicado
thoughtspensamentos to one anotheroutro.
3
9114
3952
O que estou a fazer agora
são sons com a minha boca
00:25
So what I'm doing right now is,
I'm makingfazer soundssoa with my mouthboca
4
13479
3595
enquanto estou a expirar
00:29
as I'm exhalingexalando.
5
17098
1215
00:30
I'm makingfazer tonestons and hissessibilos and puffssopros,
6
18337
2348
e a emitir sons, assobios e respirações
00:32
and those are creatingcriando
airar vibrationsvibrações in the airar.
7
20709
3010
que estão a criar vibrações no ar.
Essas vibrações viajam até vocês,
00:35
Those airar vibrationsvibrações are travelingviajando to you,
8
23743
2446
atingem os vossos tímpanos,
00:38
they're hittingbatendo your eardrumstímpanos,
9
26213
1785
00:40
and then your braincérebro takes
those vibrationsvibrações from your eardrumstímpanos
10
28022
4580
o vosso cérebro apanha
essas vibrações nos tímpanos
e transforma-as em pensamentos.
00:44
and transformstransforma them into thoughtspensamentos.
11
32626
2753
Assim espero.
00:48
I hopeesperança.
12
36031
1151
(Risos)
00:49
(LaughterRiso)
13
37206
1003
Espero que isso esteja a acontecer.
00:50
I hopeesperança that's happeningacontecendo.
14
38233
1157
00:51
So because of this abilityhabilidade,
we humanshumanos are ablecapaz to transmittransmite our ideasidéias
15
39414
4576
Então, por causa dessa capacidade,
conseguimos transmitir as nossas ideias
através da imensidão do espaço e do tempo.
00:56
acrossatravés vastgrande reachesatinge of spaceespaço and time.
16
44014
2692
Conseguimos transmitir
conhecimentos através das mentes.
00:58
We're ablecapaz to transmittransmite
knowledgeconhecimento acrossatravés mindsmentes.
17
46730
4536
Posso colocar uma ideia bizarra
na vossa cabeça neste exato momento,
01:03
I can put a bizarrebizarro newNovo ideaidéia
in your mindmente right now.
18
51290
3161
Eu poderia dizer:
01:06
I could say,
19
54475
1155
"Imaginem uma alforreca
a valsar numa biblioteca
01:08
"ImagineImagine a jellyfishágua-viva waltzinga valsa in a librarybiblioteca
20
56367
3208
"enquanto reflete
sobre mecânica quântica."
01:11
while thinkingpensando about quantumquantum mechanicsmecânica."
21
59599
2176
(Risos)
01:13
(LaughterRiso)
22
61799
1398
Se tudo tem corrido relativamente
bem na vossa vida, até agora,
01:15
Now, if everything has gonefoi
relativelyrelativamente well in your life so farlonge,
23
63221
3028
provavelmente nunca tiveram
este pensamento.
01:18
you probablyprovavelmente haven'tnão tem had
that thought before.
24
66273
2112
(Risos)
01:20
(LaughterRiso)
25
68409
1002
Mas eu acabei de vos fazer
pensar nisso, através da linguagem.
01:21
But now I've just madefeito you think it,
26
69435
1732
01:23
throughatravés languagelíngua.
27
71191
1155
Claro que não há apenas
uma língua no mundo.
01:24
Now of coursecurso, there isn't just
one languagelíngua in the worldmundo,
28
72654
2724
Há cerca de 7000 línguas
faladas em todo o mundo.
01:27
there are about 7,000 languageslínguas
spokenfalada around the worldmundo.
29
75402
2645
Todas as línguas diferem
umas das outras de várias maneiras.
01:30
And all the languageslínguas differdiferem
from one anotheroutro in all kindstipos of waysmaneiras.
30
78071
3160
Algumas línguas têm sons diferentes,
01:33
Some languageslínguas have differentdiferente soundssoa,
31
81255
3091
01:36
they have differentdiferente vocabulariesvocabulários,
32
84370
1719
diferentes vocabulários,
01:38
and they alsoAlém disso have differentdiferente structuresestruturas --
33
86113
2039
e também têm diferentes estruturas.
— é muito importante,
estruturas diferentes.
01:40
very importantlyimportante, differentdiferente structuresestruturas.
34
88176
1887
Isso levanta uma questão:
01:42
That begsimplora the questionquestão:
35
90896
1192
01:44
Does the languagelíngua we speakfalar
shapeforma the way we think?
36
92112
2612
A língua que falamos modela
a forma como pensamos?
01:46
Now, this is an ancientantigo questionquestão.
37
94748
1572
Esta é uma questão antiga.
01:48
People have been speculatingespeculando
about this questionquestão foreverpara sempre.
38
96344
3171
As pessoas têm especulado
sobre esta questão desde sempre.
01:51
CharlemagneCarlos Magno, HolySanto RomanRoman emperorimperador, said,
39
99539
2317
Carlos Magno, imperador
do Império Romano, disse:
01:53
"To have a secondsegundo languagelíngua
is to have a secondsegundo soulalma" --
40
101880
3036
"Ter uma segunda língua
é ter uma segunda alma"
uma forte declaração
de que a linguagem modela a realidade.
01:56
strongForte statementdeclaração
that languagelíngua craftsartesanato realityrealidade.
41
104940
2503
Mas, por outro lado,
Shakespeare põe Julieta a dizer:
01:59
But on the other handmão,
ShakespeareShakespeare has JulietJuliet say,
42
107992
2990
"O que há num nome?
