ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Čtyři miliardy let evoluce v 6 minutách

Filmed:
3,529,466 views

Vyvinuli se lidé z opic, nebo z ryb? V této poučné přednášce vyvrátí ichtyolog Prosanta Chakrabarty některé zažité mýty o evoluci a pomůže nám si uvědomit, že jsme jen malá část velkého celku; vývoje, který trvá již čtyři miliardy let a ještě ani zdaleka nekončí. „My nejsme finálním produktem evoluce,“ myslí si Chakrabarty. „Jsme pouze mladé listy na tomto prastarém a obrovském stromu života. Jsme propojení neviditelnými větvemi nejen mezi sebou, ale i s našimi vyhynulými příbuznými a evolučními předchůdci.“
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Když jsme se vyvinuli z opic,
tak proč tu s námi opice pořád ještě žijí?
00:13
If we evolvedvyvíjeno from monkeysopice,
why are there still monkeysopice?
0
1039
4286
00:17
(LaughterSmích)
1
5349
1379
(smích)
00:18
Well, because we're not monkeysopice,
2
6752
2088
Protože nejsme opice,
00:20
we're fishRyba.
3
8864
1150
ale jsme ryby.
(smích)
00:22
(LaughterSmích)
4
10038
1039
Teď, když víte, že jste ryby
a ne opice,
00:23
Now, knowingvědět you're a fishRyba
and not a monkeyopice
5
11101
2948
00:26
is actuallyvlastně really importantdůležité
to understandingporozumění where we camepřišel from.
6
14073
4427
je opravdu velice důležité
pochopit, odkud pocházíme.
Vedu jednu z největších přednášek
o evoluční biologii v USA
00:30
I teachučit one of the largestnejvětší
evolutionaryevoluční biologybiologie classestřídy in the US,
7
18524
3737
00:34
and when my studentsstudentů finallyKonečně understandrozumět
why I call them fishRyba all the time,
8
22285
4059
a když studenti konečně pochopí,
proč jsem jim celou dobu říkal ryby,
00:38
then I know I'm gettingdostat my jobpráce doneHotovo.
9
26368
2177
pak vím, že je moje práce u konce.
00:40
But I always have to startStart my classestřídy
by dispellingrozptýlení some hardwiredjediná možnost mythsmýty,
10
28979
4634
Vždy ale musím začít své přednášky tím,
že vyvrátím některé zakořeněné mýty,
00:45
because withoutbez really knowingvědět it,
manymnoho of us were taughtvyučován evolutionvývoj wrongšpatně.
11
33637
4047
protože aniž bychom si to uvědomovali,
hodně věcí, které nás o evoluci naučili,
byly špatně. Například nás
učili o „evoluční teorii“.
00:50
For instanceinstance, we're taughtvyučován
to say "the theoryteorie of evolutionvývoj."
12
38849
3428
Existuje ovšem mnoho evolučních teorií
a stejně jako evoluce sama o sobě,
00:54
There are actuallyvlastně manymnoho theoriesteorie,
and just like the processproces itselfsám,
13
42944
3817
ty teorie, které nejlépe odpovídají
údajům, jsou ty, které přežijí dodnes.
00:58
the onesty that bestnejlepší fitvejít se the datadata
are the onesty that survivepřežít to this day.
14
46785
3754
01:03
The one we know bestnejlepší
is DarwinianDarwinovské naturalpřírodní selectionvýběr.
15
51241
3143
Ta nejznámější je
Darwinova teorie přirozeného výběru.
01:06
That's the processproces by whichkterý organismsorganismy
that bestnejlepší fitvejít se an environmentživotní prostředí
16
54963
3960
To je proces, při kterém organismus,
který se nejlépe přizpůsobí prostředí,
01:10
survivepřežít and get to reproducereprodukovat,
17
58947
2220
přežije a může se dále rozmnožovat.
Ostatní organismy, které se nepřizpůsobí,
pomalu vyhynou.
01:13
while those that are lessméně fitvejít se
slowlypomalu diezemřít off.
18
61191
2666
01:16
And that's it.
19
64698
1176
A je to.
01:17
EvolutionEvoluce is as simplejednoduchý as that,
and it's a factskutečnost.
20
65898
2944
Evoluce je takto jednoduchá.
