ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Lera Boroditsky: How language shapes the way we think

Lera Boroditsky: La nostra lingua influenza il modo in cui pensiamo

Filmed:
9,816,653 views

Ci sono circa 7.000 lingue parlate nel mondo, e ognuna è composta di suoni, parole e strutture diverse. Ma le lingue plasmano il modo in cui pensiamo? La studiosa di scienze cognitive Lera Boroditsky mostra esempi di varie lingue, da una comunità aborigena in Australia che usa punti cardinali invece della destra o della sinistra, alle diverse parole usate per indicare il "blu" in russo. E tutti questi esempi suggeriscono la risposta è un sonoro sì. "La bellezza della diversità linguistica è che ci rivela come possa essere ingegnosa e flessibile la mente umana", dice Boroditsky. "La mente umana non ha inventato un unico universo cognitivo, bensì 7.000".
- Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vi parlerò usando una lingua,
00:12
So, I'll be speakingA proposito di to you
usingutilizzando languageLingua ...
0
940
2575
perché posso.
00:16
because I can.
1
4090
1520
00:17
This is one these magicalmagico abilitiesabilità
that we humansgli esseri umani have.
2
5634
3153
È una delle fantastiche capacità
di noi esseri umani.
00:21
We can transmittrasmettere really complicatedcomplicato
thoughtspensieri to one anotherun altro.
3
9114
3952
Possiamo trasmetterci a vicenda
pensieri molto complessi.
00:25
So what I'm doing right now is,
I'm makingfabbricazione soundssuoni with my mouthbocca
4
13479
3595
Quello che sto facendo ora,
è produrre suoni con la bocca,
mentre espiro.
00:29
as I'm exhalingEspirando.
5
17098
1215
Sto emettendo suoni, sibili e soffi,
00:30
I'm makingfabbricazione tonestoni and hissessibili and puffssoffi,
6
18337
2348
00:32
and those are creatingla creazione di
airaria vibrationsvibrazioni in the airaria.
7
20709
3010
che stanno creando vibrazioni nell'aria.
00:35
Those airaria vibrationsvibrazioni are travelingviaggiante to you,
8
23743
2446
Queste vibrazioni
stanno viaggiando verso di voi,
00:38
they're hittingcolpire your eardrumstimpani,
9
26213
1785
vi stanno colpendo i timpani,
00:40
and then your braincervello takes
those vibrationsvibrazioni from your eardrumstimpani
10
28022
4580
e poi il cervello prende
queste vibrazioni dai timpani
e le trasforma in pensieri.
00:44
and transformstrasforma them into thoughtspensieri.
11
32626
2753
00:48
I hopesperanza.
12
36031
1151
Spero.
(Risate)
00:49
(LaughterRisate)
13
37206
1003
Spero che sia così.
00:50
I hopesperanza that's happeningavvenimento.
14
38233
1157
Quindi, grazie a questa capacità,
siamo capaci di trasmettere le nostre idee
00:51
So because of this abilitycapacità,
we humansgli esseri umani are ablecapace to transmittrasmettere our ideasidee
15
39414
4576
in vasti confini dello spazio e del tempo.
00:56
acrossattraverso vastvasto reachesraggiunge of spacespazio and time.
16
44014
2692
Siamo capaci di trasmettere
le conoscenze da una mente all'altra.
00:58
We're ablecapace to transmittrasmettere
knowledgeconoscenza acrossattraverso mindsmenti.
17
46730
4536
01:03
I can put a bizarrebizzarro newnuovo ideaidea
in your mindmente right now.
18
51290
3161
Proprio ora, potrei mettervi
in testa una strana idea.
01:06
I could say,
19
54475
1155
Potrei dire:
01:08
"ImagineImmaginate a jellyfishmeduse waltzingWaltzing in a librarybiblioteca
20
56367
3208
"Immaginate una medusa
che danza in una biblioteca,
mentre pensa alla meccanica quantistica".
01:11
while thinkingpensiero about quantumquantistico mechanicsmeccanica."
21
59599
2176
01:13
(LaughterRisate)
22
61799
1398
(Risate)
01:15
Now, if everything has goneandato
relativelyrelativamente well in your life so farlontano,
23
63221
3028
Se tutto è andato bene
nella vostra vita fino ad ora,
probabilmente non avete mai
avuto questo pensiero.
01:18
you probablyprobabilmente haven'tnon hanno had
that thought before.
24
66273
2112
01:20
(LaughterRisate)
25
68409
1002
(Risate)
Ma ora vi ci ho appena fatto pensare,
01:21
But now I've just madefatto you think it,
26
69435
1732
usando la lingua.
01:23
throughattraverso languageLingua.
27
71191
1155
Ovviamente non c'è solo
una lingua nel mondo,
01:24
Now of coursecorso, there isn't just
one languageLingua in the worldmondo,
28
72654
2724
ci sono circa 7.000 lingue
parlate in tutto il mondo.
01:27
there are about 7,000 languagesle lingue
spokenverbale around the worldmondo.
29
75402
2645
E tutte le lingue differiscono
l'una dall'altra in molti modi.
01:30
And all the languagesle lingue differdifferire
from one anotherun altro in all kindstipi of waysmodi.
30
78071
3160
Alcune lingue hanno suoni diversi,
01:33
Some languagesle lingue have differentdiverso soundssuoni,
31
81255
3091
hanno parole diverse
01:36
they have differentdiverso vocabulariesvocabolari,
32
84370
1719
e hanno anche strutture diverse.
01:38
and they alsoanche have differentdiverso structuresstrutture --
33
86113
2039
È molto importante: strutture diverse.
01:40
very importantlyimportante, differentdiverso structuresstrutture.
34
88176
1887
Ciò solleva la questione:
01:42
That begsimplora the questiondomanda:
35
90896
1192
la lingua che parliamo influenza
il nostro modo di pensare?
