ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Quattro miliardi di evoluzione in sei minuti

Filmed:
3,529,466 views

La specie umana si è sviluppata dalle scimmie o dai pesci? In questo brillante discorso, l'ittiologo e TED Fellow Prosanta Chakrabarty sfata alcuni dei miti indiscussi sull'evoluzione, incoraggiandoci a ricordare che siamo una piccola parte di un multiforme processo, iniziato quattro miliardi di anni fa -- e che non siamo il capolinea. "Non siamo l'obiettivo dell'evoluzione," afferma Chakrabarty. "Pensate a noi come a delle giovani foglie in questo gigantesco e antico albero della vita -- collegati da rami invisibili non solo fra di noi, ma anche ai nostri parenti estinti e agli antenati evolutivi."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedevoluto from monkeysscimmie,
why are there still monkeysscimmie?
0
1039
4286
Se veniamo dalle scimmie,
perché le scimmie esistono ancora?
00:17
(LaughterRisate)
1
5349
1379
(Risate)
00:18
Well, because we're not monkeysscimmie,
2
6752
2088
Beh... Perché non siamo scimmie,
00:20
we're fishpesce.
3
8864
1150
siamo pesci.
00:22
(LaughterRisate)
4
10038
1039
(Risate)
00:23
Now, knowingsapendo you're a fishpesce
and not a monkeyscimmia
5
11101
2948
Ora, se sappiamo di essere
un pesce e non una scimmia
00:26
is actuallyin realtà really importantimportante
to understandingcomprensione where we cameè venuto from.
6
14073
4427
diventa davvero importante
capire da dove veniamo.
00:30
I teachinsegnare one of the largestmaggiore
evolutionaryevolutiva biologybiologia classesclassi in the US,
7
18524
3737
Insegno uno dei corsi più importanti
di biologia evolutiva negli Stati Uniti,
00:34
and when my studentsstudenti finallyfinalmente understandcapire
why I call them fishpesce all the time,
8
22285
4059
e quando i miei studenti finalmente
capiscono perché li chiamo sempre pesci,
00:38
then I know I'm gettingottenere my joblavoro donefatto.
9
26368
2177
beh, allora so che ho fatto il mio lavoro.
00:40
But I always have to startinizio my classesclassi
by dispellingdissipare some hardwiredHardwired mythsmiti,
10
28979
4634
Ma devo sempre iniziare il mio corso
eliminando alcuni miti indiscussi,
00:45
because withoutsenza really knowingsapendo it,
manymolti of us were taughtinsegnato evolutionEvoluzione wrongsbagliato.
11
33637
4047
perché senza saperlo, molti di noi hanno
appreso l'evoluzione nel modo sbagliato.
00:50
For instanceesempio, we're taughtinsegnato
to say "the theoryteoria of evolutionEvoluzione."
12
38849
3428
Per esempio, ci è stata insegnata
"la teoria dell'evoluzione".
00:54
There are actuallyin realtà manymolti theoriesteorie,
and just like the processprocesso itselfsi,
13
42944
3817
Ci sono effettivamente molte teorie,
ed esattamente come il processo stesso,
00:58
the onesquelli that bestmigliore fitin forma the datadati
are the onesquelli that survivesopravvivere to this day.
14
46785
3754
quelle che meglio si incastrano coi dati
sono quelle che sopravvivono oggi.
01:03
The one we know bestmigliore
is DarwinianDarwiniana naturalnaturale selectionselezione.
15
51241
3143
Quella che conosciamo meglio
è la selezione naturale di Darwin.
01:06
That's the processprocesso by whichquale organismsorganismi
that bestmigliore fitin forma an environmentambiente
16
54963
3960
È il processo per cui gli organismi
che meglio si adattano all'ambiente
01:10
survivesopravvivere and get to reproduceriprodurre,
17
58947
2220
sopravvivono e si riproducono,
01:13
while those that are lessDi meno fitin forma
slowlylentamente diemorire off.
18
61191
2666
mentre quelli che si adattano meno
lentamente scompaiono.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Tutto qui.
01:17
EvolutionEvoluzione is as simplesemplice as that,
and it's a factfatto.
20
65898
2944
L'evoluzione è davvero così semplice,
è un dato di fatto.
