ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Lera Boroditsky: How language shapes the way we think

לרה בורודצקי: איך שפה מעצבת את הדרך בה אנו חושבים

Filmed:
9,816,653 views

ישנן כ-7,000 שפות מדוברות ברחבי העולם - ולכולן צלילים, אוצר מילים ומבנים שונים. אבל האם הן מעצבות את הדרך בה אנו חושבים? החוקרת הקוגניטיבית, לרה בורודצקי חולקת אתנו דוגמאות לשפה - מקהילה אבוריג'ינית באוסטרליה שמשתמשת בכיווני האוויר במקום ימין ושמאל למגוון המילים לצבע הכחול בשפה הרוסית - המציעות שהתשובה היא כן גורף. "היופי במגוון שפתי הוא שהוא חושף לנו עד כמה המוח האנושי מתוחכם וגמיש", אומרת בורודצקי. "המוח האנושי המציא לא רק יקום קוגניטיבי אחד אלא 7,000 כאלה.
- Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I'll be speakingמדבר to you
usingבאמצעות languageשפה ...
0
940
2575
אז, אני אדבר אתכם באמצעות שימוש בשפה...
00:16
because I can.
1
4090
1520
כי אני יכולה.
00:17
This is one these magicalקִסמִי abilitiesיכולות
that we humansבני אנוש have.
2
5634
3153
זאת אחת היכולות הקסומות שיש לנו בני האדם.
00:21
We can transmitלְהַעֲבִיר really complicatedמסובך
thoughtsמחשבות to one anotherאַחֵר.
3
9114
3952
אנחנו יכולים להעביר מחשבות
ממש מורכבות מאחד לשני.
00:25
So what I'm doing right now is,
I'm makingהֲכָנָה soundsקולות with my mouthפֶּה
4
13479
3595
אז מה שאני עושה ממש עכשיו הוא,
שאני יוצרת צלילים באמצעות הפה שלי
00:29
as I'm exhalingנשיפה.
5
17098
1215
בזמן שאני נושפת אויר.
00:30
I'm makingהֲכָנָה tonesגוונים and hissesשלו and puffsנשיפה,
6
18337
2348
אני יוצרת צלילים ולחישות ונשיפות,
00:32
and those are creatingיוצר
airאוויר vibrationsתנודות in the airאוויר.
7
20709
3010
ואלה יוצרים תנודות אוויר באוויר.
00:35
Those airאוויר vibrationsתנודות are travelingנסיעה to you,
8
23743
2446
תנודות האוויר האלה נעות אליכם,
00:38
they're hittingלהכות your eardrumsעור התוף,
9
26213
1785
הן פוגעות בעור התוף שלכם,
00:40
and then your brainמוֹחַ takes
those vibrationsתנודות from your eardrumsעור התוף
10
28022
4580
ואז המוח שלכם לוקח את
התנודות האלה מעור התוף שלכם
00:44
and transformsממיר them into thoughtsמחשבות.
11
32626
2753
והופך אותם למחשבות.
00:48
I hopeלְקַווֹת.
12
36031
1151
אני מקווה.
00:49
(Laughterצחוק)
13
37206
1003
(צחוק)
00:50
I hopeלְקַווֹת that's happeningמתרחש.
14
38233
1157
אני מקווה שזה מה שקורה.
00:51
So because of this abilityיְכוֹלֶת,
we humansבני אנוש are ableיכול to transmitלְהַעֲבִיר our ideasרעיונות
15
39414
4576
אז בגלל היכולת הזאת, אנו בני האדם
יכולים להעביר את הרעיונות שלנו
00:56
acrossלְרוֹחָב vastעָצוּם reachesמגיע of spaceמֶרחָב and time.
16
44014
2692
מעבר לגבולות של מרחב וזמן.
00:58
We're ableיכול to transmitלְהַעֲבִיר
knowledgeיֶדַע acrossלְרוֹחָב mindsמוחות.
17
46730
4536
אנחנו יכולים להעביר ידע בין מוחות.
01:03
I can put a bizarreמוּזָר newחָדָשׁ ideaרַעְיוֹן
in your mindאכפת right now.
18
51290
3161
אני יכולה לשתול רעיון חדש ביזארי
בראש שלכם ממש עכשיו.
01:06
I could say,
19
54475
1155
אני יכולה לומר,
01:08
"Imagineלדמיין a jellyfishמדוזה waltzingבדילוגים. in a libraryסִפְרִיָה
20
56367
3208
"דמיינו מדוזה רוקדת ואלס בספריה
01:11
while thinkingחושב about quantumקוונטי mechanicsמֵכָנִיקָה."
21
59599
2176
בזמן שהיא חושבת על תיאוריות הקוואנטים".
01:13
(Laughterצחוק)
22
61799
1398
(צחוק)
01:15
Now, if everything has goneנעלם
relativelyיחסית well in your life so farרָחוֹק,
23
63221
3028
עכשיו, אם חייכם התנהלו
באופן תקין יחסית עד כה,
ככל הנראה מעולם לא חשבתם
את המחשבה הזאת עד כה.
01:18
you probablyכנראה haven'tלא had
that thought before.
24
66273
2112
01:20
(Laughterצחוק)
25
68409
1002
(צחוק)
01:21
But now I've just madeעָשׂוּי you think it,
26
69435
1732
אבל עכשיו גרמתי לכם לחשוב את זה,
01:23
throughדרך languageשפה.
27
71191
1155
באמצעות שפה.
01:24
Now of courseקוּרס, there isn't just
one languageשפה in the worldעוֹלָם,
28
72654
2724
ברור, שאין רק שפה אחת בעולם,
01:27
there are about 7,000 languagesשפות
spokenנֱאֶמַר around the worldעוֹלָם.
29
75402
2645
יש כ7,000 שפות שונות מדוברות ברחבי העולם.
01:30
And all the languagesשפות differלִהיוֹת שׁוֹנֶה
from one anotherאַחֵר in all kindsמיני of waysדרכים.
30
78071
3160
וכל השפות שונות זו מזו בכל מיני דרכים.
01:33
Some languagesשפות have differentשונה soundsקולות,
31
81255
3091
לחלק מהשפות יש צלילים שונים,
01:36
they have differentשונה vocabulariesאוצר מילים,
32
84370
1719
יש להם אוצר מילים שונה,
01:38
and they alsoגַם have differentשונה structuresמבנים --
33
86113
2039
ויש להם גם בניינים שונים --
01:40
very importantlyחשוב, differentשונה structuresמבנים.
34
88176
1887
חשוב מאוד, בניינים שונים.
01:42
That begsמתחנן the questionשְׁאֵלָה:
35
90896
1192
מה שמעלה את השאלה:
01:44
Does the languageשפה we speakלְדַבֵּר
shapeצוּרָה the way we think?