01:44
Does the languageLingua we speakparlare
shapeforma the way we think?
36
92112
2612
01:46
Now, this is an ancientantico questiondomanda.
37
94748
1572
È una questione antica.
01:48
People have been speculatingspeculando
about this questiondomanda foreverper sempre.
38
96344
3171
Le persone ci hanno speculato a lungo.
Carlo Magno, l'imperatore
del Sacro Romano Impero, disse:
01:51
CharlemagneCarlo Magno, HolySanto RomanRomano emperorimperatore, said,
39
99539
2317
"Avere una seconda lingua
è avere una seconda anima",
01:53
"To have a secondsecondo languageLingua
is to have a secondsecondo soulanima" --
40
101880
3036
01:56
strongforte statementdichiarazione
that languageLingua craftsartigianato realityla realtà.
41
104940
2503
un'affermazione forte,
su come la lingua plasmi la realtà.
01:59
But on the other handmano,
ShakespeareShakespeare has JulietJuliet say,
42
107992
2990
Ma dall'altro lato,
Shakespeare fa dire a Giulietta:
02:03
"What's in a namenome?
43
111006
1151
"Che cos'è un nome?
Una rosa, anche con un altro nome,
avrebbe un profumo altrettanto dolce".
02:04
A roserosa by any other namenome
would smellodore as sweetdolce."
44
112181
2334
02:07
Well, that suggestssuggerisce that maybe
languageLingua doesn't craftmestiere realityla realtà.
45
115504
3053
Questo potrebbe dire che forse
la lingua non plasma la realtà.
02:10
These argumentsargomenti have goneandato
back and forthvia for thousandsmigliaia of yearsanni.
46
118926
4006
Queste osservazioni hanno fatto
avanti e indietro per migliaia di anni.
02:15
But untilfino a recentlyrecentemente,
there hasn'tnon ha been any datadati
47
123400
2731
Ma fino a poco tempo fa,
non c'è mai stato nessun dato
che ci aiutasse a capire.
02:18
to help us decidedecidere eithero way.
48
126155
1556
Di recente, nel mio laboratorio
e in molti altri nel mondo,
02:20
RecentlyRecentemente, in my lablaboratorio
and other labslaboratori around the worldmondo,
49
128230
2452
abbiamo iniziato a fare ricerche,
02:22
we'venoi abbiamo startediniziato doing researchricerca,
50
130706
1392
02:24
and now we have actualeffettivo scientificscientifico datadati
to weighpesare in on this questiondomanda.
51
132122
4437
e ora abbiamo dati scientifici reali
per dire la nostra.
02:28
So let me tell you about
some of my favoritefavorito examplesesempi.
52
136918
2541
Quindi vi parlerò
di alcuni dei miei esempi preferiti.
Inizierò con un esempio che viene
da una comunità di aborigeni in Australia
02:31
I'll startinizio with an exampleesempio
from an AboriginalAboriginal communitycomunità in AustraliaAustralia
53
139846
3414
02:35
that I had the chanceopportunità to work with.
54
143284
1728
con cui ho potuto lavorare.
02:37
These are the KuukKuuk ThaayorreThaayorre people.
55
145036
1743
Questi sono i Kuuk Thaayorre.
Vivono a Pormpuraaw,
all'estremo lato ovest di Cape York.
02:38
They livevivere in PormpuraawPormpuraaw
at the very westovest edgebordo of CapeCittà del capo YorkYork.
56
146803
3794
02:43
What's coolfreddo about KuukKuuk ThaayorreThaayorre is,
57
151351
2236
Ciò che è interessante di loro
è che nella loro lingua non usano parole
come "sinistra" e "destra",
02:45
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre, they don't use
wordsparole like "left" and "right,"
58
153611
3058
02:48
and insteadanziché, everything
is in cardinalCardinale directionsindicazioni:
59
156693
2684
bensì tutto è in punti cardinali:
02:51
northnord, southSud, eastest and westovest.
60
159401
1424
nord, sud, est e ovest.
02:53
And when I say everything,
I really mean everything.
61
161425
2535
E quando dico tutto,
intendo proprio tutto.
Potreste dire qualcosa tipo:
02:55
You would say something like,
62
163984
1551
"Oh, hai una formica
sulla gamba a sud ovest".
02:57
"Oh, there's an antformica
on your southwestsud-ovest leggamba."
63
165559
2512
Oppure: "Sposta la tazza
un po' più a nord-nord est".
03:01
Or, "MoveSpostare your cuptazza
to the north-northeastnord-nordest a little bitpo."
64
169178
2656
03:04
In factfatto, the way that you say "helloCiao"
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre is you say,
65
172404
3480
Di fatto, il modo in cui si dice
"Ciao" in Kuuk Thaayorre è:
"Da che parte stai andando?"
03:07
"WhichChe way are you going?"
66
175908
1266
03:09
And the answerrisposta should be,
67
177198
1332
E la risposta sarebbe:
03:11
"North-northeastNord-nordest in the farlontano distancedistanza.
68
179014
1772
"In lontananza verso nord-nord est.
E tu?"
03:12
How about you?"
69
180810
1321
Quindi immaginate una giornata
in cui state andando in giro,
03:14
So imagineimmaginare as you're walkinga passeggio
around your day,
70
182155
3132
03:17
everyogni personpersona you greetsaluto,
71
185311
1549
e di dover dire la vostra direzione
03:18
you have to reportrapporto your headingintestazione directiondirezione.
72
186884
2071
a ogni persona che salutate.
(Risate)
03:20
(LaughterRisate)
73
188979
1179
Ma questo, in realtà, vi permetterebbe
di orientarvi velocemente, no?
03:22
But that would actuallyin realtà get you
orientedorientato al prettybella fastveloce, right?
