ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Lera Boroditsky: How language shapes the way we think

Лера Бородицки: Как язык формирует мышление

Filmed:
9,816,653 views

В мире существует примерно 7 000 языков, и каждый из них обладает своим набором звуков, лексическим составом, а также структурой. Влияют ли языки на наше мышление? Учёный-когнитивист Лера Бородицки подводит нас к мысли, что ответ на этот вопрос может быть только положительным. Она приводит пример племени австралийских аборигенов, которые не пользуются словами «левый» и «правый», а вместо этого ориентируются на местности по сторонам света. Учёный также демонстрирует, что в русском языке нет единого слова для обозначения синего цвета. «Прелесть языкового многообразия заключается в том, что благодаря ему мы понимаем, насколько изобретательным и гибким является человеческий ум», — говорит Бородицки. «Ведь человек создал даже не одну, а 7 000 когнитивных вселенных». [Цитата из трагедии Уильяма Шекспира приведена в переводе Д.Л. Михаловского — Примечание переводчика]
- Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I'll be speakingГоворящий to you
usingс помощью languageязык ...
0
940
2575
В разговоре с вами
я буду использовать язык —
00:16
because I can.
1
4090
1520
потому что я могу.
Это одна из потрясающих способностей,
которыми обладает человек.
00:17
This is one these magicalволшебный abilitiesспособности
that we humansлюди have.
2
5634
3153
00:21
We can transmitпередавать really complicatedсложно
thoughtsмысли to one anotherдругой.
3
9114
3952
Мы можем обмениваться друг с другом
довольно сложными сообщениями.
00:25
So what I'm doing right now is,
I'm makingизготовление soundsзвуки with my mouthрот
4
13479
3595
И вот сейчас я разговариваю с вами
и на выдохе через рот
00:29
as I'm exhalingвыдохе.
5
17098
1215
произношу звуки.
00:30
I'm makingизготовление tonesтоны and hissesшипит and puffsзатяжек,
6
18337
2348
Я издаю шумы и тоны
и выпускаю воздушную струю,
00:32
and those are creatingсоздание
airвоздух vibrationsвибрации in the airвоздух.
7
20709
3010
создавая тем самым колебания воздуха.
00:35
Those airвоздух vibrationsвибрации are travelingпутешествие to you,
8
23743
2446
Вы улавливаете эти колебания —
они воздействуют
на ваши барабанные перепонки.
00:38
they're hittingударять your eardrumsперепонки,
9
26213
1785
00:40
and then your brainголовной мозг takes
those vibrationsвибрации from your eardrumsперепонки
10
28022
4580
Далее информация о звуковых колебаниях
передаётся в головной мозг,
00:44
and transformsпрообразы them into thoughtsмысли.
11
32626
2753
который преобразовывает
эту информацию в мысли.
00:48
I hopeнадежда.
12
36031
1151
Я надеюсь.
(Смех)
00:49
(LaughterСмех)
13
37206
1003
Надеюсь, что так всё и происходит.
00:50
I hopeнадежда that's happeningпроисходит.
14
38233
1157
00:51
So because of this abilityспособность,
we humansлюди are ableв состоянии to transmitпередавать our ideasидеи
15
39414
4576
Благодаря этой способности
мы, люди, можем передавать информацию
00:56
acrossчерез vastогромный reachesдостигает of spaceпространство and time.
16
44014
2692
на огромные расстояния
в пространстве и времени
00:58
We're ableв состоянии to transmitпередавать
knowledgeзнание acrossчерез mindsумов.
17
46730
4536
и делиться знаниями.
Прямо сейчас я могу посеять в вашей голове
совершенно нелепую мысль.
01:03
I can put a bizarreэксцентричный newновый ideaидея
in your mindразум right now.
18
51290
3161
01:06
I could say,
19
54475
1155
Например, я скажу:
01:08
"ImagineПредставить a jellyfishмедуза waltzingВальсирующие in a libraryбиблиотека
20
56367
3208
«Представьте себе, что в библиотеке
медуза танцует вальс
01:11
while thinkingмышление about quantumквант mechanicsмеханика."
21
59599
2176
и думает при этом о квантовой механике».
01:13
(LaughterСмех)
22
61799
1398
(Смех)
01:15
Now, if everything has goneпрошло
relativelyотносительно well in your life so farдалеко,
23
63221
3028
Если в вашей жизни до сих пор всё
складывалось нормально,
скорее всего, такая мысль
вам в голову ещё не приходила.
01:18
you probablyвероятно haven'tне had
that thought before.
24
66273
2112
01:20
(LaughterСмех)
25
68409
1002
(Смех)
Но только что я заставила вас
подумать об этом
01:21
But now I've just madeсделал you think it,
26
69435
1732
01:23
throughчерез languageязык.
27
71191
1155
и сделала это с помощью языка.
01:24
Now of courseкурс, there isn't just
one languageязык in the worldМир,
28
72654
2724
Конечно, в мире сегодня
существует не один,
01:27
there are about 7,000 languagesязыки
spokenразговорный around the worldМир.
29
75402
2645
а примерно 7 000 языков.
01:30
And all the languagesязыки differотличаться
from one anotherдругой in all kindsвиды of waysпути.
30
78071
3160
И все эти языки отличаются друг от друга.
01:33
Some languagesязыки have differentдругой soundsзвуки,
31
81255
3091
Они могут отличаться набором звуков,
01:36
they have differentдругой vocabulariesсловари,
32
84370
1719
лексическим составом,
01:38
and they alsoтакже have differentдругой structuresсооружения --
33
86113
2039
а также иметь разную структуру,
01:40
very importantlyважно, differentдругой structuresсооружения.
