ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Quatro mil milhões de anos de evolução em seis minutos

Filmed:
3,529,466 views

Os seres humanos evoluíram dos macacos ou dos peixes? Nesta palestra fascinante, o ictiólogo e TED Fellow Prosanta Chakrabarty dissipa alguns mitos sobre evolução, incentivando-nos a lembrar que somos uma pequena parte de um processo complexo de quatro mil milhões de anos — e não o fim da linha. "Não somos o objetivo da evolução", diz Chakrabarty. "Pensem em todos nós como jovens folhas nesta árvore antiga e gigantesca da vida — interligados por ramos invisíveis não apenas uns aos outros, mas aos nossos parentes extintos e aos nossos ancestrais evolutivos."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedevoluiu from monkeysmacacos,
why are there still monkeysmacacos?
0
1039
4286
Se nós evoluímos dos macacos,
porque é que os macacos ainda existem?
00:17
(LaughterRiso)
1
5349
1379
(Risos)
00:18
Well, because we're not monkeysmacacos,
2
6752
2088
Bem, porque nós não somos macacos,
00:20
we're fishpeixe.
3
8864
1150
somos peixes.
00:22
(LaughterRiso)
4
10038
1039
(Risos)
00:23
Now, knowingsabendo you're a fishpeixe
and not a monkeymacaco
5
11101
2948
Agora, saber que somos peixes
e não macacos
00:26
is actuallyna realidade really importantimportante
to understandingcompreensão where we cameveio from.
6
14073
4427
é, na verdade, muito importante
para entender de onde viemos.
00:30
I teachEnsinar one of the largestmaiores
evolutionaryevolutivo biologybiologia classesclasses in the US,
7
18524
3737
Eu ensino uma dos maiores
turmas de biologia evolutiva nos EUA,
00:34
and when my studentsalunos finallyfinalmente understandCompreendo
why I call them fishpeixe all the time,
8
22285
4059
e quando os meus alunos
finalmente entendem
porque é que eu estou sempre
a chamar-lhes peixes,
00:38
then I know I'm gettingobtendo my jobtrabalho donefeito.
9
26368
2177
então eu sei que estou a fazer bem
o meu trabalho.
00:40
But I always have to startcomeçar my classesclasses
by dispellingdissipando some hardwiredhardwired mythsmitos,
10
28979
4634
Mas começo sempre as minhas aulas
por dissipar alguns mitos já programados,
00:45
because withoutsem really knowingsabendo it,
manymuitos of us were taughtensinado evolutionevolução wrongerrado.
11
33637
4047
porque, mesmo sem saber, muitos de nós
aprenderam uma versão errada da evolução.
00:50
For instanceinstância, we're taughtensinado
to say "the theoryteoria of evolutionevolução."
12
38849
3428
Por exemplo, fomos ensinados
a dizer "a teoria da evolução".
00:54
There are actuallyna realidade manymuitos theoriesteorias,
and just like the processprocesso itselfem si,
13
42944
3817
Na verdade, existem muitas teorias,
e assim como o processo em si,
00:58
the onesuns that bestmelhor fitem forma the datadados
are the onesuns that survivesobreviver to this day.
14
46785
3754
as que melhor se adaptam aos dados
são as que sobrevivem até hoje.
01:03
The one we know bestmelhor
is DarwinianDarwiniana naturalnatural selectionseleção.
15
51241
3143
A teoria que conhecemos melhor
é a da seleção natural de Darwin.
01:06
That's the processprocesso by whichqual organismsorganismos
that bestmelhor fitem forma an environmentmeio Ambiente
16
54963
3960
Esse é o processo pelo qual os organismos
que melhor se adaptam a um ambiente
01:10
survivesobreviver and get to reproducereproduzir,
17
58947
2220
sobrevivem e conseguem reproduzir-se,
01:13
while those that are lessMenos fitem forma
slowlylentamente diemorrer off.
18
61191
2666
enquanto os que são menos aptos
morrem lentamente.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
E é isso.
01:17
EvolutionEvolução is as simplesimples as that,
and it's a factfacto.
20
65898
2944
A evolução é tão simples como isto
e é um facto.
01:21
EvolutionEvolução is a factfacto
as much as the "theoryteoria of gravitygravidade."