02:03
"What's in a namenome?
43
111006
1151
02:04
A roserosa by any other namenome
would smellcheiro as sweetdoce."
44
112181
2334
"Uma rosa, mesmo com outro nome,
teria o mesmo cheiro agradável."
Bem, isso sugere que talvez
a linguagem não modela a realidade.
02:07
Well, that suggestssugere that maybe
languagelíngua doesn't craftconstruir realityrealidade.
45
115504
3053
02:10
These argumentsargumentos have gonefoi
back and forthadiante for thousandsmilhares of yearsanos.
46
118926
4006
Estes argumentos alternaram-se
durante milhares de anos.
Mas até há pouco tempo, não havia dados
02:15
But untilaté recentlyrecentemente,
there hasn'tnão tem been any datadados
47
123400
2731
que nos ajudassem a decidir.
02:18
to help us decidedecidir eitherou way.
48
126155
1556
02:20
RecentlyRecentemente, in my lablaboratório
and other labslaboratórios around the worldmundo,
49
128230
2452
Recentemente, no meu laboratório
e noutros em todo o mundo,
02:22
we'venós temos startedcomeçado doing researchpesquisa,
50
130706
1392
começámos a fazer pesquisas
02:24
and now we have actualreal scientificcientífico datadados
to weighpesar in on this questionquestão.
51
132122
4437
e agora temos dados científicos
para ter uma opinião.
Então, vou dar-vos alguns
dos meus exemplos favorecidos.
02:28
So let me tell you about
some of my favoritefavorito examplesexemplos.
52
136918
2541
02:31
I'll startcomeçar with an exampleexemplo
from an AboriginalAborígene communitycomunidade in AustraliaAustrália
53
139846
3414
Vou começar com um exemplo
de uma comunidade aborígene na Austrália
com a qual trabalhei.
02:35
that I had the chancechance to work with.
54
143284
1728
Estas são pessoas Kuuk Thaayorre.
02:37
These are the KuukKuuk ThaayorreSaihat people.
55
145036
1743
Vivem em Pormpuraaw
na costa oeste do Cabo York.
02:38
They liveviver in PormpuraawPormpuraaw
at the very westoeste edgeBeira of CapeCabo YorkYork.
56
146803
3794
O que é curioso nos Kuuk Thaayorre
02:43
What's coollegal about KuukKuuk ThaayorreSaihat is,
57
151351
2236
é que, em Thaayorre, não usam
palavras como "esquerda" e "direita".
02:45
in KuukKuuk ThaayorreSaihat, they don't use
wordspalavras like "left" and "right,"
58
153611
3058
Em vez disso, tudo está
nos pontos cardeais
02:48
and insteadem vez de, everything
is in cardinalCardeal directionsinstruções:
59
156693
2684
02:51
northnorte, southsul, eastleste and westoeste.
60
159401
1424
— norte, sul, leste e oeste.
Quando eu digo tudo,
quero dizer mesmo tudo.
02:53
And when I say everything,
I really mean everything.
61
161425
2535
02:55
You would say something like,
62
163984
1551
Podem dizer uma coisa assim:
02:57
"Oh, there's an antformiga
on your southwestsudoeste legperna."
63
165559
2512
"Tens uma formiga na perna sudoeste".
03:01
Or, "MoveMover-se your cupcopo
to the north-northeastnorte-nordeste a little bitpouco."
64
169178
2656
Ou "Afasta o teu copo
um pouco para norte-nordeste".
Na verdade, a maneira de dizer "olá"
em Kuuk Thaayorre é:
03:04
In factfacto, the way that you say "helloOlá"
in KuukKuuk ThaayorreSaihat is you say,
65
172404
3480
"Para onde vais?"
03:07
"WhichQue way are you going?"
66
175908
1266
03:09
And the answerresponda should be,
67
177198
1332
E a resposta costuma ser:
"Norte-nordeste lá ao longe. E tu?"
03:11
"North-northeastNorte-nordeste in the farlonge distancedistância.
68
179014
1772
03:12
How about you?"
69
180810
1321
Então imaginem-se
a dar uma volta, durante o dia,
03:14
So imagineImagine as you're walkingcaminhando
around your day,
70
182155
3132
e sempre que cumprimentam uma pessoa
03:17
everycada personpessoa you greetcumprimentar,
71
185311
1549
03:18
you have to reportrelatório your headingencabeçando directiondireção.
72
186884
2071
têm que a informar para onde vão.
03:20
(LaughterRiso)
73
188979
1179
(Risos)
03:22
But that would actuallyna realidade get you
orientedorientada para prettybonita fastvelozes, right?
74
190182
3331
Mas isso obriga-nos a orientar-nos
muito depressa, não é?
Porque não conseguiríamos dizer "olá",
03:25
Because you literallyliteralmente
couldn'tnão podia get pastpassado "helloOlá,"
75
193537
2960
03:28
if you didn't know
whichqual way you were going.
76
196521
2075
se não soubéssemos para onde íamos.
03:31
In factfacto, people who speakfalar languageslínguas
like this stayfique orientedorientada para really well.
77
199969
3492
As pessoas que falam línguas
como esta orientam-se muito bem.
Orientam-se melhor do que julgávamos
que ser possível para os seres humanos.
03:35
They stayfique orientedorientada para better
than we used to think humanshumanos could.