36
92112
2612
האם השפה בה אנו מדברים מעצבת
את הצורה בה אנחנו חושבים?
01:46
Now, this is an ancientעָתִיק questionשְׁאֵלָה.
37
94748
1572
זוהי שאלה עתיקת יומין.
01:48
People have been speculatingספקולציות
about this questionשְׁאֵלָה foreverלָנֶצַח.
38
96344
3171
אנשים תהו על שאלה זו מאז ומתמיד.
01:51
Charlemagneקרל הגדול, Holyקָדוֹשׁ Romanרוֹמִי emperorקֵיסָר, said,
39
99539
2317
שארלמיין, הקיסר הרומי הקדוש, אמר,
01:53
"To have a secondשְׁנִיָה languageשפה
is to have a secondשְׁנִיָה soulנֶפֶשׁ" --
40
101880
3036
"לדבר בשפה שניה היא לרכוש נשמה שניה" --
01:56
strongחָזָק statementהַצהָרָה
that languageשפה craftsמלאכת יד realityמְצִיאוּת.
41
104940
2503
אמירה חזקה ששפה יוצרת מציאות.
01:59
But on the other handיד,
Shakespeareשייקספיר has Julietג'ולייט say,
42
107992
2990
אבל מצד שני, ג'ולייט של שייקספיר אמרה,
02:03
"What's in a nameשֵׁם?
43
111006
1151
"מה יש בשם?
02:04
A roseורד by any other nameשֵׁם
would smellרֵיחַ as sweetמתוק."
44
112181
2334
מה שנקרא לו שושנה, ריחו
יהיה מתוק תחת כל שם אחר".
02:07
Well, that suggestsמציע that maybe
languageשפה doesn't craftמְלָאכָה realityמְצִיאוּת.
45
115504
3053
ובכן, אולי השפה אינה יוצרת מציאות.
02:10
These argumentsארגומנטים have goneנעלם
back and forthהָלְאָה for thousandsאלפים of yearsשנים.
46
118926
4006
טענות אלה פנו לכאן ולכאן במשך אלפי שנים.
02:15
But untilעד recentlyלאחרונה,
there hasn'tלא been any dataנתונים
47
123400
2731
אבל עד לאחרונה לא היה בידינו שום מידע
02:18
to help us decideלְהַחלִיט eitherאוֹ way.
48
126155
1556
שיעזור לנו להחליט לכאן או לכאן.
02:20
Recentlyלאחרונה, in my labמַעבָּדָה
and other labsמעבדות around the worldעוֹלָם,
49
128230
2452
לאחרונה, במעבדה שלי
ומעבדות אחרות ברחבי העולם,
02:22
we'veיש לנו startedהתחיל doing researchמחקר,
50
130706
1392
התחלנו לערוך מחקר,
02:24
and now we have actualמַמָשִׁי scientificמַדָעִי dataנתונים
to weighלשקול in on this questionשְׁאֵלָה.
51
132122
4437
ועכשיו יש בידינו מידע מדעי ממשי
שיוכל לסייע בשאלה זו.
02:28
So let me tell you about
some of my favoriteהכי אהוב examplesדוגמאות.
52
136918
2541
אז תנו לי לספר לכם על חלק
מהדוגמאות האהובות עלי.
02:31
I'll startהַתחָלָה with an exampleדוגמא
from an Aboriginalקַדמוֹן communityהקהילה in Australiaאוֹסטְרַלִיָה
53
139846
3414
אני אפתח בדוגמא מקהילה אבוריג'ינית
באוסטרליה
02:35
that I had the chanceהִזדַמְנוּת to work with.
54
143284
1728
שהיתה לי את ההזדמנות לעבוד אתם.
02:37
These are the KuukKuuk ThaayorreThaayorre people.
55
145036
1743
אלה הם אנשיה הקוק תאיורה.
02:38
They liveלחיות in PormpuraawPormpuraaw
at the very westמַעֲרָב edgeקָצֶה of Capeכַּף Yorkיורק.
56
146803
3794
הם גרים בפומפוראו,
בקצה המערבי של קייפ יורק.
02:43
What's coolמגניב about KuukKuuk ThaayorreThaayorre is,
57
151351
2236
ומה שמגניב אצל הקוק תאוירה
02:45
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre, they don't use
wordsמילים like "left" and "right,"
58
153611
3058
הוא שאצל הקוק תאוירה, הם לא משתמשים
במילים כמו "שמאל ו"ימין".
02:48
and insteadבמקום זאת, everything
is in cardinalקַרדִינָל directionsכיוונים:
59
156693
2684
במקום הכל זה בכיווני האוויר:
02:51
northצָפוֹן, southדָרוֹם, eastמזרח and westמַעֲרָב.
60
159401
1424
צפון, דרום, מזרח ומערב.
02:53
And when I say everything,
I really mean everything.
61
161425
2535
כשאני אומרת הכל, אני מתכוונת להכל.
02:55
You would say something like,
62
163984
1551
אתם הייתם אומרים משהו כמו,
02:57
"Oh, there's an antנְמָלָה
on your southwestדְרוֹם מַעֲרָב legרגל."
63
165559
2512
"יש נמלה על הרגל הדרום-מערבית שלך".
03:01
Or, "Moveמהלך \ לזוז \ לעבור your cupגָבִיעַ
to the north-northeastמזרחה a little bitbit."
64
169178
2656
או "תזיז את הכוס שלך קצת צפון-צפון מזרח".
03:04
In factעוּבדָה, the way that you say "helloשלום"
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre is you say,
65
172404
3480
למעשה, האופן בו אומרים שלום
בקוק תאוירה היא לומר
03:07
"Whichאיזה way are you going?"
66
175908
1266
"לאן אתה הולך?"
03:09
And the answerתשובה should be,
67
177198
1332
והתשובה צריכה להיות,
03:11
"North-northeastמזרחה in the farרָחוֹק distanceמֶרְחָק.
68
179014
1772
"צפון-צפון מזרח באופק הרחוק.
03:12
How about you?"
69
180810
1321
מה אתך?"
03:14
So imagineלדמיין as you're walkingהליכה
around your day,
70
182155
3132
אז דמיינו במהלך היום שלכם,
03:17
everyכֹּל personאדם you greetלברך,
71
185311
1549
לכל אדם בו אתם פוגשים,
03:18
you have to reportלהגיש תלונה your headingכּוֹתֶרֶת directionכיוון.
72
186884
2071
אתם צריכים לדווח את הכיוון
אליו אתם הולכים.
03:20
(Laughterצחוק)
73
188979
1179
(צחוק)
03:22
But that would actuallyלמעשה get you
orientedמונחה עצמים prettyיפה fastמָהִיר, right?
74
190182
3331
זה יעזור לכם להתכוונן די מהר, נכון?