74
190182
3331
03:25
Because you literallyletteralmente
couldn'tnon poteva get pastpassato "helloCiao,"
75
193537
2960
Perché non potete andare oltre il "Ciao",
03:28
if you didn't know
whichquale way you were going.
76
196521
2075
se non sapete dove state andando.
Infatti, le persone che parlano lingue
come questa sono ben orientate.
03:31
In factfatto, people who speakparlare languagesle lingue
like this stayrestare orientedorientato al really well.
77
199969
3492
Rimangono orientate
meglio di quanto pensavamo
03:35
They stayrestare orientedorientato al better
than we used to think humansgli esseri umani could.
78
203485
2925
fosse possibile a una persona.
03:38
We used to think that humansgli esseri umani
were worsepeggio than other creaturescreature
79
206840
2852
consideravamo gli uomini
meno capaci di altre creature,
a causa di alcune scusanti biologiche:
03:41
because of some biologicalbiologico excusescusa:
80
209716
1716
03:43
"Oh, we don't have magnetsMagneti
in our beaksbecchi or in our scalesbilancia."
81
211456
3325
"Non abbiamo magneti
nei nostri becchi o nelle nostre squame".
No, ma se la tua lingua e la tua cultura
ti allenano a orientarti,
03:46
No; if your languageLingua and your culturecultura
trainstreni you to do it,
82
214805
2942
03:49
actuallyin realtà, you can do it.
83
217771
1249
in realtà puoi farcela.
03:51
There are humansgli esseri umani around the worldmondo
who stayrestare orientedorientato al really well.
84
219044
3040
Ci sono persone nel mondo
che rimangono orientate molto bene.
03:54
And just to get us in agreementaccordo
85
222108
2128
E giusto per essere d'accordo
03:56
about how differentdiverso this is
from the way we do it,
86
224260
2595
su quanto siano diversi i modi
in cui ci orientiamo,
vorrei che chiudeste
gli occhi per un secondo
03:58
I want you all to closevicino
your eyesocchi for a secondsecondo
87
226879
2764
04:02
and pointpunto southeastsud-est.
88
230887
1353
e indicaste a sud est.
04:04
(LaughterRisate)
89
232264
1710
(Risate)
04:05
Keep your eyesocchi closedchiuso. PointPunto.
90
233998
1578
Tenete gli occhi chiusi e indicate.
04:10
OK, so you can openAperto your eyesocchi.
91
238095
2017
Ok, potete aprire gli occhi.
Vi vedo puntare lì, lì, lì, lì, lì..
04:12
I see you guys pointingpuntamento there,
there, there, there, there ...
92
240136
3779
04:16
I don't know whichquale way it is myselfme stessa --
93
244529
1878
Nemmeno io so quale sia la direzione.
04:18
(LaughterRisate)
94
246431
1664
(Risate)
04:20
You have not been a lot of help.
95
248119
1658
Non siete stati di molto aiuto.
(Risate)
04:21
(LaughterRisate)
96
249801
1317
04:23
So let's just say the accuracyprecisione
in this roomcamera was not very highalto.
97
251142
2920
Diciamo che l'accuratezza qui
non è stata molta.
04:26
This is a biggrande differencedifferenza in cognitiveconoscitivo
abilitycapacità acrossattraverso languagesle lingue, right?
98
254086
3360
È una gran differenza
nelle abilità cognitive tra le lingue,
04:29
Where one groupgruppo -- very
distinguisheddistinto groupgruppo like you guys --
99
257470
3395
in cui un gruppo,
uno molto distinto come il vostro,
04:32
doesn't know whichquale way is whichquale,
100
260889
1563
non sa quale direzione sia quale,
04:34
but in anotherun altro groupgruppo,
101
262476
1336
ma in un altro gruppo,
potrei chiederlo a bimbi di 5 anni
e lo saprebbero.
04:35
I could askChiedere a five-year-oldcinque-anno-vecchio
and they would know.
102
263836
2290
04:38
(LaughterRisate)
103
266150
1084
(Risate)
04:39
There are alsoanche really biggrande differencesdifferenze
in how people think about time.
104
267258
3420
Ci sono anche enormi differenze
su come è concepito il tempo.
04:42
So here I have picturesimmagini
of my grandfathernonno at differentdiverso agesevo.
105
270702
4017
Qui ho alcune foto
di mio nonno a varie età.
Se chiedessi a un madrelingua inglese
di metterle in ordine cronologico,
04:46
And if I askChiedere an EnglishInglese speakeraltoparlante
to organizeorganizzare time,
106
274743
3227
04:49
they mightpotrebbe layposare it out this way,
107
277994
1485
lo farebbe in questo modo,
da sinistra a destra.
04:51
from left to right.
108
279503
1151
Dipende dalla direzione della scrittura.
04:52
This has to do with writingscrittura directiondirezione.
109
280678
1831
04:54
If you were a speakeraltoparlante of HebrewEbraico or ArabicArabo,
110
282533
2026
Se voi parlaste ebraico o arabo,
04:56
you mightpotrebbe do it going
in the oppositedi fronte directiondirezione,
111
284583
2290
lo fareste nella direzione opposta,
04:58
from right to left.
112
286897
1150
da destra a sinistra.
Ma come lo farebbero i Kuuk Thaayorre,
05:01
But how would the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
113
289578
1585
il gruppo aborigeno
di cui vi ho appena parlato?
05:03
this AboriginalAboriginal groupgruppo I just
told you about, do it?
114
291187
2394
Loro non usano parole
come "sinistra" e "destra".
05:05
They don't use wordsparole
like "left" and "right."
115
293605
2118
Vi darò un suggerimento.
05:07
Let me give you hintsuggerimento.
116
295747
1492
Quando abbiamo fatto sedere
le persone rivolte a sud,
05:09
When we satsat people facingdi fronte southSud,
117
297263
2551
hanno ordinato il tempo
da sinistra a destra.
