ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

پروسانتا چاکرابارتی: چهار میلیارد سال تکامل در ۶ دقیقه

Filmed:
3,529,466 views

آیا انسان‌ها از میمون‌ها تکامل یافته‌اند یا از ماهی‌ها؟ دراین سخنرانی روشن کننده، پروسانتا چاکرابارتی آبزی‌شناس وعضو TED ، نادرستی چند افسانه زنجیروار را درباره سیر تکامل اثبات می‌کند و ما را متقاعد می‌کند تا به یاد داشته باشیم که بخش کوچکی از این فرآیند پیچیده و چهار میلیارد ساله هستیم نه پایان این راه. چاکرابارتی می‌گوید: « ما هدف تکامل نیستیم. ما را برگ‌های جوانی روی این درخت کهن و عظیم زندگی تصور کنید که با شاخه‌‌های نامرئی نه تنها به یکدیگر بلکه به خویشاوندان منقرض شده و اجداد تکامل یافته خود وصل می‌شویم.»
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedتکامل یافته است from monkeysمیمون ها,
why are there still monkeysمیمون ها?
0
1039
4286
اگر ما از میمون‌ها تکامل یافته‌ایم
چرا هنوز هم میمون‌ها وجود دارند؟
00:17
(Laughterخنده)
1
5349
1379
(خنده)
00:18
Well, because we're not monkeysمیمون ها,
2
6752
2088
خب، چون ما میمون نیستیم،
00:20
we're fishماهی.
3
8864
1150
ما ماهی هستیم.
00:22
(Laughterخنده)
4
10038
1039
(خنده)
00:23
Now, knowingدانستن you're a fishماهی
and not a monkeyمیمون
5
11101
2948
آگاهی از اینکه شما یک ماهی هستید
و نه یک میمون
00:26
is actuallyدر واقع really importantمهم
to understandingدرك كردن where we cameآمد from.
6
14073
4427
برای درک منشأ ما بسیار مهم است.
00:30
I teachتدریس کنید one of the largestبزرگترین
evolutionaryتکامل یافته biologyزیست شناسی classesکلاس ها in the US,
7
18524
3737
من در یکی از بزرگترین کلاس‌های
زیست‌شناسی تکاملی در آمریکا تدریس می‌کنم
00:34
and when my studentsدانش آموزان finallyسرانجام understandفهمیدن
why I call them fishماهی all the time,
8
22285
4059
و وقتی دانشجویانم درنهایت درک می‌کنند
که چرا همیشه آنها را ماهی می‌نامم،
00:38
then I know I'm gettingگرفتن my jobکار doneانجام شده.
9
26368
2177
می‌فهمم کارم را انجام داده‌ام.
00:40
But I always have to startشروع کن my classesکلاس ها
by dispellingdispelling some hardwiredسخت افزار mythsاسطوره ها,
10
28979
4634
اما همیشه مجبورم اول نادرستی چند
افسانه زنجیروار را اثبات کنم،
00:45
because withoutبدون really knowingدانستن it,
manyبسیاری of us were taughtتدریس کرد evolutionسیر تکاملی wrongاشتباه.
11
33637
4047
چون بدون این که بدانیم بسیاری از ما
نظریه تکامل تدریجی را اشتباه آموخته‌ایم.
00:50
For instanceنمونه, we're taughtتدریس کرد
to say "the theoryتئوری of evolutionسیر تکاملی."
12
38849
3428
برای مثال، ما یاد گرفته‌ایم
بگوییم "نظریه تکامل تدریجی".
00:54
There are actuallyدر واقع manyبسیاری theoriesنظریه ها,
and just like the processروند itselfخودش,
13
42944
3817
درواقع چندین نظریه وجود دارد
و درست همانند خود فرآیند تکامل،
00:58
the onesآنهایی که that bestبهترین fitمناسب the dataداده ها
are the onesآنهایی که that surviveزنده ماندن to this day.
14
46785
3754
نظریه‌‌هایی تا به امروز باقی مانده‌اند
که بهترین اطلاعات را داده‌اند.