21
69785
4000
A evolução é um facto
tanto quanto a "teoria da gravidade".
Vocês podem provar isso
com a mesma facilidade.
01:26
You can proveprovar it just as easilyfacilmente.
22
74150
2031
01:28
You just need to look at your bellybuttonumbigo
23
76205
2063
Só precisam de olhar
para o vosso umbigo,
01:30
that you sharecompartilhar
with other placentalplacentário mammalsmamíferos,
24
78292
2166
que têm em comum com outros
mamíferos placentários,
01:32
or your backboneespinha dorsal that you sharecompartilhar
with other vertebratesvertebrados,
25
80482
3020
ou para a coluna dorsal,
algo em comum com outros vertebrados,
01:35
or your DNADNA that you sharecompartilhar
with all other life on earthterra.
26
83526
3341
ou o ADN que vocês partilham
com qualquer outra vida terrestre.
Esses traços não surgiram com os humanos;
01:39
Those traitstraços didn't poppop up in humanshumanos.
27
87511
2213
01:41
They were passedpassado down
from differentdiferente ancestorsantepassados
28
89748
2756
Eles foram passados
de diferentes antepassados
01:44
to all theirdeles descendantsdescendentes, not just us.
29
92528
2149
para todos os seus descendentes,
e não apenas para nós.
01:47
But that's not really
how we learnaprender biologybiologia earlycedo on, is it?
30
95619
3374
Mas é realmente assim
que aprendemos biologia desde cedo, não é?
01:51
We learnaprender plantsplantas and bacteriabactérias
are primitiveprimitivo things,
31
99017
3419
Aprendemos que as plantas e as bactérias
são coisas primitivas,
e que os peixes dão origem a anfíbios
seguidos por répteis e mamíferos,
01:54
and fishpeixe give risesubir to amphibiansanfíbios
followedseguido by reptilesrépteis and mammalsmamíferos,
32
102460
3154
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
e aí chegamos a nós,
01:59
this perfectlyperfeitamente evolvedevoluiu creaturecriatura
at the endfim of the linelinha.
34
107445
2698
estas criaturas perfeitamente evoluídas
no final da linha.
02:03
But life doesn't evolveevoluir in a linelinha,
35
111032
2734
Mas a vida não evolui numa linha,
02:05
and it doesn't endfim with us.
36
113790
1636
e ela não termina connosco.
02:08
But we're always shownmostrando evolutionevolução
portrayedretratado something like this,
37
116591
3460
Mas mostram-nos sempre a evolução
como algo assim:
02:12
a monkeymacaco and a chimpanzeechimpanzé,
38
120075
2388
um macaco e um chimpanzé,
02:14
some extinctextinto humanshumanos,
39
122487
1236
alguns humanos extintos,
02:15
all on a forwardprogressivo and steadyestável marchmarcha
to becomingtornando-se us.
40
123747
3252
todos numa marcha à frente e constante
para nos tornarmos quem somos.
02:19
But they don't becometornar-se us
any more than we would becometornar-se them.
41
127621
3595
Mas eles não se tornam em nós
mais do que nós nos tornaríamos neles.
02:23
We're alsoAlém disso not the goalobjetivo of evolutionevolução.
42
131240
2401
E nós também não somos
o objetivo da evolução.
02:27
But why does it matterimportam?
43
135298
1501
Mas porque é que isso importa?
02:28
Why do we need to understandCompreendo
evolutionevolução the right way?
44
136823
2872
Porque é que precisamos de entender
a evolução da maneira certa?
02:32
Well, misunderstandingmal entendido evolutionevolução
has led to manymuitos problemsproblemas,
45
140560
3548
Perceções equivocadas conduziram
a muitos problemas,
02:36
but you can't askpergunte that age-oldidade questionquestão,
46
144132
4316
mas não podemos fazer
aquela pergunta antiga:
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"De onde viemos?"
02:42
withoutsem understandingcompreensão
evolutionevolução the right way.
48
150203
2809
sem entendermos a evolução
de forma correta.