03:25
Because you literallyפשוטו כמשמעו
couldn'tלא יכול get pastעבר "helloשלום,"
75
193537
2960
כי אתם ממש לא תצליחו אפילו לומר "שלום",
03:28
if you didn't know
whichאיזה way you were going.
76
196521
2075
אם לא ידעתם לאיזה כיוון אתם הולכים.
03:31
In factעוּבדָה, people who speakלְדַבֵּר languagesשפות
like this stayשָׁהוּת orientedמונחה עצמים really well.
77
199969
3492
למעשה, אנשים הדוברים שפות כמו אלה
יודעים לזהות כיוונים טוב מאוד.
03:35
They stayשָׁהוּת orientedמונחה עצמים better
than we used to think humansבני אנוש could.
78
203485
2925
הם יודעים לזהות כיוונים יותר טוב
ממה שחשבנו שבני אדם יכולים.
03:38
We used to think that humansבני אנוש
were worseרע יותר than other creaturesיצורים
79
206840
2852
פעם חשבנו שבני אדם גרועים יותר
מיצורים אחרים
03:41
because of some biologicalבִּיוֹלוֹגִי excuseסְלִיחָה:
80
209716
1716
בשל תירוץ ביולוגי כלשהו:
03:43
"Oh, we don't have magnetsמגנטים
in our beaksמקורים or in our scalesמאזניים."
81
211456
3325
"אין לנו מגנטים במקור שלנו או
בקשקשים שלנו".
03:46
No; if your languageשפה and your cultureתַרְבּוּת
trainsרכבות you to do it,
82
214805
2942
לא; אם השפה והתרבות שלך
מאמנת אותך לעשות את זה,
03:49
actuallyלמעשה, you can do it.
83
217771
1249
למעשה, אתה יכול לעשות את זה.
03:51
There are humansבני אנוש around the worldעוֹלָם
who stayשָׁהוּת orientedמונחה עצמים really well.
84
219044
3040
ישנם בני אדם ברחבי העולם
שיודעים לזהות כיוונים טוב מאוד.
03:54
And just to get us in agreementהֶסכֵּם
85
222108
2128
ורק כדי שנגיע להסכמה
03:56
about how differentשונה this is
from the way we do it,
86
224260
2595
על כמה זה שונה מאיך שאנחנו עושים את זה,
03:58
I want you all to closeלִסְגוֹר
your eyesעיניים for a secondשְׁנִיָה
87
226879
2764
אני רוצה שכולכם תעצמו
את העיניים שלכם לשניה
04:02
and pointנְקוּדָה southeastדְרוֹם מִזְרָח.
88
230887
1353
ותצביעו לכיוון דרום-מזרח
04:04
(Laughterצחוק)
89
232264
1710
(צחוק)
04:05
Keep your eyesעיניים closedסָגוּר. Pointנְקוּדָה.
90
233998
1578
תשמרו על העיניים שלכם סגורות.
תצביעו.
אוקיי, אז אתם יכולים לפקוח
את העיניים שלכם.
04:10
OK, so you can openלִפְתוֹחַ your eyesעיניים.
91
238095
2017
04:12
I see you guys pointingמצביע there,
there, there, there, there ...
92
240136
3779
אני רואה שאתם מצביעים לשם,
לשם, לשם, לשם, לשם --
04:16
I don't know whichאיזה way it is myselfעצמי --
93
244529
1878
אני לא יודעת איזה כיוון זה בעצמי --
04:18
(Laughterצחוק)
94
246431
1664
(צחוק)
04:20
You have not been a lot of help.
95
248119
1658
אתם לא ממש עזרתם.
04:21
(Laughterצחוק)
96
249801
1317
(צחוק)
04:23
So let's just say the accuracyדיוק
in this roomחֶדֶר was not very highגָבוֹהַ.
97
251142
2920
אז בא נאמר שרמת הדיוק בחדר הזה
היא לא ממש גבוהה.
04:26
This is a bigגָדוֹל differenceהֶבדֵל in cognitiveקוגניטיבית
abilityיְכוֹלֶת acrossלְרוֹחָב languagesשפות, right?
98
254086
3360
זהו הבדל גדול ביכולת קוגניטיבית
בין שפות, נכון?
04:29
Where one groupקְבוּצָה -- very
distinguishedנִכבָּד groupקְבוּצָה like you guys --
99
257470
3395
בה קבוצה אחת - קבוצה מאוד מכובדת כמוכם --
04:32
doesn't know whichאיזה way is whichאיזה,
100
260889
1563
לא יודעת איפה הצפון,
04:34
but in anotherאַחֵר groupקְבוּצָה,
101
262476
1336
אבל בקבוצה אחרת
04:35
I could askלִשְׁאוֹל a five-year-oldבת חמש
and they would know.
102
263836
2290
אני יכולה לשאול ילד בן חמש והוא ידע.
04:38
(Laughterצחוק)
103
266150
1084
(צחוק)
04:39
There are alsoגַם really bigגָדוֹל differencesהבדלים
in how people think about time.
104
267258
3420
ישנם גם הבדלים גדולים
באיך אנשים תופסים זמן.
04:42
So here I have picturesתמונות
of my grandfatherסָבָּא at differentשונה agesהגילאים.
105
270702
4017
אז כאן יש לי תמונות של סבא שלי
בגילאים שונים.
04:46
And if I askלִשְׁאוֹל an Englishאנגלית speakerרַמקוֹל
to organizeלְאַרגֵן time,
106
274743
3227
ואם הייתי מבקשת מדובר אנגלית לסדר את הזמן,
04:49
they mightאולי layלְהַנִיחַ it out this way,
107
277994
1485
הם אולי היו מסדרים אותם כך,
04:51
from left to right.
108
279503
1151
משמאל לימין.
04:52
This has to do with writingכְּתִיבָה directionכיוון.
109
280678
1831
זה קשור לכיוון הכתיבה.
04:54
If you were a speakerרַמקוֹל of Hebrewעִברִית or Arabicעֲרָבִית,
110
282533
2026
אם אתם דוברי עברית או ערבית,
04:56
you mightאולי do it going
in the oppositeמול directionכיוון,
111
284583
2290
אולי הייתם מסדרים את זה בכיוון ההפוך,
04:58
from right to left.
112
286897
1150
מימין לשמאל.
05:01
But how would the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
113
289578
1585
אבל איך הקוק-תאוירה,
הקבוצה האבוריג'ינית שסיפרתי לכם עליה,
היו עושים את זה?
05:03
this Aboriginalקַדמוֹן groupקְבוּצָה I just
told you about, do it?
114
291187
2394
05:05
They don't use wordsמילים
like "left" and "right."
115
293605
2118
אין להם מלים כמו "ימין" ו"שמאל".
05:07
Let me give you hintרֶמֶז.
116
295747
1492
תנו לי לתת לכם רמז.
