ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Négymilliárd évnyi evolúció hat percben

Filmed:
3,529,466 views

A majmoktól vagy a halaktól származik az ember? Ebben a felvilágosító előadásban Prosanta Chakrabarty, ichthiológus és TED-előadó megcáfol néhány belénk égett mítoszt az evolúcióról, és megpróbálja felhívni a figyelmet arra, hogy mi csak kis részei vagyunk egy összetett, négymilliárd éves folyamatnak — nem pedig a végállomása.
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedfejlődött from monkeysmajmok,
why are there still monkeysmajmok?
0
1039
4286
Ha a majmoktól származunk,
hogyhogy léteznek még majmok?
00:17
(LaughterNevetés)
1
5349
1379
(Nevetés)
00:18
Well, because we're not monkeysmajmok,
2
6752
2088
Nos, úgy, hogy nem majmok vagyunk,
00:20
we're fishhal.
3
8864
1150
hanem halak.
00:22
(LaughterNevetés)
4
10038
1039
(Nevetés)
00:23
Now, knowingtudva you're a fishhal
and not a monkeymajom
5
11101
2948
Nagyon is fontos,
hogy ennek tudatában legyünk,
00:26
is actuallytulajdonképpen really importantfontos
to understandingmegértés where we camejött from.
6
14073
4427
mert csak így érthetjük meg,
honnan is származunk.
00:30
I teachtanít one of the largestlegnagyobb
evolutionaryevolúciós biologybiológia classesosztályok in the US,
7
18524
3737
Evolúció-biológia kurzusom az egyik
legnépszerűbb tantárgy az Államokban,
00:34
and when my studentsdiákok finallyvégül understandmegért
why I call them fishhal all the time,
8
22285
4059
és amikor a diákjaim végre megértik,
miért hívom őket állandóan halaknak,
00:38
then I know I'm gettingszerzés my jobmunka doneKész.
9
26368
2177
akkor tudom, hogy jó munkát végeztem.
00:40
But I always have to startRajt my classesosztályok
by dispellingeloszlassa some hardwiredvezetékes mythsmítoszok,
10
28979
4634
Kurzusaimat mindig néhány belénk égett
mítosz eloszlatásával kell kezdenem,
00:45
because withoutnélkül really knowingtudva it,
manysok of us were taughttanított evolutionevolúció wrongrossz.
11
33637
4047
mert nem is tudjuk, de igaz, hogy
sokunknak rosszul tanították az evolúciót.
00:50
For instancepélda, we're taughttanított
to say "the theoryelmélet of evolutionevolúció."
12
38849
3428
Például úgy tanuljuk meg a fogalmat,
hogy "az evolúció elmélete".
00:54
There are actuallytulajdonképpen manysok theorieselméletek,
and just like the processfolyamat itselfmaga,
13
42944
3817
De valójában rengeteg teória van, és
akárcsak az evolúció során maguk a fajok,
00:58
the onesazok that bestlegjobb fitillő the dataadat
are the onesazok that survivetúlélni to this day.
14
46785
3754
azok az elméletek maradnak fenn,
amelyek a legjobban igazolják az adatokat.
01:03
The one we know bestlegjobb
is DarwinianDarwini naturaltermészetes selectionkiválasztás.
15
51241
3143
Darwin természetes szelekcióelmélete
a legismertebb közülük.
01:06
That's the processfolyamat by whichmelyik organismsszervezetek
that bestlegjobb fitillő an environmentkörnyezet
16
54963
3960
Vagyis azon élőlények, amelyek a leginkább
képesek alkalmazkodni környezetükhöz,
01:10
survivetúlélni and get to reproducereprodukálni,
17
58947
2220
életben maradnak és tovább szaporodnak,
01:13
while those that are lessKevésbé fitillő
slowlylassan diemeghal off.
18
61191
2666
míg az erre kevésbé képesek
fokozatosan kihalnak.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Ennyi.
01:17
EvolutionEvolution is as simpleegyszerű as that,
and it's a facttény.
20
65898
2944
Ilyen egyszerű az evolúció,
és ez tény.
01:21
EvolutionEvolution is a facttény
as much as the "theoryelmélet of gravitysúly."
21
69785
4000
Az evolúció ugyanolyan tény,
mint a "gravitáció elmélete".
