ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Quatre milliards d'années d'évolution en 6 minutes

Filmed:
3,529,466 views

Les humains ont-ils évolué à partir des singes ou des poissons ? Dans cet exposé instructif, l'ichtyologiste et TED Fellow Prosanta Chakrabarty dissipe certains mythes sur l'évolution, nous encourageant à nous rappeler que nous ne sommes qu'une petite partie d'un processus complexe de quatre milliards d'années - et non la fin de la lignée. « Nous ne sommes pas le but de l'évolution », dit Chakrabarty. « Pensez à nous tous en tant que jeunes feuilles sur cet arbre de vie antique et gigantesque - connecté par des branches invisibles non seulement les uns aux autres, mais à nos parents disparus et nos ancêtres évolutionnaires. »
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedévolué from monkeyssinges,
why are there still monkeyssinges?
0
1039
4286
Si nous avons évolué à partir des singes,
pourquoi y a-t-il encore des singes ?
00:17
(LaughterRires)
1
5349
1379
(Rires)
00:18
Well, because we're not monkeyssinges,
2
6752
2088
Parce que nous ne sommes pas
des singes,
nous sommes des poissons.
00:20
we're fishpoisson.
3
8864
1150
00:22
(LaughterRires)
4
10038
1039
(Rires)
00:23
Now, knowingconnaissance you're a fishpoisson
and not a monkeysinge
5
11101
2948
Savoir que vous êtes un poisson
et non un singe,
est vraiment très important
pour comprendre d'où nous venons.
00:26
is actuallyréellement really importantimportant
to understandingcompréhension where we camevenu from.
6
14073
4427
J'enseigne l'un des plus grands cours
de biologie évolutive aux États-Unis,
00:30
I teachapprendre one of the largestplus grand
evolutionaryévolutionniste biologyla biologie classesclasses in the US,
7
18524
3737
et lorsque mes élèves comprennent enfin
00:34
and when my studentsélèves finallyenfin understandcomprendre
why I call them fishpoisson all the time,
8
22285
4059
pourquoi je les appelle
des poissons tout le temps,
00:38
then I know I'm gettingobtenir my jobemploi doneterminé.
9
26368
2177
alors je sais
que j'ai bien fait mon travail.
Mais je dois toujours commencer mes cours
en dissipant certains mythes bien ancrés,
00:40
But I always have to startdébut my classesclasses
by dispellingdissipant some hardwiredcâblé mythsmythes,
10
28979
4634
parce que, sans vraiment le savoir,
00:45
because withoutsans pour autant really knowingconnaissance it,
manybeaucoup of us were taughtenseigné evolutionévolution wrongfaux.
11
33637
4047
beaucoup d'entre nous avons
mal appris l'évolution.
Par exemple, on nous a appris à dire
« la théorie de l'évolution ».
00:50
For instanceexemple, we're taughtenseigné
to say "the theorythéorie of evolutionévolution."
12
38849
3428
00:54
There are actuallyréellement manybeaucoup theoriesthéories,
and just like the processprocessus itselfse,
13
42944
3817
Il y a en réalité beaucoup de théories,
et tout comme le processus lui-même,
celles qui correspondent
le mieux aux données
00:58
the onesceux that bestmeilleur fiten forme the dataLes données
are the onesceux that survivesurvivre to this day.
14
46785
3754
sont celles qui survivent à ce jour.
01:03
The one we know bestmeilleur
is DarwinianDarwinienne naturalNaturel selectionsélection.
15
51241
3143
Celle que nous connaissons le mieux
est la sélection naturelle darwinienne.
C'est le processus par lequel
les organismes
01:06
That's the processprocessus by whichlequel organismsorganismes
that bestmeilleur fiten forme an environmentenvironnement
16
54963
3960
qui correspondent le mieux
à un environnement
01:10
survivesurvivre and get to reproducereproduire,
17
58947
2220
survivent et arrivent se reproduire,
tandis que ceux qui le sont moins
meurent lentement.
01:13
while those that are lessMoins fiten forme
slowlylentement diemourir off.
18
61191
2666
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Et c'est tout.
01:17
EvolutionEvolution is as simplesimple as that,
and it's a factfait.
20
65898
2944
L'évolution est aussi simple que ça,
et c'est un fait.
01:21
EvolutionEvolution is a factfait
as much as the "theorythéorie of gravityla gravité."