05:09
When we satישבה people facingמוּל southדָרוֹם,
117
297263
2551
כשהושבנו אנשים לכיוון דרום,
05:11
they organizedמְאוּרגָן time from left to right.
118
299838
1858
הם סידרו את הזמן משמאל לימין.
05:14
When we satישבה them facingמוּל northצָפוֹן,
119
302391
2183
כשהושבנו אותם לכיוון צפון,
05:16
they organizedמְאוּרגָן time from right to left.
120
304598
1975
הם סידרו את הזמן מימין לשמאל.
05:19
When we satישבה them facingמוּל eastמזרח,
121
307026
2055
כשהושבנו אותם לכיוון מזרח,
05:21
time cameבא towardsלִקרַאת the bodyגוּף.
122
309105
1740
הזמן נע לכיוון הגוף.
05:23
What's the patternתַבְנִית?
123
311608
1311
מה הדפוס?
05:26
Eastמזרח to westמַעֲרָב, right?
124
314056
1699
מזרח למערב, נכון?
05:27
So for them, time doesn't actuallyלמעשה
get lockedנָעוּל on the bodyגוּף at all,
125
315779
3502
אז עבורם, הזמן אינו כלוא בגוף כלל,
05:31
it getsמקבל lockedנָעוּל on the landscapeנוֹף.
126
319305
1540
הוא קשור לנוף.
05:32
So for me, if I'm facingמוּל this way,
127
320869
1718
אז עבורי, אם אני פונה לכיוון הזה,
05:34
then time goesהולך this way,
128
322611
1157
אז הזמן נע בכיוון הזה.
05:35
and if I'm facingמוּל this way,
then time goesהולך this way.
129
323792
2473
ואם אני פונה לכיוון הזה
אז הזמן נע בכיוון הזה.
אם אני פונה לכיוון הזה,
אז הזמן נע בכיוון הזה --
05:38
I'm facingמוּל this way, time goesהולך this way --
130
326289
2000
05:40
very egocentricאֶגוֹצֶנטְרִי of me to have
the directionכיוון of time chaseמִרדָף me around
131
328313
3967
מאוד אגוצנטרי מצידי לגרום לזמן לרדוף אחרי
05:44
everyכֹּל time I turnלפנות my bodyגוּף.
132
332304
1640
בכל פעם שאני מפנה את גופי.
05:46
For the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
time is lockedנָעוּל on the landscapeנוֹף.
133
334598
2647
עבור אנשי הקוק תאוירה הזמן קשור לנוף.
05:49
It's a dramaticallyבאופן דרמטי differentשונה way
of thinkingחושב about time.
134
337269
2819
זוהי דרך מאוד שונה לחשוב על זמן.
05:52
Here'sהנה anotherאַחֵר really smartלִכאוֹב humanבן אנוש trickטריק.
135
340112
1911
הנה טריק אנושי מאוד חכם.
05:54
Supposeלְהַנִיחַ I askלִשְׁאוֹל you
how manyרב penguinsפינגווינים are there.
136
342047
2213
אם הייתי שואלת אתכם כמה פינגווינים בתמונה.
אני בטוחה שאני יודעת איך הייתם
פותרים את החידה הזו, אם הייתם פותרים אותה.
05:56
Well, I betלְהַמֵר I know how you'dהיית רוצה solveלִפְתוֹר
that problemבְּעָיָה if you solvedנפתרה it.
137
344958
3154
הייתם חושבים, "אחד, שניים, שלושה, ארבעה,
חמישה, שישה, שבעה, שמונה".
06:00
You wentהלך, "One, two, threeשְׁלוֹשָׁה,
fourארבעה, fiveחָמֵשׁ, sixשֵׁשׁ, sevenשֶׁבַע, eightשמונה."
138
348136
2827
06:02
You countedספרתי them.
139
350987
1164
הייתם סופרים אותם.
06:04
You namedבשם eachכל אחד one with a numberמספר,
140
352175
1609
נתתם לכל אחד מספר.
06:05
and the last numberמספר you said
was the numberמספר of penguinsפינגווינים.
141
353808
2636
והמספר האחרון שאמרתם הוא מספר הפינגווינים.
06:08
This is a little trickטריק
that you're taughtלימד to use as kidsילדים.
142
356468
2862
זהו טריק קטן אותו למדתם כילדים.
06:11
You learnלִלמוֹד the numberמספר listרשימה
and you learnלִלמוֹד how to applyלהגיש מועמדות it.
143
359354
3051
אתם לומדים את סדר המספרים
ואתם לומדים איך להשתמש בו.
06:14
A little linguisticלשוני trickטריק.
144
362787
1446
טריק שפתי קטן.
06:16
Well, some languagesשפות don't do this,
145
364804
1677
ובכן ישנן שפות שלא עושות את זה.
06:18
because some languagesשפות
don't have exactמְדוּיָק numberמספר wordsמילים.
146
366505
3149
בגלל שישנן שפות שאין להן מילים
למספרים מסויימים.
06:22
They're languagesשפות that don't have
a wordמִלָה like "sevenשֶׁבַע"
147
370039
2897
ישנן שפות שאין להן מילה כמו "שבע"
06:24
or a wordמִלָה like "eightשמונה."
148
372960
1401
או מילה כמו "שמונה".
06:27
In factעוּבדָה, people who speakלְדַבֵּר
these languagesשפות don't countלספור,
149
375033
2658
למעשה, אנשים הדוברים את
השפות האלה לא סופרים,
06:29
and they have troubleצרות
keepingשְׁמִירָה trackמַסלוּל of exactמְדוּיָק quantitiesכמיות.
150
377715
2997
והם מתקשים לעקוב אחרי כמויות מדויקות.
06:32
So, for exampleדוגמא, if I askלִשְׁאוֹל you
to matchהתאמה this numberמספר of penguinsפינגווינים
151
380736
3929
אז לדוגמא, אם הייתי מבקשת מכם להתאים
בין מספר הפינגווינים
06:36
to the sameאותו numberמספר of ducksברווזים,
152
384689
2264
למספר זהה של ברווזים,
06:38
you would be ableיכול to do that by countingסְפִירָה.
153
386977
2144
הייתם יכולים לעשות את זה באמצעות ספירה.
06:41
But folksאנשים who don't have
that linguisticלשוני traitתְכוּנָה can't do that.
154
389145
3855
אבל אנשים שאין להם את התכונה השפתית הזו
לא יכולים לעשות את זה.
06:47
Languagesשפות alsoגַם differלִהיוֹת שׁוֹנֶה in how
they divideלחלק up the colorצֶבַע spectrumספֵּקטרוּם --
155
395653
3154
שפות גם נבדלות באיך שהן מחלקות
את ספקטרום הצבעים --
06:50
the visualחָזוּתִי worldעוֹלָם.