78
203485
2925
Pensávamos que as pessoas
eram piores do que outros animais
03:38
We used to think that humanshumanos
were worsepior than other creaturescriaturas
79
206840
2852
por causa de qualquer desculpa biológica:
03:41
because of some biologicalbiológico excuseDesculpa:
80
209716
1716
03:43
"Oh, we don't have magnetsímãs
in our beaksbicos or in our scalesescalas."
81
211456
3325
"Não temos ímanes no bico
nem nas escamas."
Não, se a nossa língua e a nossa cultura
nos treinarem para fazer isso
03:46
No; if your languagelíngua and your culturecultura
trainstrens you to do it,
82
214805
2942
03:49
actuallyna realidade, you can do it.
83
217771
1249
"nós conseguimos fazê-lo".
03:51
There are humanshumanos around the worldmundo
who stayfique orientedorientada para really well.
84
219044
3040
Há seres humanos no mundo
que se orientam muito bem.
E para nos pormos de acordo
03:54
And just to get us in agreementacordo
85
222108
2128
sobre como isso é diferente
da maneira como nos orientamos,
03:56
about how differentdiferente this is
from the way we do it,
86
224260
2595
03:58
I want you all to closefechar
your eyesolhos for a secondsegundo
87
226879
2764
fechem os olhos por instantes
04:02
and pointponto southeastsudeste.
88
230887
1353
e apontem para sudeste.
04:04
(LaughterRiso)
89
232264
1710
(Risos)
Mantenham os olhos fechados
e apontem.
04:05
Keep your eyesolhos closedfechadas. PointPonto.
90
233998
1578
04:10
OK, so you can openaberto your eyesolhos.
91
238095
2017
Agora podem abrir os olhos.
04:12
I see you guys pointingapontando there,
there, there, there, there ...
92
240136
3779
Estou a ver-vos a apontar para ali,
para ali, para ali, para ali.
Eu própria não sei onde fica.
04:16
I don't know whichqual way it is myselfEu mesmo --
93
244529
1878
(Risos)
04:18
(LaughterRiso)
94
246431
1664
Não tiveram muita ajuda.
04:20
You have not been a lot of help.
95
248119
1658
04:21
(LaughterRiso)
96
249801
1317
(Risos)
04:23
So let's just say the accuracyprecisão
in this roomquarto was not very highAlto.
97
251142
2920
Digamos que a precisão
não foi o ponto forte no auditório.
Esta é uma grande diferença
na capacidade cognitiva das línguas.
04:26
This is a biggrande differencediferença in cognitivecognitivo
abilityhabilidade acrossatravés languageslínguas, right?
98
254086
3360
Em que um grupo — distinto como este —
não sabe qual é a direção
04:29
Where one groupgrupo -- very
distinguisheddistinto groupgrupo like you guys --
99
257470
3395
04:32
doesn't know whichqual way is whichqual,
100
260889
1563
mas noutro grupo,
04:34
but in anotheroutro groupgrupo,
101
262476
1336
uma criança de cinco anos saberia.
04:35
I could askpergunte a five-year-oldcinco anos de idade
and they would know.
102
263836
2290
(Risos)
04:38
(LaughterRiso)
103
266150
1084
Também há grandes diferenças
em como as pessoas pensam no tempo.
04:39
There are alsoAlém disso really biggrande differencesdiferenças
in how people think about time.
104
267258
3420
Tenho aqui fotos
do meu avô, em idades diferentes.
04:42
So here I have picturesAs fotos
of my grandfatheravô at differentdiferente agesidades.
105
270702
4017
04:46
And if I askpergunte an EnglishInglês speakeralto falante
to organizeorganizar time,
106
274743
3227
Se eu pedir a um inglês
para as organizar segundo o tempo,
04:49
they mightpoderia laydeitar it out this way,
107
277994
1485
ele colocá-las-á assim,
da esquerda para direita.
04:51
from left to right.
108
279503
1151
Corresponde à direção da escrita.
04:52
This has to do with writingescrevendo directiondireção.
109
280678
1831
Se fossem hebreus ou árabes,
04:54
If you were a speakeralto falante of HebrewHebraico or ArabicÁrabe,
110
282533
2026
podiam organizá-las na direção oposta,
da direita para esquerda.
04:56
you mightpoderia do it going
in the oppositeoposto directiondireção,
111
284583
2290
04:58
from right to left.
112
286897
1150
Mas como as organizariam
os Kuuk Thaayorre,
05:01
But how would the KuukKuuk ThaayorreSaihat,
113
289578
1585
esse grupo aborígene
de que acabei de falar?
05:03
this AboriginalAborígene groupgrupo I just
told you about, do it?
114
291187
2394
Eles não usam palavras como
"esquerda" e "direita".
05:05
They don't use wordspalavras
like "left" and "right."
115
293605
2118
05:07
Let me give you hintsugestão.
116
295747
1492
Vou dar-vos uma pista.
05:09
When we satSentou people facingvoltado para southsul,
117
297263
2551
Se colocarmos as pessoas
viradas para o sul,
elas organizam o tempo
da esquerda para a direita.
05:11
they organizedorganizado time from left to right.
118
299838
1858
Se as colocarmos
de frente para o norte,
05:14
When we satSentou them facingvoltado para northnorte,
119
302391
2183
elas organizam o tempo
da direita para a esquerda.
05:16
they organizedorganizado time from right to left.
120
304598
1975
05:19
When we satSentou them facingvoltado para eastleste,
121
307026
2055
Se as colocarmos de frente para o leste,
o tempo vem na direção do corpo.
05:21
time cameveio towardsem direção the bodycorpo.
122
309105
1740
Qual é o padrão?
05:23
What's the patternpadronizar?