21
69785
4000
L'évolution est un fait, au même titre
que « la théorie de la gravité ».
Vous pouvez la prouver aussi facilement.
01:26
You can proveprouver it just as easilyfacilement.
22
74150
2031
Vous avez juste besoin de regarder
votre nombril
01:28
You just need to look at your bellybuttonBellyButton
23
76205
2063
que vous partagez avec d'autres
mammifères placentaires,
01:30
that you sharepartager
with other placentalplacentaire mammalsmammifères,
24
78292
2166
01:32
or your backbonecolonne vertébrale that you sharepartager
with other vertebratesvertébrés,
25
80482
3020
votre colonne vertébrale que vous partagez
avec d'autres vertébrés,
01:35
or your DNAADN that you sharepartager
with all other life on earthTerre.
26
83526
3341
ou votre ADN que vous partagez
avec toute autre forme de vie sur Terre.
Ces caractéristiques ne sont pas apparues
chez les humains.
01:39
Those traitstraits didn't poppop up in humanshumains.
27
87511
2213
01:41
They were passedpassé down
from differentdifférent ancestorsles ancêtres
28
89748
2756
Elles ont été transmises
par différents ancêtres
à tous leurs descendants,
pas seulement nous.
01:44
to all theirleur descendantsdescendance, not just us.
29
92528
2149
Mais ce n'est pas vraiment comment
nous apprenons la biologie, pas vrai ?
01:47
But that's not really
how we learnapprendre biologyla biologie earlyde bonne heure on, is it?
30
95619
3374
Nous apprenons
que les plantes et les bactéries
01:51
We learnapprendre plantsles plantes and bacteriades bactéries
are primitiveprimitif things,
31
99017
3419
sont des choses primitives,
que les poissons ont engendré
les amphibiens
01:54
and fishpoisson give riseaugmenter to amphibiansamphibiens
followedsuivi by reptilesreptiles and mammalsmammifères,
32
102460
3154
suivis des reptiles et des mammifères,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
et puis vous obtenez vous,
01:59
this perfectlyà la perfection evolvedévolué creaturecréature
at the endfin of the lineligne.
34
107445
2698
cette créature parfaitement évoluée
à la fin de la lignée.
02:03
But life doesn't evolveévoluer in a lineligne,
35
111032
2734
Mais la vie n'évolue pas en ligne,
et ne finit pas avec nous.
02:05
and it doesn't endfin with us.
36
113790
1636
02:08
But we're always shownmontré evolutionévolution
portrayedreprésenté something like this,
37
116591
3460
Cependant, on nous montre toujours
l'évolution de cette façon,
un singe et un chimpanzé,
02:12
a monkeysinge and a chimpanzeechimpanzé,
38
120075
2388
des humains éteints,
02:14
some extinctdisparu humanshumains,
39
122487
1236
tous marchant droit vers l'avant
pour devenir nous.
02:15
all on a forwardvers l'avant and steadystable marchMars
to becomingdevenir us.
40
123747
3252
02:19
But they don't becomedevenir us
any more than we would becomedevenir them.
41
127621
3595
Mais ils ne deviennent pas plus nous
que nous deviendrions eux.
02:23
We're alsoaussi not the goalobjectif of evolutionévolution.
42
131240
2401
Nous ne sommes pas non plus
le but de l'évolution.
Mais pourquoi est-ce important ?
02:27
But why does it mattermatière?
43
135298
1501
02:28
Why do we need to understandcomprendre
evolutionévolution the right way?
44
136823
2872
Pourquoi avons-nous besoin de comprendre
l'évolution correctement ?
02:32
Well, misunderstandingmalentendu evolutionévolution
has led to manybeaucoup problemsproblèmes,
45
140560
3548
Ne pas comprendre l'évolution
a conduit à de nombreux problèmes,
02:36
but you can't askdemander that age-oldvieux questionquestion,
46
144132
4316
mais vous ne pouvez pas poser
cette vieille question,
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
« D'où venons-nous ? »
02:42
withoutsans pour autant understandingcompréhension
evolutionévolution the right way.
48
150203
2809
sans comprendre l'évolution
de la bonne manière.