01:03
The one we know bestبهترین
is Darwinianداروین naturalطبیعی است selectionانتخاب.
15
51241
3143
نظریهٰ‌ای که بهتر ازهمه می‌شناسیم
نظریه انتخاب طبیعی داروین است.
01:06
That's the processروند by whichکه organismsارگانیسم ها
that bestبهترین fitمناسب an environmentمحیط
16
54963
3960
فرآیندی که براساس آن موجودات زنده‌ای
که بهتر با محیط سازگار شود
01:10
surviveزنده ماندن and get to reproduceتکثیر,
17
58947
2220
زنده می‌ماند و تولید مثل می‌کند،
01:13
while those that are lessکمتر fitمناسب
slowlyبه آرامی dieمرگ off.
18
61191
2666
اما آنهایی که ناسازگارتر هستند
کم کم ازبین می‌روند.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
و همینطور است.
01:17
Evolutionسیر تکاملی is as simpleساده as that,
and it's a factواقعیت.
20
65898
2944
تکامل به همین سادگی است
و یک حقیقت است.
01:21
Evolutionسیر تکاملی is a factواقعیت
as much as the "theoryتئوری of gravityجاذبه زمین."
21
69785
4000
نظریه تکامل به اندازه "نظریه جاذبه"
حقیقت دارد.
01:26
You can proveثابت كردن it just as easilyبه آسانی.
22
74150
2031
به راحتی می‌توانید آن را اثبات کنید.
01:28
You just need to look at your bellybuttonbellybutton
23
76205
2063
کافی است به ناف خود نگاه کنید
01:30
that you shareاشتراک گذاری
with other placentalجفت mammalsپستانداران,
24
78292
2166
که با پستانداران جفت‌دار دیگر مشترک است،
01:32
or your backboneستون فقرات that you shareاشتراک گذاری
with other vertebratesمهره داران,
25
80482
3020
یا ستون فقرات‌تان
که با دیگر مهره‌داران مشترک است،
01:35
or your DNADNA that you shareاشتراک گذاری
with all other life on earthزمین.
26
83526
3341
یا DNA که با همه موجودات زنده روی زمین
مشترک است.
01:39
Those traitsصفات didn't popپاپ up in humansانسان.
27
87511
2213
این ویژگی‌ها یکباره
در انسان‌ها ظاهر نشده‌اند.
01:41
They were passedگذشت down
from differentناهمسان ancestorsاجداد
28
89748
2756
از اجداد مختلف به ما
01:44
to all theirخودشان descendantsفرزندان, not just us.
29
92528
2149
و تمام نوادگانشان منتقل شده‌ است.
01:47
But that's not really
how we learnیاد گرفتن biologyزیست شناسی earlyزود on, is it?
30
95619
3374
اما این روشی نیست
که ما زیست شناسی را فرا می‌گیریم، هست؟
01:51
We learnیاد گرفتن plantsگیاهان and bacteriaباکتری ها
are primitiveاولیه things,
31
99017
3419
ما یاد می‌گیریم گیاهان و باکتری‌ها
موجودات اولیه هستند
و ماهی‌ها باعث شده‌اند دوزیستان به دنبال
خزندگان و پستانداران بوجود بیایند
01:54
and fishماهی give riseبالا آمدن to amphibiansدوزیستان
followedدنبال شد by reptilesخزندگان and mammalsپستانداران,
32
102460
3154
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
و پس از آن شما بوجود آمدید،
01:59
this perfectlyکاملا evolvedتکامل یافته است creatureموجود
at the endپایان of the lineخط.
34
107445
2698
موجود تکامل یافته‌ای در انتهای این رشته.
02:03
But life doesn't evolveتکامل یابد in a lineخط,
35
111032
2734
اما زندگی در یک خط تکامل نمی‌یابد،
02:05
and it doesn't endپایان with us.
36
113790
1636
و به ما ختم نمی‌شود.