05:11
they organizedorganizzato time from left to right.
118
299838
1858
Quando lo abbiamo fatto
mettendole rivolte a nord,
05:14
When we satsat them facingdi fronte northnord,
119
302391
2183
lo hanno ordinato da destra a sinistra.
05:16
they organizedorganizzato time from right to left.
120
304598
1975
05:19
When we satsat them facingdi fronte eastest,
121
307026
2055
Quando le abbiamo messe rivolte a est,
il tempo andava verso il corpo.
05:21
time cameè venuto towardsin direzione the bodycorpo.
122
309105
1740
05:23
What's the patternmodello?
123
311608
1311
Qual è lo schema?
05:26
EastEast to westovest, right?
124
314056
1699
Da est a ovest, giusto?
05:27
So for them, time doesn't actuallyin realtà
get lockedbloccato on the bodycorpo at all,
125
315779
3502
Quindi per loro, il tempo
non è determinato dal corpo,
ma dal territorio.
05:31
it getsprende lockedbloccato on the landscapepaesaggio.
126
319305
1540
Quindi per me,
se sono rivolta in questo modo,
05:32
So for me, if I'm facingdi fronte this way,
127
320869
1718
05:34
then time goesva this way,
128
322611
1157
il tempo va di qua,
05:35
and if I'm facingdi fronte this way,
then time goesva this way.
129
323792
2473
e se sono rivolta così,
il tempo va qui.
Se sto così, il tempo va così...
05:38
I'm facingdi fronte this way, time goesva this way --
130
326289
2000
05:40
very egocentricegocentrico of me to have
the directiondirezione of time chaseChase me around
131
328313
3967
È molto egocentrico da parte mia avere
la direzione del tempo che mi insegue
ogni volta che muovo il mio corpo.
05:44
everyogni time I turnturno my bodycorpo.
132
332304
1640
Per i Kuuk Thaayorre,
il tempo è determinato dal territorio.
05:46
For the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
time is lockedbloccato on the landscapepaesaggio.
133
334598
2647
È un modo drasticamente diverso
di concepire il tempo.
05:49
It's a dramaticallydrammaticamente differentdiverso way
of thinkingpensiero about time.
134
337269
2819
Questo è un altro trucchetto
umano molto intelligente.
05:52
Here'sQui è anotherun altro really smartinteligente humanumano tricktrucco.
135
340112
1911
05:54
SupposeSi supponga che I askChiedere you
how manymolti penguinspinguini are there.
136
342047
2213
Supponiamo che vi chieda
quanti pinguini ci sono.
Scommetto di sapere
come risolvereste il problema.
05:56
Well, I betscommessa I know how you'dfaresti solverisolvere
that problemproblema if you solvedrisolto it.
137
344958
3154
Avreste detto: "Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei, sette, otto".
06:00
You wentandato, "One, two, threetre,
fourquattro, fivecinque, sixsei, sevenSette, eightotto."
138
348136
2827
Li avreste contati, li avreste
chiamati ognuno con un numero,
06:02
You countedcontato them.
139
350987
1164
06:04
You nameddi nome eachogni one with a numbernumero,
140
352175
1609
e l'ultimo numero sarebbe stato
quello di tutti i pinguini.
06:05
and the last numbernumero you said
was the numbernumero of penguinspinguini.
141
353808
2636
06:08
This is a little tricktrucco
that you're taughtinsegnato to use as kidsbambini.
142
356468
2862
Questo è un trucchetto
che vi hanno insegnato a usare da piccoli.
06:11
You learnimparare the numbernumero listelenco
and you learnimparare how to applyapplicare it.
143
359354
3051
Imparate la lista dei numeri
e come applicarla.
06:14
A little linguisticlinguistico tricktrucco.
144
362787
1446
Un trucchetto linguistico.
06:16
Well, some languagesle lingue don't do this,
145
364804
1677
Alcune lingue non fanno così,
perché alcune lingue non hanno
parole specifiche per i numeri.
06:18
because some languagesle lingue
don't have exactesatto numbernumero wordsparole.
146
366505
3149
06:22
They're languagesle lingue that don't have
a wordparola like "sevenSette"
147
370039
2897
Sono lingue che non hanno
una parola come "sette"
o come "otto".
06:24
or a wordparola like "eightotto."
148
372960
1401
Infatti, le persone che parlano
queste lingue non contano
06:27
In factfatto, people who speakparlare
these languagesle lingue don't countcontare,
149
375033
2658
e hanno difficoltà a tenere il conto
delle quantità esatte.
06:29
and they have troubleguaio
keepingconservazione tracktraccia of exactesatto quantitiesquantità.
150
377715
2997
Quindi, per esempio, se vi chiedessi
di far corrispondere il numero di pinguini
06:32
So, for exampleesempio, if I askChiedere you
to matchincontro this numbernumero of penguinspinguini
151
380736
3929
allo stesso numero di papere,
06:36
to the samestesso numbernumero of ducksanatre,
152
384689
2264
sareste in grado di farlo contando.
06:38
you would be ablecapace to do that by countingconteggio.
153
386977
2144
Ma quelli che non hanno questo
tratto linguistico non possono farlo.
06:41
But folksgente who don't have
that linguisticlinguistico traittratto can't do that.
154
389145
3855
Le lingue si diversificano anche
per come dividono lo spettro dei colori,
06:47
LanguagesLingue alsoanche differdifferire in how
they dividedividere up the colorcolore spectrumspettro --
155
395653
3154
il mondo visivo.
06:50
the visualvisivo worldmondo.
156
398831
1150
Alcune lingue hanno
molte parole per i colori,
06:52
Some languagesle lingue have
lots of wordsparole for colorscolori,
157
400348
2152
alcune hanno solo qualche parola,
"chiaro" e "scuro".