02:45
MisunderstandingMalentendu it has led
to manybeaucoup convolutedalambiqué and corruptedcorrompu viewsvues
49
153036
5856
Cette méprise a conduit
à de nombreuses opinions
alambiquées et corrompues
sur comment nous devrions traiter
les autres formes de vies sur Terre,
02:50
of how we should treattraiter
other life on earthTerre,
50
158916
3047
02:53
and how we should treattraiter eachchaque other
51
161987
1865
et comment nous devrions
nous traiter les uns les autres
02:55
in termstermes of racecourse and genderle genre.
52
163876
1666
en termes de race et de sexe.
02:59
So let's go back fourquatre billionmilliard yearsannées.
53
167253
3007
Revenons donc
quatre milliards d'années en arrière.
03:02
This is the single-celledunicellulaire organismorganisme
we all camevenu from.
54
170927
3124
Voici l'organisme unicellulaire
dont nous venons tous.
03:06
At first, it gavea donné riseaugmenter
to other single-celledunicellulaire life,
55
174075
3325
Au début, il donna naissance
à d'autres formes de vies unicellulaires,
03:09
but these are still evolvingévoluant to this day,
56
177424
2492
mais celles-ci évoluent encore à ce jour,
et certains diront
que les archées et les bactéries,
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBactéries
57
179940
2190
03:14
that make up mostles plus of this groupgroupe
58
182154
1850
qui composent la majeure partie
de ce groupe,
03:16
is the mostles plus successfulréussi on the planetplanète.
59
184028
2123
sont les plus prospères de la planète.
03:18
They are certainlycertainement going
to be here well after us.
60
186175
2476
Elles vont certainement être ici
bien après nous.
03:21
About threeTrois billionmilliard yearsannées agodepuis,
multicellularitymulticellularity evolvedévolué.
61
189500
3680
Il y a environ trois milliards d'années,
la multicellularité a évolué.
03:25
This includesinclut your fungichampignons
and your plantsles plantes and your animalsanimaux.
62
193204
3111
Cela inclut vos champignons,
vos plantes et vos animaux.
03:29
The first animalsanimaux to developdévelopper
a backbonecolonne vertébrale were fishespoissons.
63
197021
3769
Les premiers animaux ayant développé
une épine dorsale furent les poissons.
03:33
So technicallytechniquement,
all vertebratesvertébrés are fishespoissons,
64
201385
3921
Donc techniquement,
tous les vertébrés sont des poissons,
03:37
so technicallytechniquement, you and I are fishpoisson.
65
205330
3363
Donc, techniquement,
vous et moi sommes des poissons.
Donc, ne dites pas
que je ne vous avais pas prévenu.
03:40
So don't say I didn't warnprévenir you.
66
208717
1698
03:43
One fishpoisson lineagelignée camevenu ontosur landterre
67
211526
2081
Une lignée de poissons
est venue sur terre
03:45
and gavea donné riseaugmenter to, amongparmi other things,
the mammalsmammifères and reptilesreptiles.
68
213631
3906
et a donné naissance, entre autres,
aux mammifères et aux reptiles.
03:49
Some reptilesreptiles becomedevenir birdsdes oiseaux,
some mammalsmammifères becomedevenir primatesprimates,
69
217561
4324
Certains reptiles devinrent des oiseaux,
certains mammifères
devinrent des primates,
03:53
some primatesprimates becomedevenir monkeyssinges with tailsqueues,
70
221909
2761
certains primates devinrent des singes
avec des queues,
03:56
and othersautres becomedevenir the great apessinges,
includingcomprenant a varietyvariété of humanHumain speciesespèce.
71
224694
4793
et d'autres devinrent les grands singes,
y compris une variété d'espèces humaines.
04:01
So you see, we didn't evolveévoluer from monkeyssinges,
72
229511
2376
Donc, nous n'avons pas évolué
à partir des singes,
04:03
but we do sharepartager
a commoncommun ancestorancêtre with them.
73
231911
2151
mais nous partageons
un ancêtre commun avec eux.
Pendant tout ce temps, la vie autour
de nous n'a pas cessé d'évoluer :
04:06
All the while, life
around us keptconservé evolvingévoluant:
74
234824
2920
04:09
more bacteriades bactéries, more fungichampignons,
lots of fishpoisson, fishpoisson, fishpoisson.
75
237768
3942
plus de bactéries, plus de champignons,
beaucoup de poissons, poissons, poissons.