123
311608
1311
Leste para oeste, certo?
05:26
EastLeste to westoeste, right?
124
314056
1699
05:27
So for them, time doesn't actuallyna realidade
get lockedtrancado on the bodycorpo at all,
125
315779
3502
Para eles o tempo não está preso no corpo,
está preso na paisagem.
05:31
it getsobtém lockedtrancado on the landscapepanorama.
126
319305
1540
Se eu estiver posicionada assim,
o tempo passa desta forma.
05:32
So for me, if I'm facingvoltado para this way,
127
320869
1718
05:34
then time goesvai this way,
128
322611
1157
Se estiver nesta posição,
o tempo passa desta forma.
05:35
and if I'm facingvoltado para this way,
then time goesvai this way.
129
323792
2473
Nesta posição o tempo passa desta forma.
05:38
I'm facingvoltado para this way, time goesvai this way --
130
326289
2000
05:40
very egocentricegocêntrico of me to have
the directiondireção of time chaseChase me around
131
328313
3967
É muito egocêntrico da minha parte
ter a direção do tempo a seguir-me
cada vez que rodo o meu corpo.
05:44
everycada time I turnvirar my bodycorpo.
132
332304
1640
Para os Thaayorres,
o tempo está preso na paisagem.
05:46
For the KuukKuuk ThaayorreSaihat,
time is lockedtrancado on the landscapepanorama.
133
334598
2647
É uma forma totalmente diferente
de pensar no tempo.
05:49
It's a dramaticallydramaticamente differentdiferente way
of thinkingpensando about time.
134
337269
2819
Este é outro truque humano
muito inteligente.
05:52
Here'sAqui é anotheroutro really smartinteligente humanhumano tricktruque.
135
340112
1911
05:54
SupposeSuponha que I askpergunte you
how manymuitos penguinspinguins are there.
136
342047
2213
Suponham que eu vos pergunto
quantos pinguins estão ali.
05:56
Well, I betaposta I know how you'dvocê gostaria solveresolver
that problemproblema if you solvedresolvido it.
137
344958
3154
Eu aposto que sei como vocês
resolveriam esse problema:
06:00
You wentfoi, "One, two, threetrês,
fourquatro, fivecinco, sixseis, sevenSete, eightoito."
138
348136
2827
"Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito". Contariam,
06:02
You countedcontou them.
139
350987
1164
Dariam um número a cada um deles
06:04
You namednomeado eachcada one with a numbernúmero,
140
352175
1609
e o último número seria
o número de pinguins.
06:05
and the last numbernúmero you said
was the numbernúmero of penguinspinguins.
141
353808
2636
06:08
This is a little tricktruque
that you're taughtensinado to use as kidsfilhos.
142
356468
2862
É um pequeno truque
que se aprende na infância.
Aprendemos a lista dos números
e aprendemos como aplicá-los.
06:11
You learnaprender the numbernúmero listLista
and you learnaprender how to applyAplique it.
143
359354
3051
Um pequeno truque linguístico.
06:14
A little linguisticlinguístico tricktruque.
144
362787
1446
06:16
Well, some languageslínguas don't do this,
145
364804
1677
Há línguas que não fazem isso, porque
não possuem palavras numéricas exatas.
06:18
because some languageslínguas
don't have exactexato numbernúmero wordspalavras.
146
366505
3149
São línguas que não possuem
uma palavra como "sete"
06:22
They're languageslínguas that don't have
a wordpalavra like "sevenSete"
147
370039
2897
ou uma palavra como "oito".
06:24
or a wordpalavra like "eightoito."
148
372960
1401
De facto, as pessoas que falam
essas línguas não sabem contar
06:27
In factfacto, people who speakfalar
these languageslínguas don't countcontagem,
149
375033
2658
06:29
and they have troubleproblema
keepingguardando trackpista of exactexato quantitiesquantidades.
150
377715
2997
e têm problemas em controlar
quantidades exatas.
Então, por exemplo, se eu vos pedir
para comparar este número de pinguins
06:32
So, for exampleexemplo, if I askpergunte you
to matchpartida this numbernúmero of penguinspinguins
151
380736
3929
com o mesmo número de patos,
06:36
to the samemesmo numbernúmero of duckspatos,
152
384689
2264
vocês seriam capazes de o fazer, contando.
06:38
you would be ablecapaz to do that by countingcontando.
153
386977
2144
06:41
But folkspessoal who don't have
that linguisticlinguístico traittraço can't do that.
154
389145
3855
Mas as pessoas que não têm
este truque linguístico,
não conseguem fazer isso.
As línguas também diferem
quanto à divisão do espetro das cores,
06:47
LanguagesIdiomas alsoAlém disso differdiferem in how
they dividedividir up the colorcor spectrumespectro --
155
395653
3154
o mundo visual.
06:50
the visualvisual worldmundo.
156
398831
1150
Algumas línguas têm
muitas palavras para as cores,
06:52
Some languageslínguas have
lots of wordspalavras for colorscores,
157
400348
2152
06:54
some have only a couplecasal wordspalavras,
"lightluz" and "darkSombrio."
158
402524
2364
outras apenas duas palavras,
"claro" e "escuro".
06:56
And languageslínguas differdiferem in where they put
boundariesfronteiras betweenentre colorscores.
159
404912
3623
E as línguas diferem
nos limites entre as cores.