02:45
MisunderstandingMal entendido it has led
to manymuitos convolutedcheio de pompa and corruptedcorrompido viewsvisualizações
49
153036
5856
Compreendê-la equivocadamente
levou a muitas visões
complicadas e corrompidas
02:50
of how we should treattratar
other life on earthterra,
50
158916
3047
de como devemos tratar
outras vidas na Terra,
02:53
and how we should treattratar eachcada other
51
161987
1865
e de como nos devemos
tratar uns aos outros
02:55
in termstermos of racecorrida and gendergênero.
52
163876
1666
em termos de raça e género.
02:59
So let's go back fourquatro billionbilhão yearsanos.
53
167253
3007
Então, vamos recuar 4 mil milhões de anos.
03:02
This is the single-celledunicelular organismorganismo
we all cameveio from.
54
170927
3124
Este é o organismo unicelular
do qual todos nós viemos.
03:06
At first, it gavedeu risesubir
to other single-celledunicelular life,
55
174075
3325
A princípio, ele deu origem
a outra vida unicelular,
03:09
but these are still evolvingevoluindo to this day,
56
177424
2492
mas estes ainda estão a evoluir até hoje,
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBactérias
57
179940
2190
e alguns diriam que as arqueas
e as bactérias
03:14
that make up mosta maioria of this groupgrupo
58
182154
1850
que compõem a maior parte deste grupo
03:16
is the mosta maioria successfulbem sucedido on the planetplaneta.
59
184028
2123
são as mais bem sucedidas do planeta.
03:18
They are certainlyCertamente going
to be here well after us.
60
186175
2476
E elas certamente continuarão
por aqui bem depois de nós.
03:21
About threetrês billionbilhão yearsanos agoatrás,
multicellularitymulticelularidade evolvedevoluiu.
61
189500
3680
Há cerca de 3 mil milhões de anos,
a multicelularidade evoluiu.
03:25
This includesinclui your fungifungos
and your plantsplantas and your animalsanimais.
62
193204
3111
Isso inclui os fungos
e as plantas e os animais.
03:29
The first animalsanimais to developdesenvolve
a backboneespinha dorsal were fishespeixes.
63
197021
3769
Os primeiros animais a desenvolverem
uma espinha dorsal foram os peixes.
03:33
So technicallytecnicamente,
all vertebratesvertebrados are fishespeixes,
64
201385
3921
Então, tecnicamente
todos os vertebrados são peixes.
03:37
so technicallytecnicamente, you and I are fishpeixe.
65
205330
3363
Então, tecnicamente,
vocês e eu somos peixes.
03:40
So don't say I didn't warnadvertir you.
66
208717
1698
Não digam que não vos avisei.
03:43
One fishpeixe lineagelinhagem cameveio ontopara landterra
67
211526
2081
Uma linhagem de peixes veio para a terra
03:45
and gavedeu risesubir to, amongentre other things,
the mammalsmamíferos and reptilesrépteis.
68
213631
3906
e deu origem, entre outras coisas,
aos mamíferos e aos répteis.
Alguns répteis tornaram-se pássaros,
03:49
Some reptilesrépteis becometornar-se birdspássaros,
some mammalsmamíferos becometornar-se primatesprimatas,
69
217561
4324
alguns mamíferos tornaram-se primatas,
03:53
some primatesprimatas becometornar-se monkeysmacacos with tailscaudas,
70
221909
2761
alguns primatas tornaram-se
macacos com cauda,
03:56
and othersoutras becometornar-se the great apesmacacos,
includingIncluindo a varietyvariedade of humanhumano speciesespécies.
71
224694
4793
e outros tornam-se os grandes macacos,
incluindo vários tipos
de espécies humanas.
04:01
So you see, we didn't evolveevoluir from monkeysmacacos,
72
229511
2376
Como podem ver, nós não
evoluímos de macacos,
04:03
but we do sharecompartilhar
a commoncomum ancestorancestral with them.
73
231911
2151
mas partilhamos
um ancestral comum.
Durante esse tempo, a vida em torno
de nós continuou a evoluir:
04:06
All the while, life
around us keptmanteve evolvingevoluindo:
74
234824
2920
mais bactérias, mais fungos,
muitos peixes, peixes e mais peixes.
04:09
more bacteriabactérias, more fungifungos,
lots of fishpeixe, fishpeixe, fishpeixe.