34
88176
1887
что очень важно.
Тут напрашивается вопрос:
01:42
That begsумоляет the questionвопрос:
35
90896
1192
влияет ли язык, на котором мы говорим,
на наше мышление?
01:44
Does the languageязык we speakговорить
shapeформа the way we think?
36
92112
2612
01:46
Now, this is an ancientдревний questionвопрос.
37
94748
1572
Этот вопрос вставал ещё в древности —
01:48
People have been speculatingразмышляющий
about this questionвопрос foreverнавсегда.
38
96344
3171
и ответ на него люди ищут уже давно.
01:51
CharlemagneШарлемань, Holyсвятой RomanРимский emperorимператор, said,
39
99539
2317
Карл Великий, император
Римской империи, сказал:
01:53
"To have a secondвторой languageязык
is to have a secondвторой soulдуша" --
40
101880
3036
«Владеть другим языком —
это как иметь вторую душу».
Это довольно сильное заявление о том,
что язык определяет реальность.
01:56
strongсильный statementзаявление
that languageязык craftsремесла realityреальность.
41
104940
2503
01:59
But on the other handрука,
ShakespeareШекспир has JulietДжульетта say,
42
107992
2990
Но, с другой стороны, Джульетта
в трагедии Шекспира говорит:
02:03
"What's in a nameимя?
43
111006
1151
«Что в имени?
02:04
A roseРоза by any other nameимя
would smellзапах as sweetмилая."
44
112181
2334
Как розу ни зови —
В ней аромат останется всё тот же».
Из этого следует, что, возможно, язык
вовсе и не определяет действительность.
02:07
Well, that suggestsпредполагает that maybe
languageязык doesn't craftремесло realityреальность.
45
115504
3053
02:10
These argumentsаргументы have goneпрошло
back and forthвперед for thousandsтысячи of yearsлет.
46
118926
4006
Споры об этом ведутся уже тысячелетия.
02:15
But untilдо recentlyв последнее время,
there hasn'tне имеет been any dataданные
47
123400
2731
Но до недавнего времени
у нас не было достаточно данных,
02:18
to help us decideпринимать решение eitherили way.
48
126155
1556
чтобы их разрешить.
Не так давно на эту тему начали
проводиться исследования —
02:20
RecentlyВ последнее время, in my labлаборатория
and other labsлаборатории around the worldМир,
49
128230
2452
в нашей и других лабораториях
по всему миру —
02:22
we'veмы в startedначал doing researchисследование,
50
130706
1392
02:24
and now we have actualфактический scientificнаучный dataданные
to weighвзвешивать in on this questionвопрос.
51
132122
4437
и теперь у нас есть научные данные,
чтобы обосновать гипотезу.
02:28
So let me tell you about
some of my favoriteлюбимый examplesПримеры.
52
136918
2541
Позвольте мне привести несколько
любимых примеров.
02:31
I'll startНачало with an exampleпример
from an Aboriginalаборигенный communityсообщество in AustraliaАвстралия
53
139846
3414
Начну я с племени
австралийских аборигенов,
с которыми мне посчастливилось работать.
02:35
that I had the chanceшанс to work with.
54
143284
1728
02:37
These are the KuukKuuk ThaayorreThaayorre people.
55
145036
1743
Это народ куук-таайорре.
02:38
They liveжить in PormpuraawPormpuraaw
at the very westзапад edgeкрай of Capeмыс YorkЙорк.
56
146803
3794
Они живут в Пормперао,
на самом западе Кейп-Йорка.
02:43
What's coolкруто about KuukKuuk ThaayorreThaayorre is,
57
151351
2236
Что интересно, куук-таайорре
02:45
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre, they don't use
wordsслова like "left" and "right,"
58
153611
3058
не используют слова «левый» и «правый»,
а вместо этого, о чём бы они ни говорили,
они называют стороны света:
02:48
and insteadвместо, everything
is in cardinalкардинальный directionsнаправления:
59
156693
2684
02:51
northсевер, southюг, eastвосток and westзапад.
60
159401
1424
север, юг, восток и запад.
И на самом деле, стороны света
у них присутствуют в любых разговорах.
02:53
And when I say everything,
I really mean everything.
61
161425
2535
02:55
You would say something like,
62
163984
1551
К примеру, они могут сказать:
02:57
"Oh, there's an antмуравей
on your southwestк юго-западу legножка."
63
165559
2512
«Ой, по твоей юго-западной ноге
ползёт муравей».
03:01
Or, "MoveПереехать your cupкружка
to the north-northeastСеверовосточный a little bitнемного."
64
169178
2656
Или: «Передвинь чашку немного
на северо-северо-восток».
Если вы захотите сказать «привет» на языке
куук-таайорре, это будет звучать так:
03:04
In factфакт, the way that you say "helloЗдравствуйте"
in KuukKuuk ThaayorreThaayorre is you say,
65
172404
3480
03:07
"WhichКоторый way are you going?"
66
175908
1266
«Куда вы направляетесь?»
03:09
And the answerответ should be,
67
177198
1332
И ответ мог бы быть таким:
03:11
"North-northeastСеверовосточный in the farдалеко distanceрасстояние.
68
179014
1772
«Далеко на северо-северо-восток.
03:12
How about you?"
69
180810
1321
А вы?»
03:14
So imagineпредставить as you're walkingгулять пешком
around your day,
70
182155
3132
И вот представьте себе,
что на каждое приветствие
03:17
everyкаждый personчеловек you greetприветствовать,
71
185311
1549
в течение дня
вы должны сообщить собеседнику о том,
куда направляетесь.
03:18
you have to reportдоклад your headingзаголовок directionнаправление.