06:54
some have only a couplecoppia wordsparole,
"lightleggero" and "darkbuio."
158
402524
2364
06:56
And languagesle lingue differdifferire in where they put
boundariesconfini betweenfra colorscolori.
159
404912
3623
E differiscono nel porre
le barriere tra i colori.
07:00
So, for exampleesempio, in EnglishInglese,
there's a worldmondo for blueblu
160
408559
3215
Quindi, per esempio, in inglese
esiste una parola per il blu,
che comprende tutti i colori
che vedete sullo schermo,
07:03
that coverscoperture all of the colorscolori
that you can see on the screenschermo,
161
411798
3135
ma in russo, non ce n'è una sola.
07:06
but in RussianRusso, there isn't a singlesingolo wordparola.
162
414957
2006
Al contrario, chi parla russo
deve distinguere
07:08
InsteadInvece, RussianRusso speakersAltoparlanti
have to differentiatedifferenziare
163
416987
2206
blu chiaro, "goluboy",
07:11
betweenfra lightleggero blueblu, "goluboyGoluboy,"
164
419217
1471
e blu scuro, "siniy".
07:12
and darkbuio blueblu, "siniySiniy."
165
420712
1576
07:15
So RussiansRussi have this lifetimetutta la vita
of experienceEsperienza of, in languageLingua,
166
423138
3983
Perciò i russi hanno
questa lunghissima esperienza,
nel distinguere, con la lingua,
questi due colori.
07:19
distinguishingdistinguendo these two colorscolori.
167
427145
1869
07:21
When we testTest people'spersone di abilitycapacità
to perceptuallypercettivamente discriminatediscriminare these colorscolori,
168
429038
3963
Quando esaminiamo la capacità
di discriminare percettivamente i colori,
quello che scopriamo
è che i russi sono più veloci
07:25
what we find is that
RussianRusso speakersAltoparlanti are fasterPiù veloce
169
433025
2521
07:27
acrossattraverso this linguisticlinguistico boundaryconfine.
170
435570
1558
in questo confine linguistico.
07:29
They're fasterPiù veloce to be ablecapace
to tell the differencedifferenza
171
437152
2282
Sono più veloci a vedere la differenza
tra un blu chiaro e un blu scuro.
07:31
betweenfra a lightleggero and darkbuio blueblu.
172
439458
1458
E quando si osserva il cervello
di una persona mentre guarda i colori,
07:33
And when you look at people'spersone di brainsmente
as they're looking at colorscolori --
173
441299
3264
diciamo che ci sono dei colori
che cambiano lentamente
07:36
say you have colorscolori shiftingmutevole slowlylentamente
from lightleggero to darkbuio blueblu --
174
444587
3335
da blu chiaro a scuro,
07:40
the brainsmente of people who use
differentdiverso wordsparole for lightleggero and darkbuio blueblu
175
448798
4452
il cervello di chi usa parole diverse
per blu chiaro e blu scuro
07:45
will give a surprisedsorpreso reactionreazione
as the colorscolori shiftcambio from lightleggero to darkbuio,
176
453274
3510
avrà una reazione di sorpresa
mentre i colori cambiano da chiaro a scuro
come se: "Oh, qualcosa
è cambiato radicalmente",
07:48
as if, "OohOh, something
has categoricallycategoricamente changedcambiato,"
177
456808
3182
mentre il cervello
di chi parla inglese, per esempio,
07:52
whereasmentre the brainsmente
of EnglishInglese speakersAltoparlanti, for exampleesempio,
178
460014
2446
non fa questa distinzione categorica,
07:54
that don't make
this categoricalcategorico distinctiondistinzione,
179
462484
2140
non rivela tale sorpresa,
07:56
don't give that surprisesorpresa,
180
464648
1196
perché niente è cambiato radicalmente.
07:57
because nothing is categoricallycategoricamente changingmutevole.
181
465868
2083
Le lingue hanno
ogni tipo di stranezza strutturale.
08:02
LanguagesLingue have all kindstipi
of structuralstrutturale quirksstranezze.
182
470054
2504
Questa è una delle mie preferite.
08:04
This is one of my favoritesfavoriti.
183
472582
1337
Molte lingue hanno il genere grammaticale;
08:05
Lots of languagesle lingue have grammaticalgrammaticale genderGenere;
184
473943
2432
a ogni nome è assegnato un genere,
spesso maschile o femminile.
08:08
everyogni nounsostantivo getsprende assignedassegnato a genderGenere,
oftenspesso masculinemaschile or femininefemminile.
185
476399
4630
E questi generi sono diversi
da lingua a lingua.
08:13
And these genderssessi differdifferire acrossattraverso languagesle lingue.
186
481053
2057
08:15
So, for exampleesempio, the sunsole is femininefemminile
in GermanTedesco but masculinemaschile in SpanishSpagnolo,
187
483134
4541
Quindi, per esempio, il sole è femminile
in tedesco, ma maschile in spagnolo,
e per la luna è il contrario.
08:19
and the moonLuna, the reverseinverso.
188
487699
1348
08:21
Could this actuallyin realtà have any
consequenceconseguenza for how people think?
189
489634
3462
Questo può davvero avere conseguenze
su come pensano le persone?
Davvero i tedeschi pensano al sole
come a qualcosa di femminile
08:25
Do GermanTedesco speakersAltoparlanti think of the sunsole
as somehowin qualche modo more female-likedonna-come,
190
493120
3994
08:29
and the moonLuna somehowin qualche modo more male-likeuomo-come?
191
497138
1906
e la luna maschile?
08:31
ActuallyIn realtà, it turnsgiri out that's the casecaso.
192
499767
1906
In realtà, è proprio così.