Por exemplo, em Inglês,
há uma palavra para azul
07:00
So, for exampleexemplo, in EnglishInglês,
there's a worldmundo for blueazul
160
408559
3215
07:03
that coverscobre all of the colorscores
that you can see on the screentela,
161
411798
3135
que abrange todas as cores
que vemos no ecrã.
Mas em russo, não há uma palavra só.
07:06
but in RussianRusso, there isn't a singlesolteiro wordpalavra.
162
414957
2006
Em russo, é preciso diferenciar
07:08
InsteadEm vez disso, RussianRusso speakerscaixas de som
have to differentiatediferenciar
163
416987
2206
o azul claro, "goluboy"
do azul escuro, "siniy".
07:11
betweenentre lightluz blueazul, "goluboygoluboy,"
164
419217
1471
07:12
and darkSombrio blueazul, "siniySiniy."
165
420712
1576
Assim, durante toda a sua vida,
07:15
So RussiansRussos have this lifetimetempo de vida
of experienceexperiência of, in languagelíngua,
166
423138
3983
os russos estão habituados
a distinguir estas duas cores.
07:19
distinguishingdistinção entre these two colorscores.
167
427145
1869
07:21
When we testteste people'spovos abilityhabilidade
to perceptuallyperceptualmente discriminatediscriminar these colorscores,
168
429038
3963
Quando nós testamos a capacidade
das pessoas para distinguir estas cores,
os russos são mais rápidos,
a passar esta fronteira linguística.
07:25
what we find is that
RussianRusso speakerscaixas de som are fasterMais rápido
169
433025
2521
07:27
acrossatravés this linguisticlinguístico boundaryfronteira.
170
435570
1558
07:29
They're fasterMais rápido to be ablecapaz
to tell the differencediferença
171
437152
2282
São mais rápidos a dizer a diferença
entre azul claro e escuro.
07:31
betweenentre a lightluz and darkSombrio blueazul.
172
439458
1458
Ao observar o cérebro das pessoas
enquanto elas olham para cores
07:33
And when you look at people'spovos brainscérebro
as they're looking at colorscores --
173
441299
3264
07:36
say you have colorscores shiftingmudando slowlylentamente
from lightluz to darkSombrio blueazul --
174
444587
3335
— digamos que as cores passam
lentamente do azul claro para o escuro —
o cérebro de uma pessoa
que usa palavras diferentes
07:40
the brainscérebro of people who use
differentdiferente wordspalavras for lightluz and darkSombrio blueazul
175
448798
4452
para o azul claro e o azul escuro
07:45
will give a surprisedsurpreso reactionreação
as the colorscores shiftmudança from lightluz to darkSombrio,
176
453274
3510
terá uma reação de surpresa
quando as cores passam
do claro para o escuro:
07:48
as if, "OohOoh, something
has categoricallycategoricamente changedmudou,"
177
456808
3182
"Oh! algo mudou de categoria".
O cérebro de um inglês, por exemplo,
07:52
whereasenquanto que the brainscérebro
of EnglishInglês speakerscaixas de som, for exampleexemplo,
178
460014
2446
não faz essa distinção de categoria,
não revela essa surpresa,
07:54
that don't make
this categoricalcategóricas distinctiondistinção,
179
462484
2140
07:56
don't give that surprisesurpresa,
180
464648
1196
porque nada está a mudar de categoria.
07:57
because nothing is categoricallycategoricamente changingmudando.
181
465868
2083
As línguas têm todo o tipo
de peculiaridades estruturais.
08:02
LanguagesIdiomas have all kindstipos
of structuralestrutural quirkspeculiaridades.
182
470054
2504
08:04
This is one of my favoritesfavoritos.
183
472582
1337
Esta é uma das minhas favoritas.
08:05
Lots of languageslínguas have grammaticalgramatical gendergênero;
184
473943
2432
Muitas línguas têm géneros gramaticais.
08:08
everycada nounSubstantivo getsobtém assignedatribuído a gendergênero,
oftenfrequentemente masculinemasculino or femininefeminino.
185
476399
4630
Cada nome é associado a um género,
normalmente masculino ou feminino.
E esses géneros diferenciam-se
conforme as línguas.
08:13
And these genderssexos differdiferem acrossatravés languageslínguas.
186
481053
2057
08:15
So, for exampleexemplo, the sundom is femininefeminino
in GermanAlemão but masculinemasculino in SpanishEspanhol,
187
483134
4541
Por exemplo, em alemão o sol é feminino
mas em espanhol é masculino
e para a lua é o contrário.
08:19
and the moonlua, the reversemarcha ré.
188
487699
1348
Isso poderá ter consequências
sobre a forma como as pessoas pensam?
08:21
Could this actuallyna realidade have any
consequenceconsequência for how people think?
189
489634
3462
08:25
Do GermanAlemão speakerscaixas de som think of the sundom
as somehowde alguma forma more female-likefêmea-como,
190
493120
3994
Será que os alemães pensam no sol
como uma coisa mais feminina
e na lua como uma coisa mais masculina?
08:29
and the moonlua somehowde alguma forma more male-likemacho, como?
191
497138
1906
Na verdade, é isso que acontece.
08:31
ActuallyNa verdade, it turnsgira out that's the casecaso.