72
186884
2071
03:20
(LaughterСмех)
73
188979
1179
(Смех)
Но зато вы довольно быстро научились бы
определять стороны света, не так ли?
03:22
But that would actuallyна самом деле get you
orientedориентированного prettyСимпатичная fastбыстро, right?
74
190182
3331
03:25
Because you literallyбуквально
couldn'tне может get pastмимо "helloЗдравствуйте,"
75
193537
2960
Потому что если бы вы не знали,
в какую сторону направляетесь,
03:28
if you didn't know
whichкоторый way you were going.
76
196521
2075
то не смогли бы продвинуться в разговоре
дальше приветствия.
Люди, которые говорят на таких языках,
отлично ориентируются в пространстве —
03:31
In factфакт, people who speakговорить languagesязыки
like this stayоставаться orientedориентированного really well.
77
199969
3492
03:35
They stayоставаться orientedориентированного better
than we used to think humansлюди could.
78
203485
2925
гораздо лучше, чем мы
когда-то предполагали.
03:38
We used to think that humansлюди
were worseхуже than other creaturesсущества
79
206840
2852
Мы думали, что нам это не дано
из-за биологических
особенностей человека:
03:41
because of some biologicalбиологический excuseоправдание:
80
209716
1716
03:43
"Oh, we don't have magnetsмагниты
in our beaksклювы or in our scalesВесы."
81
211456
3325
«Но ведь в наших клювах
и чешуе нет магнитов».
03:46
No; if your languageязык and your cultureкультура
trainsпоезда you to do it,
82
214805
2942
Но нет, если это заложено
в вашем языке и культуре,
то и вам это будет под силу.
03:49
actuallyна самом деле, you can do it.
83
217771
1249
В мире есть люди, которые способны отлично
ориентироваться в пространстве.
03:51
There are humansлюди around the worldМир
who stayоставаться orientedориентированного really well.
84
219044
3040
03:54
And just to get us in agreementсоглашение
85
222108
2128
Чтобы вы осознали,
03:56
about how differentдругой this is
from the way we do it,
86
224260
2595
как по-разному мы определяем
стороны света,
03:58
I want you all to closeЗакрыть
your eyesглаза for a secondвторой
87
226879
2764
я хочу, чтобы вы на секунду
закрыли глаза
04:02
and pointточка southeastюго-восток.
88
230887
1353
и указали на юго-восток.
04:04
(LaughterСмех)
89
232264
1710
(Смех)
04:05
Keep your eyesглаза closedзакрыто. Pointточка.
90
233998
1578
Не открывайте глаза.
Покажите, где юго-восток.
04:10
OK, so you can openоткрытый your eyesглаза.
91
238095
2017
Хорошо, откройте глаза.
04:12
I see you guys pointingуказательный there,
there, there, there, there ...
92
240136
3779
Я вижу, вы указываете туда,
туда, туда, туда, туда.
Я вообще-то и сама не знаю,
где юго-восток.
04:16
I don't know whichкоторый way it is myselfсебя --
93
244529
1878
04:18
(LaughterСмех)
94
246431
1664
(Смех)
04:20
You have not been a lot of help.
95
248119
1658
Но вы не очень-то мне помогли.
04:21
(LaughterСмех)
96
249801
1317
(Смех)
Давайте просто согласимся,
что вы не слишком точны в своих оценках.
04:23
So let's just say the accuracyточность
in this roomкомната was not very highвысокая.
97
251142
2920
04:26
This is a bigбольшой differenceразница in cognitiveпознавательный
abilityспособность acrossчерез languagesязыки, right?
98
254086
3360
Когнитивные способности у носителей разных
языков могут сильно различаться. Правда?
04:29
Where one groupгруппа -- very
distinguishedвыдающийся groupгруппа like you guys --
99
257470
3395
Представители одной уважаемой
группы, вроде вас,
не знают, где какая сторона света.
04:32
doesn't know whichкоторый way is whichкоторый,
100
260889
1563
Но в другой группе я могла бы
04:34
but in anotherдругой groupгруппа,
101
262476
1336
спросить пятилетнего ребёнка
и получила бы точный ответ.
04:35
I could askпросить a five-year-oldпять-летний
and they would know.
102
263836
2290
04:38
(LaughterСмех)
103
266150
1084
(Смех)
04:39
There are alsoтакже really bigбольшой differencesразличия
in how people think about time.
104
267258
3420
О времени люди также могут мыслить
совершенно по-разному.
04:42
So here I have picturesкартинки
of my grandfatherДед at differentдругой agesвозраст.
105
270702
4017
У меня есть фотографии моего деда,
сделанные в разном возрасте.
Если я попрошу носителей английского языка
разложить их в хронологическом порядке,
04:46
And if I askпросить an Englishанглийский speakerоратор
to organizeорганизовать time,
106
274743
3227
04:49
they mightмог бы layпрокладывать it out this way,
107
277994
1485
они сделают это вот так —
04:51
from left to right.
108
279503
1151
слева направо,
04:52
This has to do with writingписьмо directionнаправление.
109
280678
1831
в соответствии с направлением письма.
Если вы говорите
на иврите или арабском языке,
04:54
If you were a speakerоратор of Hebrewиврит or Arabicарабский,
110
282533
2026
04:56
you mightмог бы do it going
in the oppositeнапротив directionнаправление,
111
284583
2290
вы разложите фотографии
в обратном порядке —
04:58
from right to left.
112
286897
1150
справа налево.
05:01
But how would the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
113
289578
1585
А как бы подошли к этому вопросу
аборигены куук-тайорре,
о которых я вам уже говорила?
05:03
this Aboriginalаборигенный groupгруппа I just
told you about, do it?