01:21
EvolutionEvoluzione is a factfatto
as much as the "theoryteoria of gravitygravità."
21
69785
4000
L'evoluzione è un fatto
come lo è la "teoria della gravità."
01:26
You can provedimostrare it just as easilyfacilmente.
22
74150
2031
Lo si può dimostrare facilmente.
01:28
You just need to look at your bellybuttonombelico
23
76205
2063
Basta guardare il nostro ombelico
01:30
that you shareCondividere
with other placentalplacentare mammalsmammiferi,
24
78292
2166
che condividiamo con gli altri mammiferi,
01:32
or your backbonespina dorsale that you shareCondividere
with other vertebratesvertebrati,
25
80482
3020
o la colonna vertebrale che condividiamo
con gli altri vertebrati,
01:35
or your DNADNA that you shareCondividere
with all other life on earthterra.
26
83526
3341
o il nostro DNA che condividiamo
con tutte le altre specie sulla terra.
01:39
Those traitstratti didn't poppop up in humansgli esseri umani.
27
87511
2213
Tali tratti non apparvero
di colpo negli umani.
01:41
They were passedpassato down
from differentdiverso ancestorsantenati
28
89748
2756
Sono stati trasmessi dai diversi antenati
01:44
to all theirloro descendantsdiscendenti, not just us.
29
92528
2149
a tutti i loro discendenti,
non solo a noi.
01:47
But that's not really
how we learnimparare biologybiologia earlypresto on, is it?
30
95619
3374
Ma non è così che abbiamo imparato
la biologia all'inizio.
01:51
We learnimparare plantspiante and bacteriabatteri
are primitiveprimitivo things,
31
99017
3419
Abbiamo imparato che le piante
e i batteri sono le specie più vecchie
01:54
and fishpesce give risesalire to amphibiansanfibi
followedseguita by reptilesrettili and mammalsmammiferi,
32
102460
3154
i pesci danno luogo agli anfibi
seguiti dai rettili e dai mammiferi,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
così arriviamo a voi,
01:59
this perfectlyperfettamente evolvedevoluto creaturecreatura
at the endfine of the linelinea.
34
107445
2698
queste creature perfettamente
evolute alla fine della linea.
02:03
But life doesn't evolveevolvere in a linelinea,
35
111032
2734
Ma la vita non si evolve in modo lineare,
02:05
and it doesn't endfine with us.
36
113790
1636
e non finisce con noi.
02:08
But we're always shownmostrato evolutionEvoluzione
portrayedraffigurato something like this,
37
116591
3460
Ci hanno sempre mostrato l'evoluzione
come una cosa del genere,
02:12
a monkeyscimmia and a chimpanzeescimpanzé,
38
120075
2388
una scimmia e uno scimpanzé,
02:14
some extinctestinto humansgli esseri umani,
39
122487
1236
alcuni umani estinti.
02:15
all on a forwardinoltrare and steadycostante marchmarzo
to becomingdiventando us.
40
123747
3252
tutti in avanti come in una marcia
constante per trasformarsi in noi.
02:19
But they don't becomediventare us
any more than we would becomediventare them.
41
127621
3595
Ma loro non si trasformano in noi,
né noi non ci trasfomeremmo in loro.
02:23
We're alsoanche not the goalobbiettivo of evolutionEvoluzione.
42
131240
2401
Noi non siamo neanche l'obiettivo
dell'evoluzione.
02:27
But why does it matterimporta?
43
135298
1501
Ma perché questo è importante?
02:28
Why do we need to understandcapire
evolutionEvoluzione the right way?
44
136823
2872
Perché dobbiamo capire l'evoluzione
in maniera corretta?
02:32
Well, misunderstandingmalinteso evolutionEvoluzione
has led to manymolti problemsi problemi,
45
140560
3548
Bene, fraintendere l'evoluzione
ha causato molti problemi,
02:36
but you can't askChiedere that age-oldantico questiondomanda,
46
144132
4316
ma non si può chiedere
la solita famosa domanda,
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"Da dove veniamo?"
02:42
withoutsenza understandingcomprensione
evolutionEvoluzione the right way.
48
150203
2809
senza capire l'evoluzione
in modo corretto.