156
398831
1150
העולם הויזואלי.
06:52
Some languagesשפות have
lots of wordsמילים for colorsצבעים,
157
400348
2152
לחלק מהשפות יש המון מילים לצבעים,
06:54
some have only a coupleזוּג wordsמילים,
"lightאוֹר" and "darkאפל."
158
402524
2364
לחלק יש רק כמה מילים, "בהיר" ו"כהה"
06:56
And languagesשפות differלִהיוֹת שׁוֹנֶה in where they put
boundariesגבולות betweenבֵּין colorsצבעים.
159
404912
3623
ושפות נבדלות באיפה הן מציבות
את הגבולות בין הצבעים.
07:00
So, for exampleדוגמא, in Englishאנגלית,
there's a worldעוֹלָם for blueכָּחוֹל
160
408559
3215
אז לדוגמא, באנגלית יש מילה לכחול
07:03
that coversכריכות all of the colorsצבעים
that you can see on the screenמָסָך,
161
411798
3135
המכסה את כל הצבעים המופיעים על המסך,
07:06
but in Russianרוּסִי, there isn't a singleיחיד wordמִלָה.
162
414957
2006
אבל ברוסית אין מילה אחת בלבד.
07:08
Insteadבמקום זאת, Russianרוּסִי speakersרמקולים
have to differentiateלְהַבחִין
163
416987
2206
במקום דוברי רוסית צריכים להבחין
07:11
betweenבֵּין lightאוֹר blueכָּחוֹל, "goluboygoluboy,"
164
419217
1471
בין כחול בהיר, "גולבוי",
07:12
and darkאפל blueכָּחוֹל, "siniysiniy."
165
420712
1576
וכחול כהה, "סיניי".
07:15
So Russiansרוסים have this lifetimeלכל החיים
of experienceניסיון of, in languageשפה,
166
423138
3983
אז לרוסים יש ניסיון חיים בשפה
07:19
distinguishingמַבדִיל these two colorsצבעים.
167
427145
1869
המבחינה בין הצבעים הללו.
07:21
When we testמִבְחָן people'sשל אנשים abilityיְכוֹלֶת
to perceptuallyתפיסתית discriminateלְהָפלוֹת these colorsצבעים,
168
429038
3963
כשאנחנו בוחנים את יכולתם של אנשים
להבחין בין הצבעים האלה תפישתית,
07:25
what we find is that
Russianרוּסִי speakersרמקולים are fasterמהיר יותר
169
433025
2521
מה שמצאנו הוא שדוברי רוסית מהירים יותר
07:27
acrossלְרוֹחָב this linguisticלשוני boundaryגְבוּל.
170
435570
1558
בהבחנה השפתית הזאת.
07:29
They're fasterמהיר יותר to be ableיכול
to tell the differenceהֶבדֵל
171
437152
2282
הם מהירים יותר ביכולת למצוא את ההבדלים
07:31
betweenבֵּין a lightאוֹר and darkאפל blueכָּחוֹל.
172
439458
1458
בין כחול בהיר וכהה.
07:33
And when you look at people'sשל אנשים brainsמוֹחַ
as they're looking at colorsצבעים --
173
441299
3264
ושאתם בוחנים את מוחותיהם של אנשים
בזמן שהם מתבוננים בצבעים --
07:36
say you have colorsצבעים shiftingהסטה slowlyלאט
from lightאוֹר to darkאפל blueכָּחוֹל --
174
444587
3335
נגיד שיש לכם צבעים המשתנים
באטיות מכחול בהיר לכהה --
07:40
the brainsמוֹחַ of people who use
differentשונה wordsמילים for lightאוֹר and darkאפל blueכָּחוֹל
175
448798
4452
המוחות של אנשים המשתמשים
במילים שונות לכחול בהיר וכהה
07:45
will give a surprisedמוּפתָע reactionתְגוּבָה
as the colorsצבעים shiftמִשׁמֶרֶת from lightאוֹר to darkאפל,
176
453274
3510
יציגו תגובה מופתעת כשהצבעים
עוברים מבהיר לכהה,
07:48
as if, "Oohללא שם: הו, something
has categoricallyבְּמַפגִיעַ changedהשתנה,"
177
456808
3182
כאילו לומר: "או, משהו השתנה הגדרתית".
07:52
whereasואילו the brainsמוֹחַ
of Englishאנגלית speakersרמקולים, for exampleדוגמא,
178
460014
2446
בעוד שמוחותיהם של דוברי אנגלית, לדוגמא,
07:54
that don't make
this categoricalקָטֵגוֹרִי distinctionהבחנה,
179
462484
2140
שלא מבצעים את ההבחנה השפתית הזו,
07:56
don't give that surpriseהַפתָעָה,
180
464648
1196
לא מציגים את ההפתעה הזו,
07:57
because nothing is categoricallyבְּמַפגִיעַ changingמִשְׁתַנֶה.
181
465868
2083
כי שום דבר לא השתנה הגדרתית.
08:02
Languagesשפות have all kindsמיני
of structuralמִבנִי quirksקווירקס.
182
470054
2504
לשפות יש תכונות מבניות מוזרות.
08:04
This is one of my favoritesלמועדפים.
183
472582
1337
זאת אחת מהאהובות עלי.
08:05
Lots of languagesשפות have grammaticalדִקדוּקִי genderמִין;
184
473943
2432
לשפות רבות יש מגדר דקדוקי;
08:08
everyכֹּל nounשֵׁם עֶצֶם getsמקבל assignedשהוקצה a genderמִין,
oftenלעתים קרובות masculineגַברִי or feminineנָשִׁי.
185
476399
4630
אז לכל שם עצם יש מגדר, לרוב זכר או נקבה.
08:13
And these gendersמגדרים differלִהיוֹת שׁוֹנֶה acrossלְרוֹחָב languagesשפות.
186
481053
2057
והמגדרים האלה משתנים בין שפות.
08:15
So, for exampleדוגמא, the sunשמש is feminineנָשִׁי
in Germanגֶרמָנִיָת but masculineגַברִי in Spanishספרדית,
187
483134
4541
אז, לדוגמא, השמש היא נקבה
בגרמנית אבל זכרית בספרדית,
08:19
and the moonירח, the reverseלַהֲפוֹך.
188
487699
1348
והירח הוא ההפך.
08:21
Could this actuallyלמעשה have any
consequenceתוֹצָאָה for how people think?
189
489634
3462
האם יש לזה השלכה על איך אנשים חושבים?
08:25
Do Germanגֶרמָנִיָת speakersרמקולים think of the sunשמש
as somehowאיכשהו more female-likeלנשים כמו,
190
493120
3994
האם דוברי גרמנית חושבים
על השמש כיותר נשית,
08:29
and the moonירח somehowאיכשהו more male-likeכמו גבר?
191
497138
1906
והירח יותר גברי?
