ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Patru miliarde de ani de evoluție în șase minute

Filmed:
3,529,466 views

Au evoluat oamenii din maimuțe sau din pești? În aceasta înălțătoare discuție, ihtologul și prietenul celor de la TED, Prosanta Chakrabarty distruge câteva dintre miturile adânc înrădăcinate despre evoluție, încurajându-ne să ne amintim că suntem o mica parte dintr-un proces complex, unul de 4 miliarde - - și nu sfârșitul unei linii. "Nu suntem scopul evoluției", spune Chakrabarty. "Gândiți-vă la noi ca fiind frunze tinere al acestui copac al vieții vechi si gigant - - conectați cu ajutorul unor ramuri nu doar unii cu alții, dar și cu rudele noastre dispărute precum și cu strămoșii noștri evolutivi."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedevoluat from monkeysmaimuțe,
why are there still monkeysmaimuțe?
0
1039
4286
Dacă am evoluat din maimuțe,
de ce mai există maimuțe?
00:17
(LaughterRâs)
1
5349
1379
(Râsete)
00:18
Well, because we're not monkeysmaimuțe,
2
6752
2088
Ei bine, pentru că nu suntem maimuțe,
00:20
we're fishpeşte.
3
8864
1150
suntem pești.
00:22
(LaughterRâs)
4
10038
1039
(Râsete)
00:23
Now, knowingcunoaștere you're a fishpeşte
and not a monkeymaimuţă
5
11101
2948
Acum, știind că ești un pește
și nu o maimuță,
00:26
is actuallyde fapt really importantimportant
to understandingînţelegere where we camea venit from.
6
14073
4427
e foarte important
să înțelegem de unde venim.
00:30
I teacha preda one of the largestcea mai mare
evolutionaryevolutiv biologybiologie classesclase in the US,
7
18524
3737
Predau la una dintre cele mai mari școli
de biologie evolutivă din SUA,
00:34
and when my studentselevi finallyin sfarsit understanda intelege
why I call them fishpeşte all the time,
8
22285
4059
și când elevii mei înțeleg într-un final
de ce le spun tot timpul că sunt pești,
00:38
then I know I'm gettingobtinerea my jobloc de munca doneTerminat.
9
26368
2177
atunci știu că mi-am făcut bine treaba.
00:40
But I always have to startstart my classesclase
by dispellingînlăturarea some hardwiredhardwired mythsmituri,
10
28979
4634
Dar întotdeauna trebuie să-mi încep orele
combatând niște mituri adânc înrădăcinate,
00:45
because withoutfără really knowingcunoaștere it,
manymulți of us were taughtînvățat evolutionevoluţie wronggresit.
11
33637
4047
pentru că fără să ne dăm seama, multora
dintre noi ni s-a predat greșit evoluția.
00:50
For instanceinstanță, we're taughtînvățat
to say "the theoryteorie of evolutionevoluţie."
12
38849
3428
De exemplu, suntem învățați
să spunem „Teoria Evoluției".
00:54
There are actuallyde fapt manymulți theoriesteorii,
and just like the processproces itselfîn sine,
13
42944
3817
Există, de fapt, multe teorii și,
la fel ca și procesul în sine,
00:58
the onescele that bestCel mai bun fitpotrivi the datadate
are the onescele that survivesupravieţui to this day.
14
46785
3754
cele care corespund cel mai bine datelor
sunt cele care au rezistat până azi.
01:03
The one we know bestCel mai bun
is DarwinianDarwinista naturalnatural selectionselecţie.
15
51241
3143
Cea pe care o știm cel mai bine e
selecția naturală darwiniană.
01:06
That's the processproces by whichcare organismsorganisme
that bestCel mai bun fitpotrivi an environmentmediu inconjurator
16
54963
3960
Este procesul prin care acele organisme
care se potrivesc cel mai bine cu mediul
01:10
survivesupravieţui and get to reproducereproduce,
17
58947
2220
supraviețuiesc și se reproduc,
01:13
while those that are lessMai puțin fitpotrivi
slowlyîncet diea muri off.
18
61191
2666
iar cele care sunt mai puțin
potrivite mediului, dispar gradual.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Asta e totul.
01:17
EvolutionEvoluţia is as simplesimplu as that,
and it's a factfapt.
20
65898
2944
Evoluția e atât de simplă, și e un fapt.
01:21
EvolutionEvoluţia is a factfapt
as much as the "theoryteorie of gravitygravitatie."
21
69785
4000
Evoluția e un fapt,
exact ca și „teoria gravitației".
O poți dovedi la fel de ușor.
01:26
You can provedovedi it just as easilyuşor.
22
74150
2031
Trebuie doar să te uiți la buricul tău
01:28
You just need to look at your bellybuttonburic
23
76205
2063
pe care îl ai in comun cu celelalte
mamifere Placentalia,
01:30
that you shareacțiune
with other placentalplacentară mammalsmamifere,
24
78292
2166
sau coloana vertebrală pe care o ai
în comun cu celelalte vertebrate,
01:32
or your backboneșira spinării that you shareacțiune
with other vertebratesvertebrate,
25
80482
3020
01:35
or your DNAADN-UL that you shareacțiune
with all other life on earthPământ.