08:33
So if you askChiedere GermanTedesco and SpanishSpagnolo speakersAltoparlanti
to, say, describedescrivere a bridgeponte,
193
501697
5423
Quindi se chiedi a un tedesco
e a uno spagnolo di descrivere un ponte,
uno come questo qui,
08:39
like the one here --
194
507144
1436
"ponte" è grammaticalmente
femminile in tedesco,
08:40
"bridgeponte" happensaccade to be grammaticallygrammaticalmente
femininefemminile in GermanTedesco,
195
508604
3349
08:43
grammaticallygrammaticalmente masculinemaschile in SpanishSpagnolo --
196
511977
2156
mentre è grammaticalmente
maschile in spagnolo,
08:46
GermanTedesco speakersAltoparlanti are more likelyprobabile
to say bridgesponti are "beautifulbellissimo," "elegantelegante"
197
514157
4318
i tedeschi tenderanno a dire
che i ponti sono "belli", "eleganti",
08:50
and stereotypicallylo stereotipo femininefemminile wordsparole.
198
518499
2127
e altre parole
stereotipicamente femminili.
08:52
WhereasConsiderando che SpanishSpagnolo speakersAltoparlanti
will be more likelyprobabile to say
199
520650
2509
Mentre gli spagnoli
probabilmente diranno
che sono "forti" o "lunghi",
08:55
they're "strongforte" or "long,"
200
523183
1546
parole più maschili.
08:56
these masculinemaschile wordsparole.
201
524753
1386
09:00
(LaughterRisate)
202
528849
1680
(Risate)
09:03
LanguagesLingue alsoanche differdifferire in how
they describedescrivere eventseventi, right?
203
531396
4122
Le lingue si distinguono anche
per come descrivono gli eventi.
09:08
You take an eventevento like this, an accidentincidente.
204
536060
2346
Prendiamo una situazione
simile, un imprevisto.
In inglese, è giusto dire:
"Lui ha rotto il vaso".
09:10
In EnglishInglese, it's fine to say,
"He brokerotto the vasevaso."
205
538430
2788
09:13
In a languageLingua like SpanishSpagnolo,
206
541869
2544
In una lingua come lo spagnolo,
è più probabile sentire:
"Il vaso è stato rotto",
09:16
you mightpotrebbe be more likelyprobabile
to say, "The vasevaso brokerotto,"
207
544437
2847
o: "Il vaso si è rotto".
09:19
or, "The vasevaso brokerotto itselfsi."
208
547308
1561
09:21
If it's an accidentincidente, you wouldn'tno say
that someonequalcuno did it.
209
549332
3222
Se è un imprevisto , non diresti
che qualcuno lo ha fatto accadere.
In inglese, stranamente,
si potrebbero dire anche cose tipo:
09:24
In EnglishInglese, quiteabbastanza weirdlyStranamente,
we can even say things like,
210
552578
3406
"Ho rotto il braccio".
09:28
"I brokerotto my armbraccio."
211
556008
1247
09:29
Now, in lots of languagesle lingue,
212
557953
1834
In molte lingue,
non si potrebbe usare questo costrutto,
a meno che non si sia matti
09:31
you couldn'tnon poteva use that constructioncostruzione
unlesssalvo che you are a lunaticLunatic
213
559811
3171
e si sia deciso
di rompersi il braccio,
09:35
and you wentandato out
looking to breakrompere your armbraccio --
214
563006
2129
(Risate)
09:37
(LaughterRisate)
215
565159
1002
e ci si sia riusciti.
09:38
and you succeededsuccesso.
216
566185
1151
Se fosse un imprevisto,
si userebbe una struttura diversa.
09:39
If it was an accidentincidente,
you would use a differentdiverso constructioncostruzione.
217
567360
3264
Questo ha delle conseguenze.
09:42
Now, this has consequencesconseguenze.
218
570648
1805
09:44
So, people who speakparlare differentdiverso languagesle lingue
will paypagare attentionAttenzione to differentdiverso things,
219
572477
4188
Le persone che parlano lingue diverse,
faranno attenzione a cose diverse,
09:48
dependingdipendente on what theirloro languageLingua
usuallygeneralmente requiresrichiede them to do.
220
576689
3406
a seconda di quello
che la loro lingua richiede.
Quindi, se mostriamo lo stesso imprevisto
a un inglese e a uno spagnolo,
09:52
So we showmostrare the samestesso accidentincidente
to EnglishInglese speakersAltoparlanti and SpanishSpagnolo speakersAltoparlanti,
221
580119
4172
09:56
EnglishInglese speakersAltoparlanti will rememberricorda who did it,
222
584315
3285
l'inglese ricorderà
chi lo ha provocato,
perché l'inglese richiede che si dica:
"È stato lui; lui ha rotto il vaso",
10:00
because EnglishInglese requiresrichiede you
to say, "He did it; he brokerotto the vasevaso."
223
588525
3414
Mentre lo spagnolo probabilmente
non ricorderà chi lo ha provocato,
10:03
WhereasConsiderando che SpanishSpagnolo speakersAltoparlanti mightpotrebbe be
lessDi meno likelyprobabile to rememberricorda who did it
224
591963
3203
10:07
if it's an accidentincidente,
225
595190
1151
se è un imprevisto,
10:08
but they're more likelyprobabile to rememberricorda
that it was an accidentincidente.
226
596365
2829
ma più probabilmente ricorderà
che è stato un imprevisto.
È più portato a ricordare l'intenzione.
10:11
They're more likelyprobabile
to rememberricorda the intentionIntenzione.
227
599218
2436
Quindi, due persone
assistono allo stesso evento,
10:13
So, two people watch the samestesso eventevento,
228
601678
3083
testimoniano lo stesso crimine,
10:16
witnesstestimone the samestesso crimecrimine,
229
604785
2081
ma finiscono per ricordare
cose diverse dello stesso evento.