02:45
MisunderstandingMalinteso it has led
to manymolti convolutedcontorto and corruptedcorrotto viewsvisualizzazioni
49
153036
5856
Fraintendere questo concetto
ha portato a punti di vista sbagliati
02:50
of how we should treattrattare
other life on earthterra,
50
158916
3047
su come dovremmo comportarci
con le altre vite terrene,
02:53
and how we should treattrattare eachogni other
51
161987
1865
e come dovrebbemmo comportarci tra noi
02:55
in termscondizioni of racegara and genderGenere.
52
163876
1666
in termini di razza e genere.
02:59
So let's go back fourquattro billionmiliardo yearsanni.
53
167253
3007
Allora, andiamo indietro
di 4 miliardi di anni.
03:02
This is the single-celledunicellulare organismorganismo
we all cameè venuto from.
54
170927
3124
Questo è l'organismo unicellulare
dal quale proveniamo.
03:06
At first, it gaveha dato risesalire
to other single-celledunicellulare life,
55
174075
3325
All'inizio, si sviluppò
in altre vite unicellulari,
03:09
but these are still evolvingin evoluzione to this day,
56
177424
2492
e queste continuano
a evolversi ai nostri giorni,
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBatteri
57
179940
2190
e qualcuno direbbe
che gli archei e i batteri
03:14
that make up mostmaggior parte of this groupgruppo
58
182154
1850
che sono la maggioranza
di questo gruppo
03:16
is the mostmaggior parte successfulriuscito on the planetpianeta.
59
184028
2123
sono quelli che hanno avuto
più successo.
03:18
They are certainlycertamente going
to be here well after us.
60
186175
2476
Saranno certamente qui dopo di noi.
03:21
About threetre billionmiliardo yearsanni agofa,
multicellularitymulticellularità evolvedevoluto.
61
189500
3680
All'incirca 3 miliardi di anni fa
si sviluppò la vita pluricellulare.
03:25
This includesinclude your fungifungo
and your plantspiante and your animalsanimali.
62
193204
3111
Ciò include i vostri funghi,
le vostre piante e i vostri animali.
03:29
The first animalsanimali to developsviluppare
a backbonespina dorsale were fishespesci.
63
197021
3769
I primi animali a sviluppare
la colonna vertebrale furono i pesci.
03:33
So technicallytecnicamente,
all vertebratesvertebrati are fishespesci,
64
201385
3921
Quindi, tecnicamente,
tutti i vertebrati sono pesci,
03:37
so technicallytecnicamente, you and I are fishpesce.
65
205330
3363
praticamente, io e voi siamo pesci.
03:40
So don't say I didn't warnavvisare you.
66
208717
1698
Non dite che non ve lo avevo detto.
03:43
One fishpesce lineagelignaggio cameè venuto ontosu landsbarcare
67
211526
2081
Un tipo di pesce venne sulla terra
03:45
and gaveha dato risesalire to, amongtra other things,
the mammalsmammiferi and reptilesrettili.
68
213631
3906
e sviluppò, fra le altre cose,
i mammiferi e i rettili.
03:49
Some reptilesrettili becomediventare birdsuccelli,
some mammalsmammiferi becomediventare primatesprimati,
69
217561
4324
Alcuni rettili divennero uccelli,
alcuni mammiferi divennero primati,
03:53
some primatesprimati becomediventare monkeysscimmie with tailscode,
70
221909
2761
alcuni primati divennero
scimmie con la coda,
03:56
and othersaltri becomediventare the great apesscimmie,
includingCompreso a varietyvarietà of humanumano speciesspecie.
71
224694
4793
ed altri divennero le grandi scimmie,
incluso una varietà di specie umana.
04:01
So you see, we didn't evolveevolvere from monkeysscimmie,
72
229511
2376
Quindi vedete, non ci siamo evoluti
dalle scimmie,
04:03
but we do shareCondividere
a commonComune ancestorantenato with them.
73
231911
2151
ma condividiamo un antenato comune.
04:06
All the while, life
around us kepttenere evolvingin evoluzione:
74
234824
2920
Nel frattempo, la vita
intorno a noi continuò a evolvere:
04:09
more bacteriabatteri, more fungifungo,
lots of fishpesce, fishpesce, fishpesce.