192
499767
1906
08:33
So if you askpergunte GermanAlemão and SpanishEspanhol speakerscaixas de som
to, say, describedescrever a bridgeponte,
193
501697
5423
Se pedirmos a alemães
e espanhóis para descrever uma ponte,
como aquela ali
08:39
like the one here --
194
507144
1436
— "ponte" é do género feminino em alemão,
08:40
"bridgeponte" happensacontece to be grammaticallygramaticalmente
femininefeminino in GermanAlemão,
195
508604
3349
08:43
grammaticallygramaticalmente masculinemasculino in SpanishEspanhol --
196
511977
2156
e do género masculino em espanhol —
08:46
GermanAlemão speakerscaixas de som are more likelyprovável
to say bridgespontes are "beautifulbonita," "elegantelegante"
197
514157
4318
os alemães têm tendência para dizer
que as pontes são "lindas" e "elegantes"
e outras palavras femininas
estereotipadas.
08:50
and stereotypicallyestereotipado femininefeminino wordspalavras.
198
518499
2127
Os espanhóis têm mais hipóteses
de dizer "fortes" e "longas",
08:52
WhereasConsiderando que a SpanishEspanhol speakerscaixas de som
will be more likelyprovável to say
199
520650
2509
08:55
they're "strongForte" or "long,"
200
523183
1546
que são palavras masculinas.
08:56
these masculinemasculino wordspalavras.
201
524753
1386
(Risos)
09:00
(LaughterRiso)
202
528849
1680
09:03
LanguagesIdiomas alsoAlém disso differdiferem in how
they describedescrever eventseventos, right?
203
531396
4122
As línguas também diferem em como
descrevem os acontecimentos.
Consideremos um acontecimento
como este, um acidente.
09:08
You take an eventevento like this, an accidentacidente.
204
536060
2346
09:10
In EnglishInglês, it's fine to say,
"He brokequebrou the vasevaso."
205
538430
2788
Em inglês, podemos dizer:
"Ele partiu o vaso".
09:13
In a languagelíngua like SpanishEspanhol,
206
541869
2544
Numa língua como o espanhol,
é melhor dizer:
09:16
you mightpoderia be more likelyprovável
to say, "The vasevaso brokequebrou,"
207
544437
2847
"O vaso partiu-se".
09:19
or, "The vasevaso brokequebrou itselfem si."
208
547308
1561
09:21
If it's an accidentacidente, you wouldn'tnão seria say
that someonealguém did it.
209
549332
3222
Se é um acidente, não é necessário
dizer que alguém o fez.
Em inglês, estranhamente,
podemos dizer coisas como:
09:24
In EnglishInglês, quitebastante weirdlyestranhamente,
we can even say things like,
210
552578
3406
"Eu parti o meu braço".
09:28
"I brokequebrou my armbraço."
211
556008
1247
Mas, em muitas línguas,
09:29
Now, in lots of languageslínguas,
212
557953
1834
09:31
you couldn'tnão podia use that constructionconstrução
unlessa menos que you are a lunaticlunático
213
559811
3171
não podemos usar esta construção
a não ser que fôssemos malucos
09:35
and you wentfoi out
looking to breakpausa your armbraço --
214
563006
2129
e quiséssemos partir o braço
e tivéssemos conseguido.
09:37
(LaughterRiso)
215
565159
1002
09:38
and you succeededconseguiu.
216
566185
1151
Se foi um acidente,
usaríamos uma construção diferente.
09:39
If it was an accidentacidente,
you would use a differentdiferente constructionconstrução.
217
567360
3264
09:42
Now, this has consequencesconsequências.
218
570648
1805
Ora bem, isto têm consequências.
09:44
So, people who speakfalar differentdiferente languageslínguas
will paypagamento attentionatenção to differentdiferente things,
219
572477
4188
As pessoas que falam línguas diferentes
darão atenção a coisas diferentes,
09:48
dependingdependendo on what theirdeles languagelíngua
usuallygeralmente requiresexige them to do.
220
576689
3406
consoante o que a língua deles
normalmente lhes exija.
Quando mostramos o mesmo acidente
a um inglês e a um espanhol,
09:52
So we showexposição the samemesmo accidentacidente
to EnglishInglês speakerscaixas de som and SpanishEspanhol speakerscaixas de som,
221
580119
4172
os ingleses lembrar-se-ão de quem o fez
09:56
EnglishInglês speakerscaixas de som will rememberlembrar who did it,
222
584315
3285
porque o inglês exige que digamos:
"Ele fez isso; ele partiu o vaso."
10:00
because EnglishInglês requiresexige you
to say, "He did it; he brokequebrou the vasevaso."
223
588525
3414
Os espanhóis estarão menos propensos
a referir quem o fez,
10:03
WhereasConsiderando que a SpanishEspanhol speakerscaixas de som mightpoderia be
lessMenos likelyprovável to rememberlembrar who did it
224
591963
3203
se foi um acidente,
10:07
if it's an accidentacidente,
225
595190
1151
mas lembrar-se-ão sobretudo
que foi um acidente.
10:08
but they're more likelyprovável to rememberlembrar
that it was an accidentacidente.
226
596365
2829
Têm mais hipóteses
de recordar a intenção.
10:11
They're more likelyprovável
to rememberlembrar the intentionintenção.
227
599218
2436
10:13
So, two people watch the samemesmo eventevento,
228
601678
3083
Dois povos veem o mesmo acontecimento,
são testemunhas do mesmo crime,
10:16
witnesstestemunha the samemesmo crimecrime,
229
604785
2081
10:18
but endfim up rememberinglembrando
differentdiferente things about that eventevento.
230
606890
3046
mas lembrar-se-ão de coisas diferentes
sobre o mesmo acontecimento.
Isso tem implicações, claro,
10:22
This has implicationsimplicações, of coursecurso,
for eyewitnesstestemunha ocular testimonytestemunho.
231
610564
3259
para os testemunhos oculares.