01:26
You can provebizonyít it just as easilykönnyen.
22
74150
2031
Ugyanolyan könnyen bizonyítható.
01:28
You just need to look at your bellybuttonBellybutton
23
76205
2063
Elég, ha csak a köldökünkre gondolunk,
01:30
that you shareOssza meg
with other placentala placenta mammalsemlősök,
24
78292
2166
ami más méhlepényes emlősnek is van,
01:32
or your backbonehátgerinc that you shareOssza meg
with other vertebratesgerincesek,
25
80482
3020
vagy a gerincünkre, amivel
más gerinces is rendelkezik,
01:35
or your DNADNS that you shareOssza meg
with all other life on earthföld.
26
83526
3341
vagy a DNS-re, ami minden
földi élőlényben megtalálható.
01:39
Those traitsvonások didn't poppop up in humansemberek.
27
87511
2213
Ezek nem csak úgy
megjelentek az emberben.
01:41
They were passedelmúlt down
from differentkülönböző ancestorselődök
28
89748
2756
Ezeket őseinktől örököltük,
de nem csak mi, emberek,
01:44
to all theirazok descendantsleszármazottak, not just us.
29
92528
2149
hanem minden élőlény,
amely tőlük származik.
01:47
But that's not really
how we learntanul biologybiológia earlykorai on, is it?
30
95619
3374
Ám a biológiát nem igazán
így kezdik tanítani nekünk, ugye?
01:51
We learntanul plantsnövények and bacteriabaktériumok
are primitiveprimitív things,
31
99017
3419
Azt tanuljuk, hogy a növények
és baktériumok primitív élőlények,
01:54
and fishhal give riseemelkedik to amphibianskétéltűek
followedmajd by reptileshüllők and mammalsemlősök,
32
102460
3154
a halakból fejlődtek ki a kétéltűek,
majd a hüllők, az emlősök,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
aztán jövünk mi,
01:59
this perfectlytökéletesen evolvedfejlődött creatureteremtmény
at the endvég of the linevonal.
34
107445
2698
a tökéletesen kifejlett lény
a történet végén.
02:03
But life doesn't evolvefejlődik in a linevonal,
35
111032
2734
De az élet keletkezése
nem egymás után, sorban történik,
02:05
and it doesn't endvég with us.
36
113790
1636
és nem is ér véget velünk.
02:08
But we're always shownLátható evolutionevolúció
portrayedábrázolták something like this,
37
116591
3460
Mégis az evolúciót
mindig valahogy így ábrázolják:
02:12
a monkeymajom and a chimpanzeecsimpánz,
38
120075
2388
egy majom és egy csimpánz,
02:14
some extinctkihalt humansemberek,
39
122487
1236
valami kihalt emberfajok,
02:15
all on a forwardelőre and steadyállandó marchmárcius
to becomingegyre us.
40
123747
3252
folyamatosan és biztosan menetelve
az emberré válás útján.
02:19
But they don't becomeválik us
any more than we would becomeválik them.
41
127621
3595
Ám épp úgy nem válnak emberré,
ahogy mi sem majmokká vagy csimpánzokká.
02:23
We're alsois not the goalcél of evolutionevolúció.
42
131240
2401
Az emberiség nem is
az evolúció végállomása.
02:27
But why does it matterügy?
43
135298
1501
De miért fontos tudni mindezt?
02:28
Why do we need to understandmegért
evolutionevolúció the right way?
44
136823
2872
Miért fontos, hogy az evolúciót
helyesen értelmezzük?
02:32
Well, misunderstandingfélreértés evolutionevolúció
has led to manysok problemsproblémák,
45
140560
3548
Nos, az evolúció félreértelmezése
számos problémához vezetett már.
02:36
but you can't askkérdez that age-oldősrégi questionkérdés,
46
144132
4316
Nem lehet azt a bizonyos ősrégi
"Honnan származunk?" kérdést
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
úgy feltenni,
02:42
withoutnélkül understandingmegértés
evolutionevolúció the right way.
48
150203
2809
ha nem értjük helyesen az evolúciót.