08:31
Actuallyבעצם, it turnsפונה out that's the caseמקרה.
192
499767
1906
למעשה, נראה שזה אכן מה שקורה.
08:33
So if you askלִשְׁאוֹל Germanגֶרמָנִיָת and Spanishספרדית speakersרמקולים
to, say, describeלְתַאֵר a bridgeלְגַשֵׁר,
193
501697
5423
אז אם הייתם שואלים דוברי גרמנית
וספרדית נגיד, לתאר גשר,
08:39
like the one here --
194
507144
1436
כמו זה שכאן --
08:40
"bridgeלְגַשֵׁר" happensקורה to be grammaticallyדקדוקית
feminineנָשִׁי in Germanגֶרמָנִיָת,
195
508604
3349
"גשר" הוא נקבי מבחינה דקדוקית בגרמנית,
08:43
grammaticallyדקדוקית masculineגַברִי in Spanishספרדית --
196
511977
2156
וזכרי מבחינה דקדוקית בספרדית --
08:46
Germanגֶרמָנִיָת speakersרמקולים are more likelyסָבִיר
to say bridgesגשרים are "beautifulיפה," "elegantאֵלֶגַנטִי"
197
514157
4318
דוברי גרמנית לרוב יתארו את גשרים
כ"יפים", "אלגנטים"
08:50
and stereotypicallyסטריאוטיפית feminineנָשִׁי wordsמילים.
198
518499
2127
ומילים נשיות באופן סטריאוטיפי.
08:52
Whereasואילו Spanishספרדית speakersרמקולים
will be more likelyסָבִיר to say
199
520650
2509
בעוד שדוברי ספרדית סביר יותר
שישתמשו במילים
08:55
they're "strongחָזָק" or "long,"
200
523183
1546
כמו "חזק" או "ארוך",
08:56
these masculineגַברִי wordsמילים.
201
524753
1386
מילים גבריות.
09:00
(Laughterצחוק)
202
528849
1680
(צחוק)
09:03
Languagesשפות alsoגַם differלִהיוֹת שׁוֹנֶה in how
they describeלְתַאֵר eventsאירועים, right?
203
531396
4122
שפות גם נבדלות באיך שהן מתארות אירועים,
נכון?
09:08
You take an eventמִקרֶה like this, an accidentתְאוּנָה.
204
536060
2346
קחו אירוע כמו זה, תאונה.
09:10
In Englishאנגלית, it's fine to say,
"He brokeחסר פרוטה the vaseאֲגַרטֵל."
205
538430
2788
באנגלית אפשר לומר, "הוא שבר את האגרטל".
09:13
In a languageשפה like Spanishספרדית,
206
541869
2544
בשפה כמו ספרדית
09:16
you mightאולי be more likelyסָבִיר
to say, "The vaseאֲגַרטֵל brokeחסר פרוטה,"
207
544437
2847
סביר להניח שתגידו "האגרטל נשבר"
09:19
or, "The vaseאֲגַרטֵל brokeחסר פרוטה itselfעצמה."
208
547308
1561
או "האגרטל שבר את עצמו".
09:21
If it's an accidentתְאוּנָה, you wouldn'tלא say
that someoneמִישֶׁהוּ did it.
209
549332
3222
אם זו היתה תאונה, לא הייתם אומרים
שמישהו עשה את זה.
09:24
In Englishאנגלית, quiteדַי weirdlyמוזר,
we can even say things like,
210
552578
3406
באנגלית, באופן די מוזר,
אנחנו יכולים אפילו לומר דברים כמו,
09:28
"I brokeחסר פרוטה my armזְרוֹעַ."
211
556008
1247
"שברתי את היד שלי".
09:29
Now, in lots of languagesשפות,
212
557953
1834
בשפות רבות
09:31
you couldn'tלא יכול use that constructionבְּנִיָה
unlessאֶלָא אִם you are a lunaticמְטוּרָף
213
559811
3171
לא יכולתם להשתמש בבניין הזה
אלא אם כן אתם מטורף
09:35
and you wentהלך out
looking to breakלשבור your armזְרוֹעַ --
214
563006
2129
והחלטתם לשבור את היד שלכם --
09:37
(Laughterצחוק)
215
565159
1002
(צחוק)
09:38
and you succeededהצליח.
216
566185
1151
והצלחתם.
09:39
If it was an accidentתְאוּנָה,
you would use a differentשונה constructionבְּנִיָה.
217
567360
3264
אם זאת היתה תאונה,
הייתם משתמשים בבניין אחר.
09:42
Now, this has consequencesהשלכות.
218
570648
1805
ויש לזה השלכות.
09:44
So, people who speakלְדַבֵּר differentשונה languagesשפות
will payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב to differentשונה things,
219
572477
4188
אז, אנשים הדוברים שפות שונות
ישימו לב לדברים שונים,
09:48
dependingתלוי on what theirשֶׁלָהֶם languageשפה
usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל requiresדורש them to do.
220
576689
3406
לפי מה שהשפה שלהם לרוב דורשת לעשות.
09:52
So we showלְהַצִיג the sameאותו accidentתְאוּנָה
to Englishאנגלית speakersרמקולים and Spanishספרדית speakersרמקולים,
221
580119
4172
אז הראינו את אותה התאונה
לדוברי אנגלית ודוברי ספרדית.
09:56
Englishאנגלית speakersרמקולים will rememberלִזכּוֹר who did it,
222
584315
3285
דוברי אנגלית יזכרו מי עשה את זה,
10:00
because Englishאנגלית requiresדורש you
to say, "He did it; he brokeחסר פרוטה the vaseאֲגַרטֵל."
223
588525
3414
כי אנגלית דורשת ממכם לומר,
"הוא עשה את זה, הוא שבר את האגרטל".
10:03
Whereasואילו Spanishספרדית speakersרמקולים mightאולי be
lessפָּחוּת likelyסָבִיר to rememberלִזכּוֹר who did it
224
591963
3203
בעוד שדוברי ספרדית אולי
פחות יזכרו מי עשה את זה,
10:07
if it's an accidentתְאוּנָה,
225
595190
1151
אם מדובר בתאונה,
10:08
but they're more likelyסָבִיר to rememberלִזכּוֹר
that it was an accidentתְאוּנָה.
226
596365
2829
אבל הם יותר יזכרו שהיה מדובר בתאונה.
10:11
They're more likelyסָבִיר
to rememberלִזכּוֹר the intentionמַטָרָה.
227
599218
2436
יותר סביר להניח שיזכרו את הכוונה.
10:13
So, two people watch the sameאותו eventמִקרֶה,
228
601678
3083
אז, שני אנשים צופים באותו אירוע,
10:16
witnessעֵד the sameאותו crimeפֶּשַׁע,
229
604785
2081
עדים לאותו הפשע,
10:18
but endסוֹף up rememberingזוכרת
differentשונה things about that eventמִקרֶה.