01:21
EvolutionEvoluce is a factskutečnost
as much as the "theoryteorie of gravitygravitace."
21
69785
4000
Evoluce je stejně skutečná
jako „gravitační teorie“.
01:26
You can provedokázat it just as easilysnadno.
22
74150
2031
Můžete ji prokázat stejně snadno.
01:28
You just need to look at your bellybuttonpupík
23
76205
2063
Stačí se jen podívat na svůj pupek,
01:30
that you sharepodíl
with other placentalplacentární mammalssavců,
24
78292
2166
který mají i ostatní placentární savci.
01:32
or your backbonepáteř that you sharepodíl
with other vertebratesobratlovců,
25
80482
3020
Nebo páteř, kterou mají i jiní obratlovci.
01:35
or your DNADNA that you sharepodíl
with all other life on earthZemě.
26
83526
3341
Nebo DNA, kterou mají všechna
živá stvoření na celé planetě.
01:39
Those traitsznaků didn't poppop up in humanslidem.
27
87511
2213
Tyto znaky se neobjevily u lidí.
01:41
They were passedprošel down
from differentodlišný ancestorspředci
28
89748
2756
Zdědili jsme je od svých předků
01:44
to all theirjejich descendantspotomků, not just us.
29
92528
2149
a zdědí je i všichni naši potomci,
nejen my.
01:47
But that's not really
how we learnUčit se biologybiologie earlybrzy on, is it?
30
95619
3374
Tímto způsobem se ovšem
biologii neučíme, že ano?
01:51
We learnUčit se plantsrostlin and bacteriabakterie
are primitiveprimitivní things,
31
99017
3419
Učíme se, že rostliny a bakterie
jsou primitivní stvoření
01:54
and fishRyba give risevzestup to amphibiansobojživelníci
followednásledoval by reptilesplazi and mammalssavců,
32
102460
3154
a z ryb se vyvinuli obojživelníci,
které následovali plazi a savci.
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
A pak jsme se vyvinuli my,
01:59
this perfectlydokonale evolvedvyvíjeno creaturestvoření
at the endkonec of the linečára.
34
107445
2698
dokonale vyvinutí tvorové
na konci řetězce.
02:03
But life doesn't evolverozvíjet se in a linečára,
35
111032
2734
Ale život se nevyvíjí jen v jedné linii
02:05
and it doesn't endkonec with us.
36
113790
1636
a my nejsme na jejím konci.
02:08
But we're always shownzobrazeno evolutionvývoj
portrayedzobrazen something like this,
37
116591
3460
Vždy nám byla předkládána evoluce,
která zobrazovala něco takového,
02:12
a monkeyopice and a chimpanzeešimpanz,
38
120075
2388
opice a šimpanze, některé
02:14
some extinctvyhynulý humanslidem,
39
122487
1236
vyhynulé lidské druhy
02:15
all on a forwardvpřed and steadystabilní marchbřezen
to becomingstát se us.
40
123747
3252
a všichni ti se měli stát námi.
02:19
But they don't becomestát us
any more than we would becomestát them.
41
127621
3595
Ale oni se námi nestali,
a my se též nestaneme jimi.
02:23
We're alsotaké not the goalfotbalová branka of evolutionvývoj.
42
131240
2401
My také nejsme výsledným
produktem evoluce.
02:27
But why does it matterhmota?
43
135298
1501
Proč je to důležité?
02:28
Why do we need to understandrozumět
evolutionvývoj the right way?
44
136823
2872
Proč musíme správně porozumět evoluci?
02:32
Well, misunderstandingnedorozumění evolutionvývoj
has led to manymnoho problemsproblémy,
45
140560
3548
Špatné pochopení evoluce
vedlo k mnoha problémům,
02:36
but you can't askdotázat se that age-oldstaré questionotázka,
46
144132
4316
ale nemůžete si klást onu odvěkou otázku
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
„Odkud pocházíme?“,
02:42
withoutbez understandingporozumění
evolutionvývoj the right way.
48
150203
2809
když nepochopíte evoluci správně.