Também tem implicações
para a culpa e a punição.
10:26
It alsoAlém disso has implicationsimplicações
for blameculpa and punishmentpunição.
232
614590
2362
Se pegarmos em ingleses
10:28
So if you take EnglishInglês speakerscaixas de som
233
616976
1807
e lhes mostrarmos alguém a partir um vaso,
10:30
and I just showexposição you
someonealguém breakingquebra a vasevaso,
234
618807
2164
10:32
and I say, "He brokequebrou the vasevaso,"
as opposedopôs-se to "The vasevaso brokequebrou,"
235
620995
3855
e dissermos: "Ele partiu o vaso",
em vez de "O vaso partiu-se",
mesmo que tenham testemunhado,
que possam ver o vídeo,
10:37
even thoughApesar you can witnesstestemunha it yourselfvocê mesmo,
236
625504
1913
10:39
you can watch the videovídeo,
237
627441
1268
possam observar o crime contra o vaso,
10:40
you can watch the crimecrime againstcontra the vasevaso,
238
628733
2162
eles irão punir mais alguém,
irão culpar mais alguém,
10:44
you will punishpunir someonealguém more,
239
632157
1767
10:45
you will blameculpa someonealguém more
if I just said, "He brokequebrou it,"
240
633948
2853
do que se eu apenas disser:
"Ele partiu-o" em vez de: "Partiu-se."
10:48
as opposedopôs-se to, "It brokequebrou."
241
636825
1493
10:50
The languagelíngua guidesguias
our reasoningraciocínio about eventseventos.
242
638931
3323
A linguagem guia o nosso raciocínio
sobre os acontecimentos.
10:55
Now, I've givendado you a fewpoucos examplesexemplos
243
643996
2886
Já vos dei alguns exemplos
10:58
of how languagelíngua can profoundlyprofundamente
shapeforma the way we think,
244
646906
3727
de como a língua pode modelar
profundamente a maneira como pensamos
e fá-lo de diversas maneiras.
11:02
and it does so in a varietyvariedade of waysmaneiras.
245
650657
2175
A língua pode ter grandes efeitos,
11:04
So languagelíngua can have biggrande effectsefeitos,
246
652856
1931
11:06
like we saw with spaceespaço and time,
247
654811
1742
como vimos com o espaço e o tempo,
11:08
where people can laydeitar out spaceespaço and time
248
656577
1906
no qual as pessoas dispõem
o espaço e o tempo
11:10
in completelycompletamente differentdiferente
coordinatecoordenada framesquadros from eachcada other.
249
658507
3241
num sistema de coordenadas
completamente diferente entre si.
A linguagem também pode ter
efeitos muito profundos
11:14
LanguageLíngua can alsoAlém disso have
really deepprofundo effectsefeitos --
250
662781
2234
11:17
that's what we saw
with the casecaso of numbernúmero.
251
665039
2184
— como vimos no caso dos números.
Ter palavras para contar na nossa língua,
11:19
HavingTendo countcontagem wordspalavras in your languagelíngua,
252
667572
2043
ter palavras para números,
11:21
havingtendo numbernúmero wordspalavras,
253
669639
1220
11:22
opensabre up the wholetodo worldmundo of mathematicsmatemática.
254
670883
2561
abre todo o mundo da matemática.
11:25
Of coursecurso, if you don't countcontagem,
you can't do algebraálgebra,
255
673468
2503
Claro, se não contamos,
não podemos fazer contas,
Não podemos fazer nenhuma das coisas
11:27
you can't do any of the things
256
675995
1564
11:29
that would be requiredrequeridos
to buildconstruir a roomquarto like this
257
677583
2743
necessárias para construir
uma sala como esta
11:32
or make this broadcasttransmissão, right?
258
680350
2004
ou fazer esta transmissão.
O pequeno truque de palavras
para números é um grande salto
11:34
This little tricktruque of numbernúmero wordspalavras
gives you a steppingpisando stonepedra
259
682836
2863
para o reino cognitivo.
11:37
into a wholetodo cognitivecognitivo realmreino.
260
685723
1481
11:40
LanguageLíngua can alsoAlém disso have
really earlycedo effectsefeitos,
261
688420
2295
A língua também pode ter
efeitos precoces,
11:42
what we saw in the casecaso of colorcor.
262
690739
2870
como vimos no caso das cores.
São decisões muito simples,
básicas e percetivas.
11:46
These are really simplesimples,
basicbásico, perceptualperceptual decisionsdecisões.
263
694205
2494
Nós estamos sempre a tomar
milhares de decisões
11:48
We make thousandsmilhares of them all the time,
264
696723
2360
e, contudo, a língua intervém neste ponto
11:51
and yetainda, languagelíngua is gettingobtendo in there
265
699107
1817
11:52
and fussingfuçando even with these tinyminúsculo little
perceptualperceptual decisionsdecisões that we make.
266
700948
4331
e causa confusão até nas pequenas decisões
percetivas que nós tomamos.
A língua pode ter efeitos amplos.
11:58
LanguageLíngua can have really broadamplo effectsefeitos.
267
706787
1859
12:00
So the casecaso of grammaticalgramatical gendergênero
maypode be a little sillyboba,
268
708670
3228
O caso de géneros gramaticais
pode ser um pouco idiota
mas os géneros gramaticais
aplicam-se a todos os substantivos.
12:03
but at the samemesmo time,
grammaticalgramatical gendergênero appliesaplica to all nounssubstantivos.