10:18
but endfine up rememberingricordare
differentdiverso things about that eventevento.
230
606890
3046
10:22
This has implicationsimplicazioni, of coursecorso,
for eyewitnesstestimone oculare testimonytestimonianza.
231
610564
3259
Questo ha delle implicazioni, certo,
per le testimonianze oculari.
Ma le ha anche per l'accusa
e per la punizione.
10:26
It alsoanche has implicationsimplicazioni
for blamecolpa and punishmentpunizione.
232
614590
2362
Quindi se prendessimo un inglese,
10:28
So if you take EnglishInglese speakersAltoparlanti
233
616976
1807
10:30
and I just showmostrare you
someonequalcuno breakingrottura a vasevaso,
234
618807
2164
e vi mostrassi qualcuno che rompe un vaso,
10:32
and I say, "He brokerotto the vasevaso,"
as opposedcontrario to "The vasevaso brokerotto,"
235
620995
3855
e dicessi: "Lui ha rotto il vaso",
e non: "Il vaso si è rotto",
anche se potete testimoniarlo voi stessi,
10:37
even thoughanche se you can witnesstestimone it yourselfte stesso,
236
625504
1913
potete vedere il video,
10:39
you can watch the videovideo,
237
627441
1268
potete vedere il crimine contro il vaso,
10:40
you can watch the crimecrimine againstcontro the vasevaso,
238
628733
2162
10:44
you will punishpunire someonequalcuno more,
239
632157
1767
punirete qualcun altro ancora,
10:45
you will blamecolpa someonequalcuno more
if I just said, "He brokerotto it,"
240
633948
2853
incolperete qualcun altro
dicendo: "Lui lo ha rotto",
10:48
as opposedcontrario to, "It brokerotto."
241
636825
1493
invece di dire: "Si è rotto".
10:50
The languageLingua guidesGuide
our reasoningragionamento about eventseventi.
242
638931
3323
Le lingue guidano i nostri ragionamenti
rispetto agli eventi.
10:55
Now, I've givendato you a fewpochi examplesesempi
243
643996
2886
Vi ho fatto alcuni esempi
di come la lingua possa profondamente
influenzare il modo in cui pensiamo,
10:58
of how languageLingua can profoundlyprofondamente
shapeforma the way we think,
244
646906
3727
e lo fa in vari modi.
11:02
and it does so in a varietyvarietà of waysmodi.
245
650657
2175
Quindi la lingua può avere grandi effetti,
11:04
So languageLingua can have biggrande effectseffetti,
246
652856
1931
come sullo spazio e il tempo,
11:06
like we saw with spacespazio and time,
247
654811
1742
dove le persone possono interpretare
il tempo e lo spazio
11:08
where people can layposare out spacespazio and time
248
656577
1906
11:10
in completelycompletamente differentdiverso
coordinatecoordinare framesmontatura from eachogni other.
249
658507
3241
con coordinate completamente diverse.
11:14
LanguageLingua can alsoanche have
really deepin profondità effectseffetti --
250
662781
2234
La lingua può anche avere
effetti profondi,
lo abbiamo visto parlando
del caso dei numeri.
11:17
that's what we saw
with the casecaso of numbernumero.
251
665039
2184
Avere parole per contare
nella propria lingua,
11:19
HavingAvendo countcontare wordsparole in your languageLingua,
252
667572
2043
avere parole per i numeri,
11:21
havingavendo numbernumero wordsparole,
253
669639
1220
11:22
openssi apre up the wholetotale worldmondo of mathematicsmatematica.
254
670883
2561
dà accesso all'intero mondo
della matematica.
11:25
Of coursecorso, if you don't countcontare,
you can't do algebraalgebra,
255
673468
2503
Ovviamente, se non sai contare
non puoi fare algebra,
non puoi fare nessuna delle cose
11:27
you can't do any of the things
256
675995
1564
che sarebbero richieste
per costruire una stanza come questa,
11:29
that would be requirednecessario
to buildcostruire a roomcamera like this
257
677583
2743
11:32
or make this broadcasttrasmissione, right?
258
680350
2004
o fare questa trasmissione, giusto?
11:34
This little tricktrucco of numbernumero wordsparole
gives you a steppingfare un passo stonepietra
259
682836
2863
Questo trucchetto delle parole
per i numeri è il primo passo
per l'intera sfera cognitiva.
11:37
into a wholetotale cognitiveconoscitivo realmregno.
260
685723
1481
11:40
LanguageLingua can alsoanche have
really earlypresto effectseffetti,
261
688420
2295
La lingua può avere
anche effetti precoci,
11:42
what we saw in the casecaso of colorcolore.
262
690739
2870
come abbiamo visto nel caso dei colori.
11:46
These are really simplesemplice,
basicdi base, perceptualpercettivo decisionsdecisioni.
263
694205
2494
Queste sono semplici
decisioni percettive di base.
11:48
We make thousandsmigliaia of them all the time,
264
696723
2360
Ne facciamo sempre a migliaia
11:51
and yetancora, languageLingua is gettingottenere in there
265
699107
1817
e, nonostante ciò, la lingua si infiltra,
11:52
and fussingFussing even with these tinyminuscolo little
perceptualpercettivo decisionsdecisioni that we make.
266
700948
4331
preoccupandosi perfino delle piccole
decisioni percettive che prendiamo.
11:58
LanguageLingua can have really broadampio effectseffetti.
267
706787
1859
La lingua può avere anche ampi effetti.
12:00
So the casecaso of grammaticalgrammaticale genderGenere
maypuò be a little sillysciocco,
268
708670
3228
Il caso del genere grammaticale
potrebbe sembrare stupido,
12:03
but at the samestesso time,
grammaticalgrammaticale genderGenere appliessi applica to all nounsSostantivi in.