230
606890
3046
אבל בסופו של דבר זוכרים
דברים שונים לגבי אותו אירוע.
10:22
This has implicationsהשלכות, of courseקוּרס,
for eyewitnessעֵד רְאָיָה testimonyעֵד.
231
610564
3259
יש לכך השלכות, כמובן,
לגבי עדות של עדים.
10:26
It alsoגַם has implicationsהשלכות
for blameאשמה and punishmentעֲנִישָׁה.
232
614590
2362
יש לזה גם השלכות לגבי אשמה ועונש.
10:28
So if you take Englishאנגלית speakersרמקולים
233
616976
1807
אז אם תקחו דוברי אנגלית
10:30
and I just showלְהַצִיג you
someoneמִישֶׁהוּ breakingשְׁבִירָה a vaseאֲגַרטֵל,
234
618807
2164
ואני אראה לכם אדם שובר אגרטל,
10:32
and I say, "He brokeחסר פרוטה the vaseאֲגַרטֵל,"
as opposedמִתנַגֵד to "The vaseאֲגַרטֵל brokeחסר פרוטה,"
235
620995
3855
ואז אומר: "הוא שבר את האגרטל",
במקום "האגרטל נשבר",
10:37
even thoughאם כי you can witnessעֵד it yourselfעַצמְךָ,
236
625504
1913
למרות שאתם יכולים לראות את זה בעצמכם,
10:39
you can watch the videoוִידֵאוֹ,
237
627441
1268
אתם יכולים לצפות בוידאו,
10:40
you can watch the crimeפֶּשַׁע againstמול the vaseאֲגַרטֵל,
238
628733
2162
אתם יכולים לראות את הפשע שבוצע נגד האגרטל,
10:44
you will punishלְהַעֲנִישׁ someoneמִישֶׁהוּ more,
239
632157
1767
תהיו יותר מהירים להעניש,
10:45
you will blameאשמה someoneמִישֶׁהוּ more
if I just said, "He brokeחסר פרוטה it,"
240
633948
2853
להאשים את האדם אם הייתי אומרת
"הוא שבר אותו",
10:48
as opposedמִתנַגֵד to, "It brokeחסר פרוטה."
241
636825
1493
במקום "הוא נשבר".
10:50
The languageשפה guidesמדריכים
our reasoningהַנמָקָה about eventsאירועים.
242
638931
3323
השפה מנחה את ההסבר סביב האירוע.
10:55
Now, I've givenנָתוּן you a fewמְעַטִים examplesדוגמאות
243
643996
2886
הצגתי בפניכם מספר דוגמאות
10:58
of how languageשפה can profoundlyעמוק
shapeצוּרָה the way we think,
244
646906
3727
לאיך שפה יכולה לעצב באופן משמעותי
את האופן בו אנחנו חושבים,
11:02
and it does so in a varietyמגוון of waysדרכים.
245
650657
2175
והיא עושה את זה במגוון של דרכים.
11:04
So languageשפה can have bigגָדוֹל effectsההשפעות,
246
652856
1931
אז לשפה יש השפעות גדולות,
11:06
like we saw with spaceמֶרחָב and time,
247
654811
1742
כפי שראינו במרחב ובזמן,
11:08
where people can layלְהַנִיחַ out spaceמֶרחָב and time
248
656577
1906
איך אנשים יכולים לסדר את המרחב והזמן
11:10
in completelyלַחֲלוּטִין differentשונה
coordinateלְתַאֵם framesמסגרות from eachכל אחד other.
249
658507
3241
בצורות התייחסות שונות לחלוטין זה מזה.
11:14
Languageשפה can alsoגַם have
really deepעָמוֹק effectsההשפעות --
250
662781
2234
לשפה יש גם השפעות עמוקות --
11:17
that's what we saw
with the caseמקרה of numberמספר.
251
665039
2184
זה מה שראינו במקרה של מספרים
11:19
Havingלאחר countלספור wordsמילים in your languageשפה,
252
667572
2043
העובדה שיש בשפה שלכם מילות ספירה,
11:21
havingשיש numberמספר wordsמילים,
253
669639
1220
מילים למספרים,
11:22
opensנפתח up the wholeכֹּל worldעוֹלָם of mathematicsמָתֵימָטִיקָה.
254
670883
2561
פותחת עולם שלם של מתמטיקה.
כמובן, אם אתם לא יכולים לספור,
אתם לא יכולים להבין אלגברה,
11:25
Of courseקוּרס, if you don't countלספור,
you can't do algebraאַלגֶבּרָה,
255
673468
2503
11:27
you can't do any of the things
256
675995
1564
אתם לא יכולים לעשות שום דבר
11:29
that would be requiredנדרש
to buildלִבנוֹת a roomחֶדֶר like this
257
677583
2743
הנדרש כדי לבנות חדר כמו זה
11:32
or make this broadcastמִשׁדָר, right?
258
680350
2004
או לשדר את השידור הזה, נכון?
11:34
This little trickטריק of numberמספר wordsמילים
givesנותן you a steppingדְרִיכָה stoneאֶבֶן
259
682836
2863
הטריק הקטן הזה של מילות מספרים
מספק לכם נקודת פתיחה
11:37
into a wholeכֹּל cognitiveקוגניטיבית realmתְחוּם.
260
685723
1481
למציאות קוגניטיבית שלמה.
11:40
Languageשפה can alsoגַם have
really earlyמוקדם effectsההשפעות,
261
688420
2295
לשפה יש גם השפעות מאוד מוקדמות,
11:42
what we saw in the caseמקרה of colorצֶבַע.
262
690739
2870
מה שראינו במקרה של צבעים.
11:46
These are really simpleפָּשׁוּט,
basicבסיסי, perceptualתְפִיסָתִי decisionsהחלטות.
263
694205
2494
אלה הן החלטות תפיסתיות
בסיסיות ופשוטות מאוד.
11:48
We make thousandsאלפים of them all the time,
264
696723
2360
אנחנו מבצעים אלפים כמוהן כל הזמן.
11:51
and yetעדיין, languageשפה is gettingמקבל in there
265
699107
1817
ועדיין, השפה שם
11:52
and fussingמהומה even with these tinyזָעִיר little
perceptualתְפִיסָתִי decisionsהחלטות that we make.
266
700948
4331
ומשפיעה אפילו על ההחלטות התפיסתיות
הקטנטנות האלה שאנחנו מבצעים.
11:58
Languageשפה can have really broadרָחָב effectsההשפעות.
267
706787
1859
לשפה יש גם השפעה מאוד רחבה.