269
711922
3833
Isso significa que a língua pode modelar
a forma como pensamos
12:08
That meanssignifica languagelíngua can shapeforma
how you're thinkingpensando
270
716061
2289
12:10
about anything that can be
namednomeado by a nounSubstantivo.
271
718374
2887
sobre tudo o que é designado
por um substantivo.
O que é muita coisa.
12:14
That's a lot of stuffcoisa.
272
722185
1329
12:16
And finallyfinalmente, I gavedeu you an exampleexemplo
of how languagelíngua can shapeforma things
273
724449
3257
E por fim, dei-vos um exemplo
de como a linguagem pode modelar coisas
12:19
that have personalpessoal weightpeso to us --
274
727730
1636
que têm peso pessoal,
12:21
ideasidéias like blameculpa and punishmentpunição
or eyewitnesstestemunha ocular memorymemória.
275
729390
2576
ideias como culpa e punição
ou a memória de testemunhas.
12:23
These are importantimportante things
in our dailydiariamente livesvidas.
276
731990
2164
São coisas importantes
do nosso quotidiano.
12:28
Now, the beautybeleza of linguisticlinguístico diversitydiversidade
is that it revealsrevela to us
277
736153
5001
A beleza na diversidade linguística
é que nos revela
o engenho e a flexibilidade
do espírito humano.
12:33
just how ingeniousengenhoso and how flexibleflexível
the humanhumano mindmente is.
278
741178
3947
O espírito humano não inventou só
um universo cognitivo, mas 7000
12:37
HumanHumana mindsmentes have inventedinventado
not one cognitivecognitivo universeuniverso, but 7,000 --
279
745775
4531
Há 7000 línguas
faladas em todo o mundo
12:42
there are 7,000 languageslínguas
spokenfalada around the worldmundo.
280
750330
2358
e podemos criar muitas mais.
12:46
And we can createcrio manymuitos more --
281
754010
1677
12:47
languageslínguas, of coursecurso, are livingvivo things,
282
755711
3083
As línguas, claro, são coisas vivas,
coisas que nós podemos aprimorar
e mudar segundo as nossas necessidades.
12:50
things that we can honepedra de afiar
and changemudança to suitterno our needsprecisa.
283
758818
3766
12:55
The tragictrágico thing is that we're losingperdendo
so much of this linguisticlinguístico diversitydiversidade
284
763786
3483
O trágico é que estamos a perder
muita dessa diversidade linguística
a cada momento
12:59
all the time.
285
767293
1151
13:00
We're losingperdendo about one languagelíngua a weeksemana,
286
768468
1892
Perdemos cerca de uma língua por semana
13:02
and by some estimatesestimativas,
287
770384
1466
e segundo as estimativas,
13:03
halfmetade of the world'sos mundos languageslínguas
will be gonefoi in the nextPróximo hundredcem yearsanos.
288
771874
3267
metade das línguas do mundo
desaparecerão nos próximos 100 anos.
Uma notícia ainda pior é que agora,
13:07
And the even worsepior newsnotícia is that right now,
289
775966
2822
quase tudo que sabemos
sobre o espírito e o cérebro humanos
13:10
almostquase everything we know about
the humanhumano mindmente and humanhumano braincérebro
290
778812
3708
baseia-se em estudos
de estudantes universitários
13:14
is basedSediada on studiesestudos of usuallygeralmente AmericanAmericana
English-speakingLíngua inglesa undergraduatesalunos de graduação
291
782544
5028
normalmente americanos e anglófonos.
13:19
at universitiesuniversidades.
292
787596
1324
13:22
That excludesexclui almostquase all humanshumanos. Right?
293
790742
3533
Isso exclui quase todos os seres humanos.
13:26
So what we know about the humanhumano mindmente
is actuallyna realidade incrediblyincrivelmente narrowlimitar and biasedtendencioso,
294
794299
4971
Assim, o que sabemos
sobre o espírito humano
é muito reduzido e tendencioso
13:31
and our scienceCiência has to do better.
295
799294
3236
e a nossa ciência tem que fazer melhor.
Vou deixar-vos com este pensamento final.
13:37
I want to leavesair you
with this finalfinal thought.
296
805987
2259
Eu disse que pessoas de línguas diferentes
pensam de modo diferente,
13:40
I've told you about how speakerscaixas de som
of differentdiferente languageslínguas think differentlydiferente,
297
808270
3513
mas não se trata de como
as pessoas de outros lugares pensam
13:43
but of coursecurso, that's not about
how people elsewhereem outro lugar think.
298
811807
3284
mas de como nós pensamos,
13:47
It's about how you think.
299
815115
1419
13:48
It's how the languagelíngua that you speakfalar
shapesformas the way that you think.
300
816558
3606
de como a língua que falamos
modela a maneira como pensamos.
Isso dá-nos a oportunidade de perguntar:
13:53
And that gives you the opportunityoportunidade to askpergunte,
301
821070
2576
13:55
"Why do I think the way that I do?"
302
823670
2071
"Porque é que eu penso desta forma?"
"Como é que podia pensar
de modo diferente?"
13:57
"How could I think differentlydiferente?"
303
825765
1596
e também,
13:59
And alsoAlém disso,
304
827908
1365
"Que pensamentos desejo criar?"
14:01
"What thoughtspensamentos do I wishdesejo to createcrio?"
305
829297
1727
Muito obrigada.
14:03
Thank you very much.
306
831842
1159
14:05
(ApplauseAplausos)
307
833025
2756
(Aplausos)
Translated by Amanda Sany
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com