02:45
MisunderstandingFélreértés it has led
to manysok convolutedcsavart and corruptedsérült viewsnézetek
49
153036
5856
Félreértelmezéséből számos zavaros
és eltorzult nézet keletkezett arról,
02:50
of how we should treatcsemege
other life on earthföld,
50
158916
3047
hogyan bánjunk a többi földi élőlénnyel,
02:53
and how we should treatcsemege eachminden egyes other
51
161987
1865
és hogyan viszonyuljunk egymáshoz
02:55
in termsfeltételek of raceverseny and gendernem.
52
163876
1666
a rasszok és nemek tekintetében.
02:59
So let's go back fournégy billionmilliárd, ezermillió yearsévek.
53
167253
3007
Utazzunk vissza négymilliárd évet.
03:02
This is the single-celledegysejtű organismszervezet
we all camejött from.
54
170927
3124
Ebből az egysejtű élőlényből
származunk mind.
03:06
At first, it gaveadott riseemelkedik
to other single-celledegysejtű life,
55
174075
3325
Először számos más egysejtű
lény fejlődött ki belőle,
03:09
but these are still evolvingfejlődik to this day,
56
177424
2492
de ez a folyamat mind a mai napig tart.
03:11
and some would say
the ArchaeaArcheák and BacteriaBaktériumok
57
179940
2190
Egyesek szerint a csoport többségét alkotó
03:14
that make up mosta legtöbb of this groupcsoport
58
182154
1850
archeák és valódi baktériumok
03:16
is the mosta legtöbb successfulsikeres on the planetbolygó.
59
184028
2123
a legsikeresebb élőlények a Földön.
03:18
They are certainlybiztosan going
to be here well after us.
60
186175
2476
Minden bizonnyal bőven
túl fognak élni minket.
03:21
About threehárom billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
multicellularitytöbbsejtűség találmánya evolvedfejlődött.
61
189500
3680
Mintegy hárommilliárd évvel ezelőtt
alakultak ki a többsejtűek,
A gombák, növények, állatok.
03:25
This includesmagába foglalja your fungigombák
and your plantsnövények and your animalsállatok.
62
193204
3111
03:29
The first animalsállatok to developfejleszt
a backbonehátgerinc were fisheshalak.
63
197021
3769
Az első gerincesek a halak voltak.
Vagyis minden gerinces hal,
03:33
So technicallytechnikailag,
all vertebratesgerincesek are fisheshalak,
64
201385
3921
tehát ön is, és én is halak vagyunk.
03:37
so technicallytechnikailag, you and I are fishhal.
65
205330
3363
Ne mondják, hogy nem szóltam időben.
03:40
So don't say I didn't warnfigyelmeztet you.
66
208717
1698
Egyik halfaj szárazföldre került,
03:43
One fishhal lineageleszármazás camejött onto-ra landföld
67
211526
2081
és egyebek mellett kifejlődtek
belőle az emlősök és a hüllők.
03:45
and gaveadott riseemelkedik to, amongközött other things,
the mammalsemlősök and reptileshüllők.
68
213631
3906
Néhány hüllő madárrá fejlődött,
néhány emlős főemlőssé,
03:49
Some reptileshüllők becomeválik birdsmadarak,
some mammalsemlősök becomeválik primatesfőemlősök,
69
217561
4324
néhány főemlős
farokkal rendelkező majommá,
03:53
some primatesfőemlősök becomeválik monkeysmajmok with tailsfrakk,
70
221909
2761
vagy emberszabású majommá,
ezen belül számos emberfaj is kialakult.
03:56
and othersmások becomeválik the great apesmajmok,
includingbeleértve a varietyfajta of humanemberi speciesfaj.
71
224694
4793
Láthatjuk tehát,
hogy nem a majmoktól származunk,
04:01
So you see, we didn't evolvefejlődik from monkeysmajmok,
72
229511
2376
hanem van egy közös ősünk.
04:03
but we do shareOssza meg
a commonközös ancestorőse with them.
73
231911
2151
Az élet eközben folyamatosan
fejlődött körülöttünk,
04:06
All the while, life
around us kepttartotta evolvingfejlődik:
74
234824
2920
még több baktérium, gomba és
rengeteg hal, hal, hal alakult ki.
04:09
more bacteriabaktériumok, more fungigombák,
lots of fishhal, fishhal, fishhal.
75
237768
3942
Ha még nem jöttek rá –
igen, ez a kedvenc csoportom.
04:13
If you couldn'tnem tudott tell --
yes, they're my favoritekedvenc groupcsoport.