12:00
So the caseמקרה of grammaticalדִקדוּקִי genderמִין
mayמאי be a little sillyטִפּשִׁי,
268
708670
3228
המקרה של מגדר דקדוקי אולי קצת שטותי,
12:03
but at the sameאותו time,
grammaticalדִקדוּקִי genderמִין appliesחל to all nounsשמות עצם.
269
711922
3833
אבל עדיין, מגדר דקדוקי חל על כל שמות העצם,
12:08
That meansאומר languageשפה can shapeצוּרָה
how you're thinkingחושב
270
716061
2289
כלומר ששפה יכולה לעצב את איך שאתם חושבים
12:10
about anything that can be
namedבשם by a nounשֵׁם עֶצֶם.
271
718374
2887
על כל דבר שיש לו שם עצם.
12:14
That's a lot of stuffדברים.
272
722185
1329
זה הרבה דברים.
12:16
And finallyסוף כל סוף, I gaveנתן you an exampleדוגמא
of how languageשפה can shapeצוּרָה things
273
724449
3257
ולבסוף, הבאתי לכם דוגמא
לאיך שפה יכולה לעצב דברים
12:19
that have personalאישי weightמִשׁקָל to us --
274
727730
1636
שיש להם משקל אישי עבורנו --
12:21
ideasרעיונות like blameאשמה and punishmentעֲנִישָׁה
or eyewitnessעֵד רְאָיָה memoryזיכרון.
275
729390
2576
רעיונות כמו אשמה ועונש או עדות ראיה.
12:23
These are importantחָשׁוּב things
in our dailyיום יומי livesחיים.
276
731990
2164
אלה דברים חשובים לחיי היום יום שלנו.
12:28
Now, the beautyיוֹפִי of linguisticלשוני diversityגיוון
is that it revealsמגלה to us
277
736153
5001
היופי במגוון שפתי היא שהוא חושף לנו
12:33
just how ingeniousמְחוּכָּם and how flexibleגָמִישׁ
the humanבן אנוש mindאכפת is.
278
741178
3947
עד כמה מחוכם וגמיש המוח האנושי.
12:37
Humanבן אנוש mindsמוחות have inventedבדוי
not one cognitiveקוגניטיבית universeעוֹלָם, but 7,000 --
279
745775
4531
מוחות אנושים המציאו לא רק
יקום קוגניטיבי אחד, אלא 7,000
12:42
there are 7,000 languagesשפות
spokenנֱאֶמַר around the worldעוֹלָם.
280
750330
2358
ישנן 7,000 שפות המדוברות ברחבי העולם.
12:46
And we can createלִיצוֹר manyרב more --
281
754010
1677
ואנחנו יכולים ליצור עוד הרבה --
12:47
languagesשפות, of courseקוּרס, are livingחַי things,
282
755711
3083
שפות הן, כמובן, דבר חי,
12:50
things that we can honeלְחַדֵד
and changeשינוי to suitחליפה our needsצרכי.
283
758818
3766
דברים שאנחנו יכולים לרכוש ולשנות
כך שיתאימו לצרכינו.
12:55
The tragicטְרָגִי thing is that we're losingלאבד
so much of this linguisticלשוני diversityגיוון
284
763786
3483
הדבר הטראגי הוא שאנחנו מאבדים
כל כך הרבה מהמגוון השפתי הזה
12:59
all the time.
285
767293
1151
כל הזמן.
13:00
We're losingלאבד about one languageשפה a weekשָׁבוּעַ,
286
768468
1892
אנחנו מאבדים בערך שפה אחת בכל שבוע,
13:02
and by some estimatesאומדנים,
287
770384
1466
ולפי הערכות מסוימות,
13:03
halfחֲצִי of the world'sשל העולם languagesשפות
will be goneנעלם in the nextהַבָּא hundredמֵאָה yearsשנים.
288
771874
3267
חצי משפות העולם יעלמו במאה השנים הבאות.
13:07
And the even worseרע יותר newsחֲדָשׁוֹת is that right now,
289
775966
2822
והחדשות היותר רעות הן שכיום,
13:10
almostכִּמעַט everything we know about
the humanבן אנוש mindאכפת and humanבן אנוש brainמוֹחַ
290
778812
3708
כמעט כל מה שאנחנו יודעים על
המוח האנושי והמחשבה האנושית
13:14
is basedמבוסס on studiesלימודים of usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל Americanאֲמֶרִיקָאִי
English-speakingדובר אנגלית undergraduatesסטודנטים לתואר ראשון
291
782544
5028
מבוסס על מחקרים של חוקרים אמריקאים
בדר"כ דוברי אנגלית
13:19
at universitiesאוניברסיטאות.
292
787596
1324
באוניברסיטאות.
13:22
That excludesאינו כולל almostכִּמעַט all humansבני אנוש. Right?
293
790742
3533
זה מדיר כמעט את כל האנשים, נכון?
13:26
So what we know about the humanבן אנוש mindאכפת
is actuallyלמעשה incrediblyבצורה מדהימה narrowלְצַמְצֵם and biasedמְשׁוּחָד,
294
794299
4971
אז, הידע שיש לנו על המוח האנושי
הוא למעשה ממש צר ומוטה,
13:31
and our scienceמַדָע has to do better.
295
799294
3236
והמחקר המדעי שלנו חייב לעשות יותר מזה.
13:37
I want to leaveלעזוב you
with this finalסופי thought.
296
805987
2259
אני רוצה לסיים ברעיון האחרון הזה.
13:40
I've told you about how speakersרמקולים
of differentשונה languagesשפות think differentlyבאופן שונה,
297
808270
3513
סיפרתי לכם איך דוברי שפות שונות
חושבים בצורה שונה
13:43
but of courseקוּרס, that's not about
how people elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר think.
298
811807
3284
אבל כמובן, זה לא קשור לאיך
אנשים חושבים במקומות אחרים
13:47
It's about how you think.
299
815115
1419
אלא איך אתם חושבים.
13:48
It's how the languageשפה that you speakלְדַבֵּר
shapesצורות the way that you think.
300
816558
3606
איך השפה בה אתם מדברים מעצבת
את האופן בו אתם חושבים.
13:53
And that givesנותן you the opportunityהִזדַמְנוּת to askלִשְׁאוֹל,
301
821070
2576
וזה מספק לכם את המקום לשאול
13:55
"Why do I think the way that I do?"
302
823670
2071
"מדוע אני חושב בצורה בה אני חושב?"
13:57
"How could I think differentlyבאופן שונה?"
303
825765
1596
"איך אני יכול לחשוב בצורה שונה?"
13:59
And alsoגַם,
304
827908
1365
וגם,
14:01
"What thoughtsמחשבות do I wishבַּקָשָׁה to createלִיצוֹר?"
305
829297
1727
"אילו מחשבות הייתי רוצה ליצור?"
14:03
Thank you very much.
306
831842
1159
תודה רבה,
14:05
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
307
833025
2756
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com