114
291187
2394
05:05
They don't use wordsслова
like "left" and "right."
115
293605
2118
Они не используют слова
«левый» и «правый».
05:07
Let me give you hintнамек.
116
295747
1492
Я вам подскажу.
05:09
When we satсидел people facingоблицовочный southюг,
117
297263
2551
Когда мы усадили их лицом к югу,
05:11
they organizedорганизованная time from left to right.
118
299838
1858
оказалось, что время у них
движется слева направо.
05:14
When we satсидел them facingоблицовочный northсевер,
119
302391
2183
Когда мы посадили их лицом на север,
05:16
they organizedорганизованная time from right to left.
120
304598
1975
направление времени изменилось:
справа налево.
05:19
When we satсидел them facingоблицовочный eastвосток,
121
307026
2055
Когда мы посадили их лицом к востоку,
05:21
time cameпришел towardsв направлении the bodyтело.
122
309105
1740
время начало течь по направлению
к опрашиваемому.
05:23
What's the patternшаблон?
123
311608
1311
Где здесь логика?
05:26
Eastвосток to westзапад, right?
124
314056
1699
С востока на запад, верно?
05:27
So for them, time doesn't actuallyна самом деле
get lockedзапертый on the bodyтело at all,
125
315779
3502
Время для них не определяется
положением человека,
05:31
it getsполучает lockedзапертый on the landscapeпейзаж.
126
319305
1540
оно зависит от сторон света.
05:32
So for me, if I'm facingоблицовочный this way,
127
320869
1718
Если я встану таким образом,
время потечёт в эту сторону.
05:34
then time goesидет this way,
128
322611
1157
05:35
and if I'm facingоблицовочный this way,
then time goesидет this way.
129
323792
2473
Если я встану так, время пойдёт иначе.
Если я повернусь в эту сторону,
направление снова изменится.
05:38
I'm facingоблицовочный this way, time goesидет this way --
130
326289
2000
05:40
very egocentricэгоцентричный of me to have
the directionнаправление of time chaseгнаться me around
131
328313
3967
Очень эгоцентрично с моей стороны
заставлять время менять направление
05:44
everyкаждый time I turnочередь my bodyтело.
132
332304
1640
каждый раз, когда я
изменяю положение тела.
05:46
For the KuukKuuk ThaayorreThaayorre,
time is lockedзапертый on the landscapeпейзаж.
133
334598
2647
Для куук-таайорре время
определяется сторонами света.
05:49
It's a dramaticallyдраматично differentдругой way
of thinkingмышление about time.
134
337269
2819
Это совершенно новый способ
восприятия времени.
05:52
Here'sВот anotherдругой really smartумная humanчеловек trickтрюк.
135
340112
1911
Вот ещё один интересный пример.
05:54
Supposeпредполагать I askпросить you
how manyмногие penguinsпингвины are there.
136
342047
2213
Я попрошу вас сказать мне,
сколько здесь пингвинов.
Уверена, что знаю, как вы решите
эту задачу, если решите вообще.
05:56
Well, I betделать ставку I know how you'dвы бы solveрешать
that problemпроблема if you solvedрешена it.
137
344958
3154
Вот так: «Один, два, три, четыре,
пять, шесть, семь, восемь».
06:00
You wentотправился, "One, two, threeтри,
four4, five5, sixшесть, sevenсемь, eight8."
138
348136
2827
Вы посчитали.
06:02
You countedподсчитаны them.
139
350987
1164
Каждому пингвину вы присвоили число,
06:04
You namedназванный eachкаждый one with a numberномер,
140
352175
1609
06:05
and the last numberномер you said
was the numberномер of penguinsпингвины.
141
353808
2636
и последнее число определило
количество пингвинов.
06:08
This is a little trickтрюк
that you're taughtучил to use as kidsДети.
142
356468
2862
Этому трюку вы научились ещё в детстве.
06:11
You learnучить the numberномер listсписок
and you learnучить how to applyподать заявление it.
143
359354
3051
Вы выучили порядок чисел
и научились его применять —
такая маленькая лингвистическая хитрость.
06:14
A little linguisticлингвистический trickтрюк.
144
362787
1446
В некоторых языках такое невозможно,
06:16
Well, some languagesязыки don't do this,
145
364804
1677
06:18
because some languagesязыки
don't have exactточный numberномер wordsслова.
146
366505
3149
потому что в них нет слов,
обозначающих число.
06:22
They're languagesязыки that don't have
a wordслово like "sevenсемь"
147
370039
2897
Например, в этих языках нет слова «семь»
06:24
or a wordслово like "eight8."
148
372960
1401
или «восемь».
06:27
In factфакт, people who speakговорить
these languagesязыки don't countподсчитывать,
149
375033
2658
Носители этих языков не умеют считать,
06:29
and they have troubleбеда
keepingхранение trackтрек of exactточный quantitiesвеличины.
150
377715
2997
им трудно назвать опредёленное количество.
06:32
So, for exampleпример, if I askпросить you
to matchсовпадение this numberномер of penguinsпингвины
151
380736
3929
Например, если я попрошу вас
сравнить число пингвинов
06:36
to the sameодна и та же numberномер of ducksутки,
152
384689
2264
с таким же числом уток,
06:38
you would be ableв состоянии to do that by countingподсчет.
153
386977
2144
вы сможете сделать это, посчитав их.
06:41
But folksлюди who don't have
that linguisticлингвистический traitчерта can't do that.
154
389145
3855
Но если человек не знает этого языкового
трюка, то не сможет сравнить число птиц.
06:47
LanguagesЯзыки alsoтакже differотличаться in how
they divideделить up the colorцвет spectrumспектр --
155
395653
3154
Языки также по-разному
делят цветовой спектр
06:50
the visualвизуальный worldМир.