26
83526
3341
sau ADN-ul tău pe care îl ai în comun
cu toate viețuitoarele de pe Pământ.
Aceste trăsături nu au apărut
pur și simplu la oameni.
01:39
Those traitstrăsături didn't poppop up in humansoameni.
27
87511
2213
01:41
They were passeda trecut down
from differentdiferit ancestorsstrămoși
28
89748
2756
Ele au fost moștenite
de la diferiți strămoși
01:44
to all theiral lor descendantsurmasi, not just us.
29
92528
2149
către toți descendenții lor, nu doar nouă.
01:47
But that's not really
how we learnînvăța biologybiologie earlydin timp on, is it?
30
95619
3374
Dar nu așa am învățat biologia, nu-i așa?
01:51
We learnînvăța plantsplante and bacteriabacterii
are primitiveprimitiv things,
31
99017
3419
Am învățat că plantele și bacteriile
sunt chestii primitive,
01:54
and fishpeşte give risecreştere to amphibiansamfibieni
followedurmat by reptilesreptile and mammalsmamifere,
32
102460
3154
că din pești au ieșit amfibienii
urmați de reptile și mamifere,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
și apoi voi,
01:59
this perfectlyperfect evolvedevoluat creaturecreatură
at the endSfârşit of the linelinia.
34
107445
2698
această creatură perfect evoluată
la sfârșitul liniei.
02:03
But life doesn't evolveevolua in a linelinia,
35
111032
2734
Dar viața nu are o evoluţie liniară
02:05
and it doesn't endSfârşit with us.
36
113790
1636
și nici nu se termină cu noi.
02:08
But we're always shownafișate evolutionevoluţie
portrayedportretizat something like this,
37
116591
3460
Dar întotdeauna ni s-a arătat
evoluția cam așa,
02:12
a monkeymaimuţă and a chimpanzeecimpanzeu,
38
120075
2388
o maimuță și un cimpanzeu,
niște specii de oameni dispărute,
02:14
some extinctdispărut humansoameni,
39
122487
1236
02:15
all on a forwardredirecţiona and steadyconstant marchMartie
to becomingdevenire us.
40
123747
3252
toate într-un marș continuu
spre a deveni noi.
02:19
But they don't becomedeveni us
any more than we would becomedeveni them.
41
127621
3595
Dar ei nu se transformă în noi
cum nici noi nu ne transformăm în ei.
02:23
We're alsode asemenea not the goalpoartă of evolutionevoluţie.
42
131240
2401
De asemenea,
noi nu suntem scopul evoluției.
02:27
But why does it mattermaterie?
43
135298
1501
Dar de ce contează?
02:28
Why do we need to understanda intelege
evolutionevoluţie the right way?
44
136823
2872
De ce trebuie să învățăm evoluția
exact așa cum s-a întâmplat?
02:32
Well, misunderstandingneînţelegere evolutionevoluţie
has led to manymulți problemsProbleme,
45
140560
3548
Ei bine, neînțelegerea evoluției
a condus spre multe probleme,
02:36
but you can't askcere that age-oldsecular questionîntrebare,
46
144132
4316
dar nu poți să pui vechea întrebare:
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
„De unde suntem?"
02:42
withoutfără understandingînţelegere
evolutionevoluţie the right way.
48
150203
2809
fără să înțelegem evoluția
în modul corect.
02:45
MisunderstandingNeînţelegere it has led
to manymulți convolutedcomplicate and corruptedstricat viewsvizualizari
49
153036
5856
Neînțelegerea ei a condus
către multe opinii complicate și corupte
02:50
of how we should treattrata
other life on earthPământ,
50
158916
3047
despre cum ar trebui
să tratăm alte vietăți
sau cum ar trebui
să ne tratăm unii pe alții
02:53
and how we should treattrata eachfiecare other
51
161987
1865
02:55
in termstermeni of racerasă and gendergen.
52
163876
1666
în termeni de rasă și gen.
02:59
So let's go back fourpatru billionmiliard yearsani.
53
167253
3007
Asa că haideți să ne întoarcem
în urma cu patru miliarde de ani.
03:02
This is the single-celledunicelulare organismorganism
we all camea venit from.
54
170927
3124
Acesta e organismul unicelular
din care provenim cu toții.
03:06
At first, it gavea dat risecreştere
to other single-celledunicelulare life,
55
174075
3325
La început, a dat naștere
altor organisme unicelulare,
03:09
but these are still evolvingevoluție to this day,
56
177424
2492
dar acestea evoluează și în ziua de azi,
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBacterii
57
179940
2190
și unii ar spune că arheele și bacteriile
03:14
that make up mostcel mai of this groupgrup
58
182154
1850
care formează mare parte din acest grup
03:16
is the mostcel mai successfulde succes on the planetplanetă.