02:08
But we're always shownنشان داده شده evolutionسیر تکاملی
portrayedبه تصویر کشیده something like this,
37
116591
3460
اما همیشه ما نظریه تکامل را
به این صورت به تصویر کشیده‌ایم،
02:12
a monkeyمیمون and a chimpanzeeشامپانزه,
38
120075
2388
یک میمون و یک شامپانزه،
02:14
some extinctمنقرض شده humansانسان,
39
122487
1236
چند نوع انسان منقرض شده،
02:15
all on a forwardرو به جلو and steadyثابت marchمارس
to becomingتبدیل شدن به us.
40
123747
3252
همه دریک صف ثابت و یکنواخت
که درنهایت تبدیل به ما شوند.
02:19
But they don't becomeتبدیل شدن به us
any more than we would becomeتبدیل شدن به them.
41
127621
3595
اما دیگر نه آنها به ما تبدیل می‌شوند
نه ما به آنها تبدیل می‌شویم.
02:23
We're alsoهمچنین not the goalهدف of evolutionسیر تکاملی.
42
131240
2401
بعلاوه ما غایت تکامل نیستیم.
02:27
But why does it matterموضوع?
43
135298
1501
اما چرا این اهمیت دارد؟
02:28
Why do we need to understandفهمیدن
evolutionسیر تکاملی the right way?
44
136823
2872
چرا باید نظریه تکامل را
به طور صحیح فرابگیریم؟
02:32
Well, misunderstandingسوء تفاهم evolutionسیر تکاملی
has led to manyبسیاری problemsمشکلات,
45
140560
3548
خب، فهم نادرست نظریه تکامل،
مشکلات زیادی به دنبال داشته است
02:36
but you can't askپرسیدن that age-oldساله questionسوال,
46
144132
4316
اما شما نمی‌توانید‌
این سوال قدیمی را بپرسید که
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"ما از کجا آمده ایم؟"
02:42
withoutبدون understandingدرك كردن
evolutionسیر تکاملی the right way.
48
150203
2809
بدون اینکه درک درستی
از نظریه تکامل داشته باشید.
02:45
Misunderstandingسوء تفاهم it has led
to manyبسیاری convolutedپیچ خورده and corruptedفاسد شده viewsنمایش ها
49
153036
5856
برداشت نادرست از این نظریه،
باعث پیدایش دیدگاه‌های پیچیده و معیوبی
02:50
of how we should treatدرمان شود
other life on earthزمین,
50
158916
3047
از چگونگی رفتار ما با دیگر موجودات
02:53
and how we should treatدرمان شود eachهر یک other
51
161987
1865
و رفتار با هم نوعان خود
02:55
in termsاصطلاحات of raceنژاد and genderجنسیت.
52
163876
1666
از نظر نژاد و جنسیت، شده است.
02:59
So let's go back fourچهار billionبیلیون yearsسالها.
53
167253
3007
بیایید به ۴ میلیارد سال قبل برگردیم.
03:02
This is the single-celledتک سلولی organismارگانیسم
we all cameآمد from.
54
170927
3124
این یک موجود تک سلولی است
که ما از آن نشأت گرفته‌ایم.
03:06
At first, it gaveداد riseبالا آمدن
to other single-celledتک سلولی life,
55
174075
3325
درابتدا موجودات تک سلولی دیگر را
بوجود آورده‌ است
03:09
but these are still evolvingتکامل یافته to this day,
56
177424
2492
اما این موجودات تا امروز هم
درحال تکامل هستند
03:11
and some would say
the Archaeaآرکایا and Bacteriaباکتری ها
57
179940
2190
و بعضی می‌گویند آبزی و باکتری
که بیشتر این گروه از موجودات را ساخته‌اند
03:14
that make up mostاکثر of this groupگروه
58
182154
1850
03:16
is the mostاکثر successfulموفق شدن on the planetسیاره.
59
184028
2123
موفق‌ترین گروه در زمین هستند.
آنها مسلماً بعد از ما هم به راحتی
به زندگی ادامه می‌دهند.
03:18
They are certainlyقطعا going
to be here well after us.