156
398831
1150
окружающего мира.
В некоторых есть множество названий
для обозначения цвета,
06:52
Some languagesязыки have
lots of wordsслова for colorsцвета,
157
400348
2152
06:54
some have only a coupleпара wordsслова,
"lightлегкий" and "darkтемно."
158
402524
2364
в других — лишь пара слов:
«светлый» и «тёмный».
06:56
And languagesязыки differотличаться in where they put
boundariesграницы betweenмежду colorsцвета.
159
404912
3623
Также языки по-разному
определяют границы цветов.
07:00
So, for exampleпример, in Englishанглийский,
there's a worldМир for blueсиний
160
408559
3215
Например, в английском языке
есть слово «синий» —
07:03
that coversкрышки all of the colorsцвета
that you can see on the screenэкран,
161
411798
3135
оно обозначает все цвета,
которые вы видите на экране.
07:06
but in Russianрусский, there isn't a singleОдин wordслово.
162
414957
2006
А вот в русском языке нет единого слова.
07:08
InsteadВместо, Russianрусский speakersдинамики
have to differentiateдифференцировать
163
416987
2206
Русские различают
светло-синий, то есть голубой цвет,
07:11
betweenмежду lightлегкий blueсиний, "goluboyГолубой,"
164
419217
1471
07:12
and darkтемно blueсиний, "siniyсиний."
165
420712
1576
и тёмно-синий, то есть собственно синий.
07:15
So Russiansрусские have this lifetimeпродолжительность жизни
of experienceопыт of, in languageязык,
166
423138
3983
Со временем русскоговорящий человек
начинает с лёгкостью
различать эти два оттенка.
07:19
distinguishingотличительная these two colorsцвета.
167
427145
1869
07:21
When we testконтрольная работа people'sнародный abilityспособность
to perceptuallyперцептивно discriminateдискриминировать these colorsцвета,
168
429038
3963
И если мы проверим способность
людей воспринимать эти цвета,
07:25
what we find is that
Russianрусский speakersдинамики are fasterБыстрее
169
433025
2521
то обнаружим, что носители русского языка
быстрее пересекают
лингвистическую границу.
07:27
acrossчерез this linguisticлингвистический boundaryграница.
170
435570
1558
07:29
They're fasterБыстрее to be ableв состоянии
to tell the differenceразница
171
437152
2282
Они быстрее отличат
07:31
betweenмежду a lightлегкий and darkтемно blueсиний.
172
439458
1458
светло-синий от тёмно-синего.
Исследование мозга людей, когда те
смотрят на разные оттенки цветов, —
07:33
And when you look at people'sнародный brainsмозги
as they're looking at colorsцвета --
173
441299
3264
07:36
say you have colorsцвета shiftingпереключение slowlyмедленно
from lightлегкий to darkтемно blueсиний --
174
444587
3335
например, когда цвета медленно меняются
от светло-синего к тёмно-синему, —
07:40
the brainsмозги of people who use
differentдругой wordsслова for lightлегкий and darkтемно blueсиний
175
448798
4452
показывает, что испытуемые, говорящие
на языках, различающих оттенки синего,
07:45
will give a surprisedудивленный reactionреакция
as the colorsцвета shiftсдвиг from lightлегкий to darkтемно,
176
453274
3510
реагируют на смену цветов от светлого
к тёмному с удивлением, как бы думая:
07:48
as if, "Oohух, something
has categoricallyкатегорически changedизменено,"
177
456808
3182
«Что-то кардинально изменилось».
07:52
whereasв то время как the brainsмозги
of Englishанглийский speakersдинамики, for exampleпример,
178
460014
2446
Зато те, для кого английский
является родным,
07:54
that don't make
this categoricalкатегорический distinctionразличие,
179
462484
2140
не замечают большой разницы,
07:56
don't give that surpriseсюрприз,
180
464648
1196
реагируют без удивления,
07:57
because nothing is categoricallyкатегорически changingизменения.
181
465868
2083
потому что для них ничего
особо не меняется.
Языки могут иметь
и структурные особенности.
08:02
LanguagesЯзыки have all kindsвиды
of structuralструктурный quirksпричуды.
182
470054
2504
Вот один из моих любимых примеров.
08:04
This is one of my favoritesизбранное.
183
472582
1337
08:05
Lots of languagesязыки have grammaticalграмматический genderПол;
184
473943
2432
Во многих языках есть
грамматическая категория рода,
08:08
everyкаждый nounимя существительное getsполучает assignedназначенный a genderПол,
oftenдовольно часто masculineмужской or feminineженский.
185
476399
4630
и все существительные делятся по родам —
бывает, например, мужской или женский род.
08:13
And these gendersпола differотличаться acrossчерез languagesязыки.
186
481053
2057
Но родовые группы в языках различаются.
08:15
So, for exampleпример, the sunсолнце is feminineженский
in GermanНемецкий but masculineмужской in Spanishиспанский,
187
483134
4541
Например, в немецком языке cолнце —
женского рода, а в испанском — мужского.
08:19
and the moonЛуна, the reverseзадний ход.
188
487699
1348
Луна же — наоборот.
08:21
Could this actuallyна самом деле have any
consequenceследствие for how people think?
189
489634
3462
Может ли это влиять на образ мышления
носителей разных языков?
08:25
Do GermanНемецкий speakersдинамики think of the sunсолнце
as somehowкак-то more female-likeдевушки как,
190
493120
3994
Возможно ли, что немцы
приписывают cолнцу женские черты,
08:29
and the moonЛуна somehowкак-то more male-likeмужчины как?
191
497138
1906
а луне мужские?