02:45
MisunderstandingNedorozumění it has led
to manymnoho convolutedspletitý and corruptedpoškozen viewszobrazení
49
153036
5856
Špatné pochopení vedlo k mnoha
zavádějícím a zcestným názorům
02:50
of how we should treatzacházet
other life on earthZemě,
50
158916
3047
na to, jak bychom se měli chovat
k ostatním stvořením na zemi
02:53
and how we should treatzacházet eachkaždý other
51
161987
1865
a k sobě navzájem
02:55
in termspodmínky of racezávod and genderpohlaví.
52
163876
1666
z hlediska rasy a pohlaví.
02:59
So let's go back fourčtyři billionmiliarda yearsroky.
53
167253
3007
Takže se vraťme o 4 miliardy let zpět.
03:02
This is the single-celledjednobuněčný organismorganismus
we all camepřišel from.
54
170927
3124
Toto je jednobuněčný organismus,
ze kterého jsme se vyvinuli.
03:06
At first, it gavedal risevzestup
to other single-celledjednobuněčný life,
55
174075
3325
Nejprve se z tohoto organismu
vyvinul další jednobuněčný život,
03:09
but these are still evolvingvyvíjející se to this day,
56
177424
2492
který se dodnes neustále vyvíjí
03:11
and some would say
the ArchaeaArchea and BacteriaBakterie
57
179940
2190
a někteří by řekli, že
archea a bakterie,
03:14
that make up mostvětšina of this groupskupina
58
182154
1850
které tuto skupinu převážně tvoří,
03:16
is the mostvětšina successfulúspěšný on the planetplaneta.
59
184028
2123
jsou nejúspěšnějším organismem na zemi.
03:18
They are certainlyrozhodně going
to be here well after us.
60
186175
2476
Určitě zde zůstanou i dlouho po nás.
03:21
About threetři billionmiliarda yearsroky agopřed,
multicellularitymulticellularity evolvedvyvíjeno.
61
189500
3680
Mnohobuněčnost se vyvinula
asi před 3 miliardami let.
03:25
This includeszahrnuje your fungihouby
and your plantsrostlin and your animalszvířata.
62
193204
3111
To se týká vašich hub, vašich rostlin
i vašich zvířat.
03:29
The first animalszvířata to developrozvíjet
a backbonepáteř were fishesryby.
63
197021
3769
První zvířata, která měla páteř,
byly ryby.
03:33
So technicallytechnicky,
all vertebratesobratlovců are fishesryby,
64
201385
3921
Takže jsou vlastně
všichni obratlovci ryby,
03:37
so technicallytechnicky, you and I are fishRyba.
65
205330
3363
a to znamená, že vy i já jsme ryby.
Takže mi neříkejte,
03:40
So don't say I didn't warnvarovat you.
66
208717
1698
že jsem vás nevaroval.
03:43
One fishRyba lineagelineage camepřišel ontona landpřistát
67
211526
2081
Jedna rybí linie se dostala na pevninu
03:45
and gavedal risevzestup to, amongmezi other things,
the mammalssavců and reptilesplazi.
68
213631
3906
a díky tomu vznikli, mimo jiné,
savci a plazi.
Z některých plazů se stali ptáci,
z některých savců primáti,
03:49
Some reptilesplazi becomestát birdsptactvo,
some mammalssavců becomestát primatesprimáty,
69
217561
4324
03:53
some primatesprimáty becomestát monkeysopice with tailsocasy,
70
221909
2761
někteří primáti se stali opicemi s ocasem
03:56
and othersostatní becomestát the great apeslidoopů,
includingpočítaje v to a varietyodrůda of humančlověk speciesdruh.
71
224694
4793
a z dalších se stali lidoopy,
včetně různých lidských druhů.
04:01
So you see, we didn't evolverozvíjet se from monkeysopice,
72
229511
2376
Takže můžete vidět, že jsme se
nevyvinuli z opic,
04:03
but we do sharepodíl
a commonběžný ancestorpředchůdce with them.
73
231911
2151
máme s nimi totiž pouze společného předka.
04:06
All the while, life
around us keptudržováno evolvingvyvíjející se:
74
234824
2920
Život kolem nás se neustále vyvíjel:
04:09
more bacteriabakterie, more fungihouby,
lots of fishRyba, fishRyba, fishRyba.
75
237768
3942
více bakterií, více hub,
všude plno ryb, ryb a ryb.
04:13
If you couldn'tnemohl tell --
yes, they're my favoriteoblíbený groupskupina.