60
186175
2476
03:21
About threeسه billionبیلیون yearsسالها agoپیش,
multicellularityچند سلولی evolvedتکامل یافته است.
61
189500
3680
حدود سه میلیارد سال پیش
چند سلولی‌ها تکثیر شدند
03:25
This includesشامل می شود your fungiقارچ
and your plantsگیاهان and your animalsحیوانات.
62
193204
3111
که شامل قارچ‌ها، گیاهان و جانوران می‌شوند.
03:29
The first animalsحیوانات to developتوسعه
a backboneستون فقرات were fishesماهی ها.
63
197021
3769
جانوران مهره‌دار، ماهی‌ها بودند.
03:33
So technicallyاز لحاظ فنی,
all vertebratesمهره داران are fishesماهی ها,
64
201385
3921
درواقع همه مهره‌داران ماهی هستند
03:37
so technicallyاز لحاظ فنی, you and I are fishماهی.
65
205330
3363
پس من و شما هم ماهی هستیم.
03:40
So don't say I didn't warnهشدار بده you.
66
208717
1698
نگویید که به شما هشدار ندادم.
03:43
One fishماهی lineageرده بندی cameآمد ontoبه سوی landزمین
67
211526
2081
یکی از گونه‌های ماهی به زمین آمد
03:45
and gaveداد riseبالا آمدن to, amongدر میان other things,
the mammalsپستانداران and reptilesخزندگان.
68
213631
3906
و پستانداران و خزندگان را بوجود آورد.
03:49
Some reptilesخزندگان becomeتبدیل شدن به birdsپرنده ها,
some mammalsپستانداران becomeتبدیل شدن به primatesاولیها,
69
217561
4324
تعدادی از خزندگان به پرنده تبدیل شدند،
بعضی پستانداران به نخستی‌ها تبدیل شدند،
03:53
some primatesاولیها becomeتبدیل شدن به monkeysمیمون ها with tailsدم,
70
221909
2761
بعضی از نخستی‌ها
میمون‌های دارای دم می‌شوند
03:56
and othersدیگران becomeتبدیل شدن به the great apesمرد عنکبوتی,
includingشامل a varietyتنوع of humanانسان speciesگونه ها.
71
224694
4793
و بقیه هم میمون‌های بدون دم می‌شوند
که شامل گونه‌ای از انسان هم می‌شود.
04:01
So you see, we didn't evolveتکامل یابد from monkeysمیمون ها,
72
229511
2376
می‌بینید، ما از میمون‌ها تکامل نیافته‌ایم
04:03
but we do shareاشتراک گذاری
a commonمشترک ancestorاجداد with them.
73
231911
2151
اما دنیایی مشترک با هم داریم.
04:06
All the while, life
around us keptنگه داشته شد evolvingتکامل یافته:
74
234824
2920
درتمام این مدت زندگی اطراف ما
درحال تکامل بوده است:
04:09
more bacteriaباکتری ها, more fungiقارچ,
lots of fishماهی, fishماهی, fishماهی.
75
237768
3942
باکتری بیشتر، قارچ بیشتر،
تعداد بسیار زیادی ماهی، ماهی ، ماهی.
04:13
If you couldn'tنمی توانستم tell --
yes, they're my favoriteمورد علاقه groupگروه.
76
241734
2587
اگر نمی‌توانید بگویید-
بله آنها گروه محبوب من هستند.
04:16
(Laughterخنده)
77
244345
1001
(خنده)
04:17
As life evolvesتکامل می یابد, it alsoهمچنین goesمی رود extinctمنقرض شده.
78
245370
2937
هرچقدر زندگی تکامل پیدا می‌کند،
به همان اندازه از بین می‌رود.
04:20
Mostاکثر speciesگونه ها just last
for a fewتعداد کمی millionمیلیون yearsسالها.
79
248331
3287
بیشتر گونه‌ها فقط چند میلیون سال
دوام آوردند.