269
711922
3833
ma allo stesso tempo,
il genere si applica a tutti i nomi.
Questo implica che la lingua
può influenzare
12:08
That meanssi intende languageLingua can shapeforma
how you're thinkingpensiero
270
716061
2289
il modo di pensare riguardo a tutto ciò
che può essere chiamato con un nome.
12:10
about anything that can be
nameddi nome by a nounsostantivo.
271
718374
2887
12:14
That's a lot of stuffcose.
272
722185
1329
Sono un sacco di cose.
Per finire, vi ho fatto un esempio
di come la lingua possa influenzare
12:16
And finallyfinalmente, I gaveha dato you an exampleesempio
of how languageLingua can shapeforma things
273
724449
3257
12:19
that have personalpersonale weightpeso to us --
274
727730
1636
aspetti che hanno peso su di noi,
idee come incolpare, punire
e testimoniare ocularmente.
12:21
ideasidee like blamecolpa and punishmentpunizione
or eyewitnesstestimone oculare memorymemoria.
275
729390
2576
Sono cose importanti
nelle nostre vite quotidiane.
12:23
These are importantimportante things
in our dailyquotidiano livesvite.
276
731990
2164
12:28
Now, the beautybellezza of linguisticlinguistico diversitydiversità
is that it revealsrivela to us
277
736153
5001
La bellezza della diversità linguistica
è che ci rivela
quanto sia ingegnosa
e flessibile la mente umana.
12:33
just how ingeniousingegnoso and how flexibleflessibile
the humanumano mindmente is.
278
741178
3947
12:37
HumanUmano mindsmenti have inventedinventato
not one cognitiveconoscitivo universeuniverso, but 7,000 --
279
745775
4531
La mente umana non ha inventato
un solo universo cognitivo, ma 7.000,
ci sono 7.000 lingue parlate
in tutto il mondo.
12:42
there are 7,000 languagesle lingue
spokenverbale around the worldmondo.
280
750330
2358
12:46
And we can createcreare manymolti more --
281
754010
1677
E possiamo crearne molte altre,
la lingua, ovviamente, è una cosa viva,
12:47
languagesle lingue, of coursecorso, are livingvita things,
282
755711
3083
che possiamo plasmare e cambiare
per adattarla alle nostre esigenze.
12:50
things that we can honeaffinare le
and changemodificare to suitcompleto da uomo our needsesigenze.
283
758818
3766
12:55
The tragictragico thing is that we're losingperdere
so much of this linguisticlinguistico diversitydiversità
284
763786
3483
La cosa tragica è che stiamo perdendo
questa diversità linguistica,
di continuo.
12:59
all the time.
285
767293
1151
Stiamo perdendo circa
una lingua a settimana,
13:00
We're losingperdere about one languageLingua a weeksettimana,
286
768468
1892
13:02
and by some estimatesstime,
287
770384
1466
e secondo alcune stime,
13:03
halfmetà of the world'sIl mondo di languagesle lingue
will be goneandato in the nextIl prossimo hundredcentinaio yearsanni.
288
771874
3267
metà delle lingue del mondo
andranno perdute nei prossimi 100 anni.
13:07
And the even worsepeggio newsnotizia is that right now,
289
775966
2822
E la notizia ancora peggiore
è che, proprio ora,
più o meno tutto quello che sappiamo
sulla mente e sul cervello umano,
13:10
almostquasi everything we know about
the humanumano mindmente and humanumano braincervello
290
778812
3708
è basato su studi fatti su studenti
che parlano inglese americano,
13:14
is basedbasato on studiesstudi of usuallygeneralmente AmericanAmericano
English-speakingLingua inglese undergraduatesstudenti universitari
291
782544
5028
all'università.
13:19
at universitiesuniversità.
292
787596
1324
13:22
That excludesesclude almostquasi all humansgli esseri umani. Right?
293
790742
3533
Questo esclude più o meno
tutti gli esseri umani, giusto?
Quindi, quello che sappiamo
sulla mente umana
13:26
So what we know about the humanumano mindmente
is actuallyin realtà incrediblyincredibilmente narrowstretto and biasedparziale,
294
794299
4971
è in realtà ristretto e parziale,
13:31
and our sciencescienza has to do better.
295
799294
3236
e la nostra scienza
deve saper fare di meglio.
Voglio lasciarvi
con quest'ultima riflessione.
13:37
I want to leavepartire you
with this finalfinale thought.
296
805987
2259
13:40
I've told you about how speakersAltoparlanti
of differentdiverso languagesle lingue think differentlydiversamente,
297
808270
3513
Vi ho detto che chi parla lingue diverse
pensa in modo diverso,
13:43
but of coursecorso, that's not about
how people elsewherealtrove think.
298
811807
3284
ma ovviamente, non si tratta di come
pensano persone di altri luoghi.
13:47
It's about how you think.
299
815115
1419
Si tratta di come pensate voi.
13:48
It's how the languageLingua that you speakparlare
shapesforme the way that you think.
300
816558
3606
Si tratta di come la lingua che parlate
influenza il modo in cui pensate.
13:53
And that gives you the opportunityopportunità to askChiedere,
301
821070
2576
E questo vi dà l'opportunità di chiedervi:
"Perché penso in questo modo?"
13:55
"Why do I think the way that I do?"
302
823670
2071
13:57
"How could I think differentlydiversamente?"
303
825765
1596
"Come potrei pensare diversamente?"
13:59
And alsoanche,
304
827908
1365
E ancora:
"Quali pensieri desidero creare?"
14:01
"What thoughtspensieri do I wishdesiderio to createcreare?"
305
829297
1727
14:03
Thank you very much.
306
831842
1159
Grazie mille.
14:05
(ApplauseApplausi)
307
833025
2756
(Applausi)
Translated by Sofia Ramundo
Reviewed by Rossana Cantaffa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com