75
237768
3942
Como se vocês não soubessem
— sim, eles são o meu grupo favorito.
04:13
If you couldn'tnão podia tell --
yes, they're my favoritefavorito groupgrupo.
76
241734
2587
04:16
(LaughterRiso)
77
244345
1001
(Risos)
04:17
As life evolvesevolui, it alsoAlém disso goesvai extinctextinto.
78
245370
2937
Conforme a vida evolui,
ela também é extinta.
04:20
MostMaioria speciesespécies just last
for a fewpoucos millionmilhão yearsanos.
79
248331
3287
A maioria das espécies acaba por durar
só alguns milhões de anos.
04:23
So you see, mosta maioria life on earthterra
that we see around us todayhoje
80
251642
2753
Então, a maior parte da vida na Terra
que vemos hoje ao nosso redor
04:26
are about the samemesmo ageera as our speciesespécies.
81
254419
2195
é aproximadamente da mesma
idade da nossa espécie.
04:28
So it's hubrisexcesso de confiança,
it's self-centeredegocêntrico to think,
82
256958
3302
Então é arrogante e egocêntrico pensar:
04:32
"Oh, plantsplantas and bacteriabactérias are primitiveprimitivo,
83
260284
2571
"Oh, as plantas e as bactérias
são primitivas,
04:34
and we'venós temos been here
for an evolutionaryevolutivo minuteminuto,
84
262879
2238
"e nós estivemos aqui
por um minuto evolutivo,
04:37
so we're somehowde alguma forma specialespecial."
85
265141
1443
"então devemos ser especiais".
04:39
Think of life as beingser this booklivro,
an unfinishedinacabado booklivro for sure.
86
267172
4317
Pensem na vida como um livro,
certamente um livro inacabado.
04:44
We're just seeingvendo the last
fewpoucos pagesPáginas of eachcada chaptercapítulo.
87
272085
3333
Só estamos a ver as últimas
poucas páginas de cada capítulo.
04:48
If you look out
on the eightoito millionmilhão speciesespécies
88
276386
2262
Se olharem para os oito milhões
de espécies
04:50
that we sharecompartilhar this planetplaneta with,
89
278672
1625
com quem partilhamos este planeta,
04:52
think of them all beingser
fourquatro billionbilhão yearsanos of evolutionevolução.
90
280321
4518
pensem neles todos como sendo
4 mil milhões de anos de evolução.
04:56
They're all the productprodutos of that.
91
284863
1719
Eles são todos produto disso.
04:59
Think of us all as youngjovem leavessai
on this ancientantigo and giganticgigantesco treeárvore of life,
92
287386
4832
Pensem em nós todos como jovens folhas
nesta antiga e gigantesca árvore da vida,
05:04
all of us connectedconectado by invisibleinvisível branchesRamos
not just to eachcada other,
93
292242
4301
todos interligados por ramos invisíveis
não apenas uns com os outros,
05:08
but to our extinctextinto relativesparentes
and our evolutionaryevolutivo ancestorsantepassados.
94
296567
3286
mas com os nossos parentes extintos
e os nossos ancestrais evolutivos.
05:12
As a biologistbiólogo, I'm still
tryingtentando to learnaprender, with othersoutras,
95
300499
3357
Como biólogo,
ainda estou a tentar aprender com outros,
05:15
how everyone'stodos relatedrelacionado to eachcada other,
who is relatedrelacionado to whomo qual.
96
303880
3195
como todos estão relacionados
uns com os outros,
e quem está relacionado com quem.
05:20
PerhapsTalvez it's better still
97
308831
2278
Talvez ainda seja melhor
05:23
to think of us
as a little fishpeixe out of wateragua.
98
311133
3696
pensar em nós como
peixinhos fora d'água.
05:26
Yes, one that learnedaprendido to walkandar and talk,
99
314853
2920
Sim, peixinhos que aprenderam
a andar e falar,
05:29
but one that still has
a lot of learningAprendendo to do
100
317797
2349
mas que ainda têm
muito que aprender
05:32
about who we are and where we cameveio from.
101
320170
2671
sobre quem somos e de onde viemos.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Obrigado.
05:36
(ApplauseAplausos)
103
324523
3978
(Aplausos)
Translated by Gabriel Lima
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com