پس می‌بینید اکثر موجودات زنده‌ای
که امروز اطراف خود می‌بینیم
04:23
So you see, mostاکثر life on earthزمین
that we see around us todayامروز
80
251642
2753
04:26
are about the sameیکسان ageسن as our speciesگونه ها.
81
254419
2195
هم سن گونه‌های ما هستند.
04:28
So it's hubrisهابریس,
it's self-centeredخودمحور to think,
82
256958
3302
بنابراین این گستاخی و خودخواهی است
که بگوییم:
04:32
"Oh, plantsگیاهان and bacteriaباکتری ها are primitiveاولیه,
83
260284
2571
«اوه، گیاهان و باکتری‌ها نخستی هستند
04:34
and we'veما هستیم been here
for an evolutionaryتکامل یافته minuteدقیقه,
84
262879
2238
و ما برای یک دقیقه تکاملی اینجا بوده‌ایم،
04:37
so we're somehowبه نحوی specialویژه."
85
265141
1443
پس ما به نوعی استثنایی هستیم.»
04:39
Think of life as beingبودن this bookکتاب,
an unfinishedناتمام bookکتاب for sure.
86
267172
4317
به زندگی مانند این کتاب نگاه کنید،
دقیقاً یک کتاب ناتمام.
04:44
We're just seeingدیدن the last
fewتعداد کمی pagesصفحات of eachهر یک chapterفصل.
87
272085
3333
ما فقط چند صفحه آخر هرفصل را می‌بینیم.
04:48
If you look out
on the eightهشت millionمیلیون speciesگونه ها
88
276386
2262
هشت میلیون گونه ای را
04:50
that we shareاشتراک گذاری this planetسیاره with,
89
278672
1625
که زمین را با آنها شریک هستیم،
04:52
think of them all beingبودن
fourچهار billionبیلیون yearsسالها of evolutionسیر تکاملی.
90
280321
4518
به عنوان چهارمیلیارد سال تکامل تصور کنید.
04:56
They're all the productتولید - محصول of that.
91
284863
1719
همه حاصل آن است.
04:59
Think of us all as youngجوان leavesبرگها
on this ancientباستانی and giganticغول پیکر treeدرخت of life,
92
287386
4832
همه ما برگ‌های جوانی
روی این درخت کهن و عظیم زندگی هستیم،
05:04
all of us connectedمتصل by invisibleنامرئی branchesشاخه ها
not just to eachهر یک other,
93
292242
4301
همه ما با شاخه‌های نامرئی
نه تنها به یکدیگر
05:08
but to our extinctمنقرض شده relativesبستگان
and our evolutionaryتکامل یافته ancestorsاجداد.
94
296567
3286
بلکه به خویشان منقرض شده
و اجداد تکامل یافته خود وصل شده‌ایم.
05:12
As a biologistزیست شناس, I'm still
tryingتلاش کن to learnیاد گرفتن, with othersدیگران,
95
300499
3357
به عنوان یک زیست شناس،
هنوز درحال فراگرفتن این هستم
05:15
how everyone'sهر کس relatedمربوط to eachهر یک other,
who is relatedمربوط to whomچه کسی.
96
303880
3195
که هرکس چطور به دیگری مرتبط می‌شود،
چه کسی به چه کسی مرتبط می‌شود.
05:20
Perhapsشاید it's better still
97
308831
2278
شاید بهتر است
05:23
to think of us
as a little fishماهی out of waterاب.
98
311133
3696
خودمان را ماهی‌های بیرون از آب تصور کنیم.
05:26
Yes, one that learnedیاد گرفتم to walkراه رفتن and talk,
99
314853
2920
بله، ماهی‌هایی که یاد گرفتند
راه بروند و صحبت کنند،
05:29
but one that still has
a lot of learningیادگیری to do
100
317797
2349
اما هنوز خیلی چیزها هست که باید
05:32
about who we are and where we cameآمد from.
101
320170
2671
درباره هویت ومنشا آمدن خود بیاموزد.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
سپاسگزارم.
05:36
(Applauseتشویق و تمجید)
103
324523
3978
(تشویق)
Translated by Fatemeh Khani
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com