04:13
If you couldn'tne pouvait pas tell --
yes, they're my favoritepréféré groupgroupe.
76
241734
2587
Si vous n'aviez pas compris -
c'est mon groupe préféré.
(Rires)
04:16
(LaughterRires)
77
244345
1001
04:17
As life evolvesévolue, it alsoaussi goesva extinctdisparu.
78
245370
2937
À mesure que la vie évolue,
elle s'éteint également.
La plupart des espèces ne survivent
que quelques millions d'années.
04:20
MostPlupart speciesespèce just last
for a fewpeu millionmillion yearsannées.
79
248331
3287
Une grande partie de la vie
que nous voyons autour de nous aujourd'hui
04:23
So you see, mostles plus life on earthTerre
that we see around us todayaujourd'hui
80
251642
2753
04:26
are about the sameMême ageâge as our speciesespèce.
81
254419
2195
est à peu près du même âge
que notre espèce.
04:28
So it's hubrishubris,
it's self-centeredégocentrique to think,
82
256958
3302
Donc c'est orgueilleux,
c'est égocentrique de penser,
04:32
"Oh, plantsles plantes and bacteriades bactéries are primitiveprimitif,
83
260284
2571
« Oh, les plantes et les bactéries
sont primitives,
et nous avons été ici
pour une minute d'évolution,
04:34
and we'venous avons been here
for an evolutionaryévolutionniste minuteminute,
84
262879
2238
donc nous sommes
en quelque sorte spéciaux. »
04:37
so we're somehowen quelque sorte specialspécial."
85
265141
1443
04:39
Think of life as beingétant this booklivre,
an unfinishedinachevé booklivre for sure.
86
267172
4317
Considérez la vie comme un livre,
un livre inachevé, c'est certain.
Nous ne voyons que les dernières pages
de chaque chapitre.
04:44
We're just seeingvoyant the last
fewpeu pagespages of eachchaque chapterchapitre.
87
272085
3333
04:48
If you look out
on the eighthuit millionmillion speciesespèce
88
276386
2262
Si vous regardez
les huit millions d'espèces
avec qui nous partageons cette planète,
04:50
that we sharepartager this planetplanète with,
89
278672
1625
04:52
think of them all beingétant
fourquatre billionmilliard yearsannées of evolutionévolution.
90
280321
4518
considérez les toutes comme étant
quatre milliards d'années d'évolution.
Elles en sont toutes le résultat.
04:56
They're all the productproduit of that.
91
284863
1719
Considérez nous tous
comme des jeunes feuilles
04:59
Think of us all as youngJeune leavesfeuilles
on this ancientancien and giganticgigantesque treearbre of life,
92
287386
4832
sur cet arbre de vie
antique et gigantesque,
05:04
all of us connectedconnecté by invisibleinvisible branchesbranches
not just to eachchaque other,
93
292242
4301
nous sommes tous connectés
par des branches invisibles,
pas seulement les uns aux autres,
05:08
but to our extinctdisparu relativesmembres de la famille
and our evolutionaryévolutionniste ancestorsles ancêtres.
94
296567
3286
mais à nos parents éteints
et nos ancêtres évolutionnaires.
05:12
As a biologistbiologiste, I'm still
tryingen essayant to learnapprendre, with othersautres,
95
300499
3357
En tant que biologiste, j'essaie toujours
d'apprendre, avec d'autres,
05:15
how everyone'stout le monde relateden relation to eachchaque other,
who is relateden relation to whomqui.
96
303880
3195
comment nous sommes liés
les uns aux autres,
qui est lié à qui.
05:20
PerhapsPeut-être it's better still
97
308831
2278
Peut-être vaut-il mieux
05:23
to think of us
as a little fishpoisson out of watereau.
98
311133
3696
nous considérer comme
un petit poisson hors de l'eau.
05:26
Yes, one that learnedappris to walkmarche and talk,
99
314853
2920
Oui, celui qui a appris
à marcher et à parler,
05:29
but one that still has
a lot of learningapprentissage to do
100
317797
2349
mais aussi celui qui a encore
beaucoup à apprendre
05:32
about who we are and where we camevenu from.
101
320170
2671
sur qui nous sommes
et d'où nous venons.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Merci.
(Applaudissements)
05:36
(ApplauseApplaudissements)
103
324523
3978
Translated by Lucie Jouan
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com