76
241734
2587
(Nevetés)
04:16
(LaughterNevetés)
77
244345
1001
Ahogy életformák keletkeznek,
úgy meg is szűnnek.
04:17
As life evolvesfejlődik, it alsois goesmegy extinctkihalt.
78
245370
2937
A legtöbb faj csak néhány millió évig él.
04:20
MostA legtöbb speciesfaj just last
for a fewkevés millionmillió yearsévek.
79
248331
3287
Azaz a legtöbb élőlény körülöttünk
04:23
So you see, mosta legtöbb life on earthföld
that we see around us todayMa
80
251642
2753
04:26
are about the sameazonos agekor as our speciesfaj.
81
254419
2195
nagyjából egykorú az emberi fajjal.
Önhittség és szűklátókörűség
azt gondolni, hogy
04:28
So it's hubrisarrogancia,
it's self-centeredönző to think,
82
256958
3302
"A növények és baktériumok
primitív lények,
04:32
"Oh, plantsnövények and bacteriabaktériumok are primitiveprimitív,
83
260284
2571
mi az evolúció kezdete óta létezünk,
04:34
and we'vevoltunk been here
for an evolutionaryevolúciós minuteperc,
84
262879
2238
tehát mi valahogy különlegesek vagyunk."
04:37
so we're somehowvalahogy specialkülönleges."
85
265141
1443
Tekintsük az életet
egy befejezetlen könyvnek.
04:39
Think of life as beinglény this bookkönyv,
an unfinishedbefejezetlen bookkönyv for sure.
86
267172
4317
Mi csak a fejezetek
néhány utolsó lapját látjuk.
04:44
We're just seeinglátás the last
fewkevés pagesoldalak of eachminden egyes chapterfejezet.
87
272085
3333
04:48
If you look out
on the eightnyolc millionmillió speciesfaj
88
276386
2262
Gondoljunk úgy arra a nyolcmillió fajra,
04:50
that we shareOssza meg this planetbolygó with,
89
278672
1625
amellyel ezen a bolygón osztozunk,
04:52
think of them all beinglény
fournégy billionmilliárd, ezermillió yearsévek of evolutionevolúció.
90
280321
4518
mint egy négymilliárd éves
fejlődés eredményére.
Mindannyian az evolúció végtermékei.
04:56
They're all the producttermék of that.
91
284863
1719
04:59
Think of us all as youngfiatal leaveslevelek
on this ancientősi and giganticgigantikus treefa of life,
92
287386
4832
Tekintsünk minden élőlényt zsenge
levélnek az élet hatalmas fáján,
mindannyian láthatatlan elágazásokkal
kapcsolódunk nemcsak egymáshoz,
05:04
all of us connectedcsatlakoztatva by invisibleláthatatlan brancheságak
not just to eachminden egyes other,
93
292242
4301
de kihalt rokonainkhoz
és evolúciós őseinkhez is.
05:08
but to our extinctkihalt relativesrokonok
and our evolutionaryevolúciós ancestorselődök.
94
296567
3286
Biológusként még mindig
próbálom megérteni – akárcsak mások,
05:12
As a biologistbiológus, I'm still
tryingmegpróbálja to learntanul, with othersmások,
95
300499
3357
05:15
how everyone'smindenki relatedösszefüggő to eachminden egyes other,
who is relatedösszefüggő to whomkit.
96
303880
3195
hogy hogyan függ össze
egyik élet a másikkal, és ki kivel rokon.
Talán még mindig jobb
úgy tekinteni magunkra,
05:20
PerhapsTalán it's better still
97
308831
2278
05:23
to think of us
as a little fishhal out of watervíz.
98
311133
3696
mint partra vetett halacskára.
Igen, olyan kishalra, amelyik
megtanult járni és beszélni,
05:26
Yes, one that learnedtanult to walkséta and talk,
99
314853
2920
05:29
but one that still has
a lot of learningtanulás to do
100
317797
2349
de akinek még rengeteget
kell tanulnia arról,
05:32
about who we are and where we camejött from.
101
320170
2671
hogy ki és mi is ő,
valamint honnan is jött.
Köszönöm.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
05:36
(ApplauseTaps)
103
324523
3978
(Taps)
Translated by Rita Besz
Reviewed by Andrea Vida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com