75
237768
3942
più batteri, più funghi
e tanti pesci, pesci, pesci.
04:13
If you couldn'tnon poteva tell --
yes, they're my favoritefavorito groupgruppo.
76
241734
2587
Se non l'avete capito --
sono il mio gruppo favorito.
04:16
(LaughterRisate)
77
244345
1001
(Risate)
04:17
As life evolvessi evolve, it alsoanche goesva extinctestinto.
78
245370
2937
Come la vita si evolve,
così anche si estingue.
04:20
MostMaggior parte speciesspecie just last
for a fewpochi millionmilione yearsanni.
79
248331
3287
Molte specie durarono
solo 2 milioni di anni.
04:23
So you see, mostmaggior parte life on earthterra
that we see around us todayoggi
80
251642
2753
Vedete, molte delle vite
che si vedono sulla terra oggi
04:26
are about the samestesso ageetà as our speciesspecie.
81
254419
2195
hanno più o meno la stessa età
della nostra specie.
04:28
So it's hubrisarroganza,
it's self-centeredself-centered to think,
82
256958
3302
Quindi, è arrogante
ed egocentrico pensare,
04:32
"Oh, plantspiante and bacteriabatteri are primitiveprimitivo,
83
260284
2571
"Oh, piante e batteri sono primitivi,
04:34
and we'venoi abbiamo been here
for an evolutionaryevolutiva minuteminuto,
84
262879
2238
e siamo stati qui
da un minuto evolutivo,
04:37
so we're somehowin qualche modo specialspeciale."
85
265141
1443
quindi, siamo speciali."
04:39
Think of life as beingessere this booklibro,
an unfinishedincompiuto booklibro for sure.
86
267172
4317
Pensate alla vita come
se fosse questo libro,
un libro non ancora finito.
04:44
We're just seeingvedendo the last
fewpochi pagespagine of eachogni chaptercapitolo.
87
272085
3333
Stiamo appena vedendo
le ultime pagine di ogni capitolo.
04:48
If you look out
on the eightotto millionmilione speciesspecie
88
276386
2262
Se guardate le 8 milioni di specie
04:50
that we shareCondividere this planetpianeta with,
89
278672
1625
con cui condividiamo il pianeta,
04:52
think of them all beingessere
fourquattro billionmiliardo yearsanni of evolutionEvoluzione.
90
280321
4518
pensate a tutte loro insieme
come a 4 miliardi di anni di evoluzione.
04:56
They're all the productprodotto of that.
91
284863
1719
Tutte insieme ne sono il prodotto.
04:59
Think of us all as younggiovane leavesle foglie
on this ancientantico and giganticgigantesco treealbero of life,
92
287386
4832
Pensate a noi come a delle giovani foglie
di un antico, enorme albero della vita,
05:04
all of us connectedcollegato by invisibleinvisibile branchesrami
not just to eachogni other,
93
292242
4301
tutti noi connessi da rami invisibili
non solo fra noi,
05:08
but to our extinctestinto relativesparenti
and our evolutionaryevolutiva ancestorsantenati.
94
296567
3286
ma con i nostri parenti estinti
e i nostri antenati evolutivi.
05:12
As a biologistbiologo, I'm still
tryingprovare to learnimparare, with othersaltri,
95
300499
3357
Come biologo, sto ancora
imparando, con gli altri,
05:15
how everyone'sdi tutti relatedrelazionato to eachogni other,
who is relatedrelazionato to whomchi.
96
303880
3195
come siamo connessi fra noi,
chi è conesso con chi.
05:20
PerhapsForse it's better still
97
308831
2278
Forse è persino meglio
05:23
to think of us
as a little fishpesce out of wateracqua.
98
311133
3696
immaginarci come un piccolo pesce
fuor d'acqua.
05:26
Yes, one that learnedimparato to walkcamminare and talk,
99
314853
2920
Si, come uno che ha imparato
a camminare e parlare,
05:29
but one that still has
a lot of learningapprendimento to do
100
317797
2349
ma che ancora ha da imparare molto
05:32
about who we are and where we cameè venuto from.
101
320170
2671
su chi siamo e da dove veniamo.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Grazie.
05:36
(ApplauseApplausi)
103
324523
3978
(Applausi)
Translated by Simona Stollo
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com