08:31
ActuallyНа самом деле, it turnsвитки out that's the caseдело.
192
499767
1906
Оказывается, что так оно и есть.
08:33
So if you askпросить GermanНемецкий and Spanishиспанский speakersдинамики
to, say, describeописывать a bridgeмост,
193
501697
5423
А если мы попросим носителей
немецкого или испанского языков
описать мост, например вот этот?
08:39
like the one here --
194
507144
1436
08:40
"bridgeмост" happensпроисходит to be grammaticallyграмматически
feminineженский in GermanНемецкий,
195
508604
3349
Мост в немецком языке женского рода,
08:43
grammaticallyграмматически masculineмужской in Spanishиспанский --
196
511977
2156
а в испанском — мужского.
08:46
GermanНемецкий speakersдинамики are more likelyвероятно
to say bridgesмосты are "beautifulкрасивая," "elegantэлегантный"
197
514157
4318
Немцы с большой вероятностью скажут,
что мост красивый, элегантный, опишут его
прилагательными, которые
ассоциируются с женщиной.
08:50
and stereotypicallyстереотипно feminineженский wordsслова.
198
518499
2127
Зато те, для кого родным
является испанский, скорее всего,
08:52
WhereasВ то время как Spanishиспанский speakersдинамики
will be more likelyвероятно to say
199
520650
2509
08:55
they're "strongсильный" or "long,"
200
523183
1546
охарактеризуют его
как сильный или длинный —
08:56
these masculineмужской wordsслова.
201
524753
1386
это типично мужские слова.
09:00
(LaughterСмех)
202
528849
1680
(Смех)
09:03
LanguagesЯзыки alsoтакже differотличаться in how
they describeописывать eventsМероприятия, right?
203
531396
4122
Языки также по-разному
описывают события. Согласны?
09:08
You take an eventмероприятие like this, an accidentавария.
204
536060
2346
Например, произошёл вот такой случай.
09:10
In Englishанглийский, it's fine to say,
"He brokeсломал the vaseваза."
205
538430
2788
В английском языке считается
нормальным сказать: «Он разбил вазу».
09:13
In a languageязык like Spanishиспанский,
206
541869
2544
Для испаноговорящих
09:16
you mightмог бы be more likelyвероятно
to say, "The vaseваза brokeсломал,"
207
544437
2847
более приемлемый вариант
будет звучать так:
09:19
or, "The vaseваза brokeсломал itselfсам."
208
547308
1561
«Ваза разбилась».
Если это произошло ненамеренно,
вы никого не будете винить в случившемся.
09:21
If it's an accidentавария, you wouldn'tне будет say
that someoneкто то did it.
209
549332
3222
09:24
In Englishанглийский, quiteдовольно weirdlyудачливый,
we can even say things like,
210
552578
3406
Немного странно, но в английском
можно даже сказать:
09:28
"I brokeсломал my armрука."
211
556008
1247
«Я сломал свою руку».
09:29
Now, in lots of languagesязыки,
212
557953
1834
Во многих других языках вы не сможете
09:31
you couldn'tне может use that constructionстроительство
unlessесли you are a lunaticпомешанный
213
559811
3171
использовать эту конструкцию,
если только не лишились ума,
а потому нарочно попытались
сломать себе руку,
09:35
and you wentотправился out
looking to breakломать your armрука --
214
563006
2129
09:37
(LaughterСмех)
215
565159
1002
(Смех)
09:38
and you succeededудалось.
216
566185
1151
и это вам удалось.
09:39
If it was an accidentавария,
you would use a differentдругой constructionстроительство.
217
567360
3264
Если это была случайность,
вы используете другую конструкцию.
09:42
Now, this has consequencesпоследствия.
218
570648
1805
Всё это может иметь последствия.
09:44
So, people who speakговорить differentдругой languagesязыки
will payплатить attentionвнимание to differentдругой things,
219
572477
4188
Люди, говорящие на разных языках,
будут обращать внимание на разные вещи
09:48
dependingв зависимости on what theirих languageязык
usuallyкак правило requiresтребует them to do.
220
576689
3406
в зависимости от того,
что от них требует язык.
09:52
So we showпоказать the sameодна и та же accidentавария
to Englishанглийский speakersдинамики and Spanishиспанский speakersдинамики,
221
580119
4172
Если мы покажем одну и ту же сцену
носителям английского и испанского языков,
09:56
Englishанглийский speakersдинамики will rememberзапомнить who did it,
222
584315
3285
те, кто говорят по-английски, запомнят
виновника, потому что английский язык
10:00
because Englishанглийский requiresтребует you
to say, "He did it; he brokeсломал the vaseваза."
223
588525
3414
требует конструкции:
«Он это сделал, он разбил вазу».
В то же время носители испанского языка
вряд ли вспомнят, кто это сделал,
10:03
WhereasВ то время как Spanishиспанский speakersдинамики mightмог бы be
lessМеньше likelyвероятно to rememberзапомнить who did it
224
591963
3203
10:07
if it's an accidentавария,
225
595190
1151
если это произошло ненамеренно, —
10:08
but they're more likelyвероятно to rememberзапомнить
that it was an accidentавария.
226
596365
2829
они скорее припомнят,
что это была случайность.
Намерение будет играть
для них большу́ю роль.
10:11
They're more likelyвероятно
to rememberзапомнить the intentionнамерение.
227
599218
2436
10:13
So, two people watch the sameодна и та же eventмероприятие,
228
601678
3083
Итак, два человека наблюдают
одно и то же событие,
становятся свидетелями
одного и того же преступления,
10:16
witnessсвидетель the sameодна и та же crimeпреступление,
229
604785
2081
10:18
but endконец up rememberingвспоминание
differentдругой things about that eventмероприятие.