76
241734
2587
Kdybyste to náhodou neuhádli,
tak mám ryby nejraději.
(smích)
04:16
(LaughterSmích)
77
244345
1001
04:17
As life evolvesse vyvíjí, it alsotaké goesjde extinctvyhynulý.
78
245370
2937
Jak se život vyvíjí, některé
druhy také vymírají.
04:20
MostVětšina speciesdruh just last
for a fewpár millionmilión yearsroky.
79
248331
3287
Většina druhů přežije pouze
několik milionů let.
04:23
So you see, mostvětšina life on earthZemě
that we see around us todaydnes
80
251642
2753
Takže většina života na zemi,
který nás obklopuje,
04:26
are about the samestejný agestáří as our speciesdruh.
81
254419
2195
je přibližně stejně stará jako náš druh.
04:28
So it's hubrisnadutost,
it's self-centeredegocentrický to think,
82
256958
3302
Takže by bylo pošetilé a sobecké
si myslet, že
04:32
"Oh, plantsrostlin and bacteriabakterie are primitiveprimitivní,
83
260284
2571
jsou rostliny a bakterie primitivní
04:34
and we'vejsme been here
for an evolutionaryevoluční minuteminuta,
84
262879
2238
a jen my jsme zde byli
v ten správný okamžik
04:37
so we're somehowNějak specialspeciální."
85
265141
1443
evoluce, takže jsme něco víc.
04:39
Think of life as beingbytost this bookrezervovat,
an unfinishednedokončený bookrezervovat for sure.
86
267172
4317
Můžeme si představit život jako
knihu, která ještě není dopsaná.
04:44
We're just seeingvidění the last
fewpár pagesstránek of eachkaždý chapterkapitola.
87
272085
3333
My vidíme pouze několik posledních
stránek z každé kapitoly.
04:48
If you look out
on the eightosm millionmilión speciesdruh
88
276386
2262
Když se podíváte ven,
uvidíte 8 milionů druhů,
04:50
that we sharepodíl this planetplaneta with,
89
278672
1625
se kterými sdílíme tuto planetu.
04:52
think of them all beingbytost
fourčtyři billionmiliarda yearsroky of evolutionvývoj.
90
280321
4518
Zkuste si je představit jako
4 miliardy let evoluce.
04:56
They're all the productprodukt of that.
91
284863
1719
Všichni jsme výsledkem evoluce.
Můžeme si představit nás všechny jako
mladé listy na tomto prastarém a obrovském
04:59
Think of us all as youngmladý leaveslisty
on this ancientstarověký and giganticgigantické treestrom of life,
92
287386
4832
stromu života. Všichni jsme propojení
neviditelnými větvemi nejen mezi sebou,
05:04
all of us connectedpřipojeno by invisibleneviditelný branchespobočky
not just to eachkaždý other,
93
292242
4301
05:08
but to our extinctvyhynulý relativespříbuzní
and our evolutionaryevoluční ancestorspředci.
94
296567
3286
ale také se svými vyhynulými příbuznými
a našimi evolučními předky.
05:12
As a biologistbiolog, I'm still
tryingzkoušet to learnUčit se, with othersostatní,
95
300499
3357
Jelikož jsem biolog, neustále
se snažím spolu s ostatními zjistit,
05:15
how everyone'svšichni jsou relatedpříbuzný to eachkaždý other,
who is relatedpříbuzný to whomkoho.
96
303880
3195
jak jsme všichni vzájemně propojení
a kdo je propojený s kým.
05:20
PerhapsSnad it's better still
97
308831
2278
Možná je lepší
05:23
to think of us
as a little fishRyba out of watervoda.
98
311133
3696
o nás stále přemýšlet jako
o malé rybce na suchu.
05:26
Yes, one that learnednaučil se to walkProcházka and talk,
99
314853
2920
Ano, ta rybka se naučila
chodit a mluvit,
05:29
but one that still has
a lot of learningučení se to do
100
317797
2349
ale i tak ještě musíme zjistit,
05:32
about who we are and where we camepřišel from.
101
320170
2671
kým jsme a odkud jsme přišli.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Děkuji.
05:36
(ApplausePotlesk)
103
324523
3978
(potlesk)
Translated by Barbora Čamková
Reviewed by Jan Martinek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com