230
606890
3046
но в итоге запоминают об этом событии
совершенно разные вещи.
Конечно, это будет иметь последствия
при даче свидетельских показаний,
10:22
This has implicationsпоследствия, of courseкурс,
for eyewitnessочевидец testimonyсвидетельство.
231
610564
3259
а также при установлении
виновников и определении наказания.
10:26
It alsoтакже has implicationsпоследствия
for blameвина and punishmentнаказание.
232
614590
2362
10:28
So if you take Englishанглийский speakersдинамики
233
616976
1807
Поэтому если мы покажем
носителю английского языка
10:30
and I just showпоказать you
someoneкто то breakingломка a vaseваза,
234
618807
2164
инцидент с вазой
10:32
and I say, "He brokeсломал the vaseваза,"
as opposedпротив to "The vaseваза brokeсломал,"
235
620995
3855
и скажем: «Он разбил вазу»,
а не «Ваза разбилась»,
10:37
even thoughхоть you can witnessсвидетель it yourselfсам,
236
625504
1913
даже если он видел всё своими глазами,
10:39
you can watch the videoвидео,
237
627441
1268
посмотрел видео,
10:40
you can watch the crimeпреступление againstпротив the vaseваза,
238
628733
2162
наблюдал преступление,
совершённое в отношении вазы,
10:44
you will punishнаказать someoneкто то more,
239
632157
1767
он будет склонен кого-то наказать,
10:45
you will blameвина someoneкто то more
if I just said, "He brokeсломал it,"
240
633948
2853
обвинить, если мы скажем:
«Он разбил вазу»,
10:48
as opposedпротив to, "It brokeсломал."
241
636825
1493
а не: «Ваза разбилась».
10:50
The languageязык guidesнаправляющие
our reasoningрассуждения about eventsМероприятия.
242
638931
3323
Язык направляет ход наших суждений
о произошедшем.
10:55
Now, I've givenданный you a fewмало examplesПримеры
243
643996
2886
Я привела несколько примеров того,
10:58
of how languageязык can profoundlyглубоко
shapeформа the way we think,
244
646906
3727
что язык может оказывать существенное
влияние на мышление человека,
11:02
and it does so in a varietyразнообразие of waysпути.
245
650657
2175
и происходит это по-разному.
Результаты такого влияния
могут быть значительными.
11:04
So languageязык can have bigбольшой effectsпоследствия,
246
652856
1931
11:06
like we saw with spaceпространство and time,
247
654811
1742
Мы с вами наблюдали,
11:08
where people can layпрокладывать out spaceпространство and time
248
656577
1906
как люди соотносили пространство и время
11:10
in completelyполностью differentдругой
coordinateкоординировать framesкадры from eachкаждый other.
249
658507
3241
в радикально отличающихся
системах координат.
Язык также оказывает глубокое воздействие
11:14
Languageязык can alsoтакже have
really deepглубоко effectsпоследствия --
250
662781
2234
11:17
that's what we saw
with the caseдело of numberномер.
251
665039
2184
при определении количества.
11:19
Havingимеющий countподсчитывать wordsслова in your languageязык,
252
667572
2043
Если в языке есть
11:21
havingимеющий numberномер wordsслова,
253
669639
1220
числительные,
11:22
opensоткрывает up the wholeвсе worldМир of mathematicsматематика.
254
670883
2561
это открывает целый мир математики.
Конечно, если вы не умеете считать,
не разбираетесь в алгебре,
11:25
Of courseкурс, if you don't countподсчитывать,
you can't do algebraалгебра,
255
673468
2503
11:27
you can't do any of the things
256
675995
1564
вам не под силу
11:29
that would be requiredобязательный
to buildстроить a roomкомната like this
257
677583
2743
построить такое помещение,
в котором мы с вами находимся,
11:32
or make this broadcastшироковещательный, right?
258
680350
2004
или организовать трансляцию, не так ли?
11:34
This little trickтрюк of numberномер wordsслова
givesдает you a steppingшаговый stoneкамень
259
682836
2863
Этот маленький трюк
с числительными открывает дверь
11:37
into a wholeвсе cognitiveпознавательный realmобласть.
260
685723
1481
в целый мир знаний.
11:40
Languageязык can alsoтакже have
really earlyрано effectsпоследствия,
261
688420
2295
Язык может проявить себя
в раннем возрасте,
11:42
what we saw in the caseдело of colorцвет.
262
690739
2870
например при определении оттенков цветов.
Это простые, базовые решения,
связанные с восприятием человека.
11:46
These are really simpleпросто,
basicосновной, perceptualперцепционный decisionsрешения.
263
694205
2494
11:48
We make thousandsтысячи of them all the time,
264
696723
2360
За свою жизнь мы принимаем
тысячи таких решений,
11:51
and yetвсе же, languageязык is gettingполучение in there
265
699107
1817
и язык играет при этом существенную роль —
11:52
and fussingсуета even with these tinyкрошечный little
perceptualперцепционный decisionsрешения that we make.
266
700948
4331
он влияет на наше восприятие, когда мы
принимаем даже пустяковые решения.
Язык может оказывать широкое влияние.
11:58
Languageязык can have really broadширокий effectsпоследствия.
267
706787
1859
12:00
So the caseдело of grammaticalграмматический genderПол
mayмай be a little sillyглупый,
268
708670
3228
Пример с грамматическим родом несерьёзный.
12:03
but at the sameодна и та же time,
grammaticalграмматический genderПол appliesотносится to all nounsсуществительные.
269
711922
3833
Но поскольку грамматический род
присваивается всем существительным,
язык определяет наши мысли
12:08
That meansозначает languageязык can shapeформа
how you're thinkingмышление
270
716061
2289
12:10
about anything that can be
namedназванный by a nounимя существительное.
271
718374
2887
обо всём, что является
именем существительным.
12:14
That's a lot of stuffматериал.
272
722185
1329
Это немаловажно.
12:16
And finallyв конце концов, I gaveдал you an exampleпример
of how languageязык can shapeформа things
273
724449
3257
И наконец я привела пример,
как язык может определять вещи,
12:19
that have personalличный weightвес to us --
274
727730
1636
которые имеют значение для нас лично,
12:21
ideasидеи like blameвина and punishmentнаказание
or eyewitnessочевидец memoryПамять.
275
729390
2576
включая понятия вины, наказания
или память очевидцев.
12:23
These are importantважный things
in our dailyежедневно livesжизни.
276
731990
2164
Всё это играет важную роль
в нашей повседневной жизни.
12:28
Now, the beautyкрасота of linguisticлингвистический diversityразнообразие
is that it revealsпоказывает to us
277
736153
5001
Прелесть языкового многообразия
заключается в том, что благодаря ему
12:33
just how ingeniousизобретательный and how flexibleгибкий
the humanчеловек mindразум is.
278
741178
3947
мы понимаем, насколько изобретательным
и гибким является человеческий ум.
12:37
HumanЧеловек mindsумов have inventedизобрел
not one cognitiveпознавательный universeвселенная, but 7,000 --
279
745775
4531
Ведь человек создал даже не одну,
а 7 000 когнитивных вселенных —
12:42
there are 7,000 languagesязыки
spokenразговорный around the worldМир.
280
750330
2358
7 000 языков, на которых
говорят народы мира.
И мы способны придумать
гораздо больше языков.
12:46
And we can createСоздайте manyмногие more --
281
754010
1677
12:47
languagesязыки, of courseкурс, are livingживой things,
282
755711
3083
Языки, безусловно,
являются живыми организмами.
12:50
things that we can honeзатачивать
and changeизменение to suitкостюм our needsпотребности.
283
758818
3766
Мы можем их улучшить или изменить
в соответствии с нашими потребностями.
12:55
The tragicтрагический thing is that we're losingпроигрыш
so much of this linguisticлингвистический diversityразнообразие
284
763786
3483
Печально то, что мы всё время
теряем значительную часть
этого языкового многообразия.
12:59
all the time.
285
767293
1151
Каждую неделю исчезает хотя бы один язык,
13:00
We're losingпроигрыш about one languageязык a weekнеделю,
286
768468
1892
13:02
and by some estimatesоценки,
287
770384
1466
и, по некоторым оценкам,
13:03
halfполовина of the world'sв мире languagesязыки
will be goneпрошло in the nextследующий hundredсто yearsлет.
288
771874
3267
в ближайшие сто лет половина
мировых языков исчезнет навсегда.
13:07
And the even worseхуже newsНовости is that right now,
289
775966
2822
Хуже того, сегодня почти всё,
13:10
almostпочти everything we know about
the humanчеловек mindразум and humanчеловек brainголовной мозг
290
778812
3708
что мы знаем о человеческом разуме
и мозге человека,
13:14
is basedисходя из on studiesисследования of usuallyкак правило Americanамериканский
English-speakingАнглийский язык undergraduatesмагистрантов
291
782544
5028
основано на исследованиях, проведённых
англоязычными студентами
13:19
at universitiesуниверситеты.
292
787596
1324
американских университетов,
13:22
That excludesисключает almostпочти all humansлюди. Right?
293
790742
3533
что исключает бо́льшую часть
человечества. Так ведь?
13:26
So what we know about the humanчеловек mindразум
is actuallyна самом деле incrediblyневероятно narrowузкий and biasedпристрастный,
294
794299
4971
Таким образом наши знания о человеческом
разуме оказываются весьма ограничены
13:31
and our scienceнаука has to do better.
295
799294
3236
и лишены объективности,
и наука обязана заполнить эту пропасть.
13:37
I want to leaveоставлять you
with this finalокончательный thought.
296
805987
2259
Закончить своё выступление
я бы хотела вот чем.
13:40
I've told you about how speakersдинамики
of differentдругой languagesязыки think differentlyиначе,
297
808270
3513
Я рассказала вам, что люди, говорящие
на разных языках, и мыслят по-разному.
13:43
but of courseкурс, that's not about
how people elsewhereв другом месте think.
298
811807
3284
Но важно, конечно, не то,
как мыслят другие люди.
13:47
It's about how you think.
299
815115
1419
Важно то, как мыслите вы,
13:48
It's how the languageязык that you speakговорить
shapesформы the way that you think.
300
816558
3606
как язык, на котором вы говорите,
формирует ваше мышление.
13:53
And that givesдает you the opportunityвозможность to askпросить,
301
821070
2576
И вы можете поинтересоваться:
13:55
"Why do I think the way that I do?"
302
823670
2071
«Почему я думаю именно так?»,
13:57
"How could I think differentlyиначе?"
303
825765
1596
«Как я могу мыслить иначе?»,
13:59
And alsoтакже,
304
827908
1365
а также:
14:01
"What thoughtsмысли do I wishжелание to createСоздайте?"
305
829297
1727
«Творцом каких мыслей я хотел бы стать?».
14:03
Thank you very much.
306
831842
1159
Большое спасибо.
14:05
(ApplauseАплодисменты)
307
833025
2756
(Аплодисменты)
Translated by Inna Kobylnik
Reviewed by Anna Pecot

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientist
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.

Why you should listen

Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).

Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.

More profile about the speaker
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com