59
184028
2123
sunt cele mai de succes de pe planetă.
03:18
They are certainlycu siguranță going
to be here well after us.
60
186175
2476
Cu siguranță vor mai trăi
mult timp după ce noi vom muri.
03:21
About threeTrei billionmiliard yearsani agoîn urmă,
multicellularitymulticellularity evolvedevoluat.
61
189500
3680
Acum aproximativ trei miliarde de ani,
organismele multicelulare au evoluat.
03:25
This includesinclude your fungiciuperci
and your plantsplante and your animalsanimale.
62
193204
3111
Aici se includ ciupercile,
plantele și animalele voastre.
03:29
The first animalsanimale to developdezvolta
a backboneșira spinării were fishespesti.
63
197021
3769
Primele animale care au dezvoltat
o coloană vertebrală au fost peștii.
03:33
So technicallytehnic,
all vertebratesvertebrate are fishespesti,
64
201385
3921
Deci practic,
toate vertebratele sunt pești,
03:37
so technicallytehnic, you and I are fishpeşte.
65
205330
3363
deci practic
tu și cu mine suntem pești.
03:40
So don't say I didn't warna avertiza you.
66
208717
1698
Să nu ziceți că nu v-am avertizat.
03:43
One fishpeşte lineagedescendență camea venit ontope landteren
67
211526
2081
O linie de pești a ieșit pe uscat
03:45
and gavea dat risecreştere to, amongprintre other things,
the mammalsmamifere and reptilesreptile.
68
213631
3906
și a dat naștere, printre altele,
mamiferelor și reptilelor.
03:49
Some reptilesreptile becomedeveni birdspăsări,
some mammalsmamifere becomedeveni primatesprimate,
69
217561
4324
Unele reptile au devenit păsări,
unele mamifere au devenit primate,
03:53
some primatesprimate becomedeveni monkeysmaimuțe with tailsfrac,
70
221909
2761
unele primate au devenit maimuțe cu coadă,
03:56
and othersalții becomedeveni the great apesmaimuțele,
includinginclusiv a varietyvarietate of humanuman speciesspecie.
71
224694
4793
iar altele au devenit maimuțe fără coadă,
incluzând o varietate de specii umane.
04:01
So you see, we didn't evolveevolua from monkeysmaimuțe,
72
229511
2376
Deci, vedeți voi,
nu am evoluat din maimuțe,
04:03
but we do shareacțiune
a commoncomun ancestorstrămoş with them.
73
231911
2151
dar avem un strămoș comun cu acestea.
04:06
All the while, life
around us keptținut evolvingevoluție:
74
234824
2920
Tot timpul, viața din jurul nostru
a continuat să evolueze:
04:09
more bacteriabacterii, more fungiciuperci,
lots of fishpeşte, fishpeşte, fishpeşte.
75
237768
3942
mai multe bacterii, fungii,
mulți pești, pești, pești.
04:13
If you couldn'tnu a putut tell --
yes, they're my favoritefavorit groupgrup.
76
241734
2587
Dacă nu v-ați dat seama,
da, ei sunt grupul meu favorit.
04:16
(LaughterRâs)
77
244345
1001
(Râsete)
04:17
As life evolvesevoluează, it alsode asemenea goesmerge extinctdispărut.
78
245370
2937
Așa cum viața evoluează,
poate să și dispară.
04:20
MostCele mai multe speciesspecie just last
for a fewpuțini millionmilion yearsani.
79
248331
3287
Cele mai multe specii trăiesc
doar câteva milioane de ani.
Vedeți voi, mare parte din viața
pe care o vedem în jurul nostru
04:23
So you see, mostcel mai life on earthPământ
that we see around us todayastăzi
80
251642
2753
04:26
are about the samela fel agevârstă as our speciesspecie.
81
254419
2195
are aproximativ aceeași vârstă
ca și specia noastră.
04:28
So it's hubrisorgoliul,
it's self-centeredauto-centrat to think,
82
256958
3302
Deci e egoist sa gândești:
04:32
"Oh, plantsplante and bacteriabacterii are primitiveprimitiv,
83
260284
2571
„Oh, plantele și bacteriile
sunt primitive,
04:34
and we'vene-am been here
for an evolutionaryevolutiv minuteminut,
84
262879
2238
și noi suntem aici de un minut evolutiv,
04:37
so we're somehowoarecum specialspecial."
85
265141
1443
deci suntem cumva speciali."
04:39
Think of life as beingfiind this bookcarte,
an unfinishedneterminat bookcarte for sure.
86
267172
4317
Gândește-te la viață ca și cum
ar fi o carte, una neterminată.
04:44
We're just seeingvedere the last
fewpuțini pagespagini of eachfiecare chaptercapitol.
87
272085
3333
Vedem doar ultimele pagini
din fiecare capitol.
04:48
If you look out
on the eightopt millionmilion speciesspecie
88
276386
2262
Dacă te uiți la cele 8 milioane de specii
04:50
that we shareacțiune this planetplanetă with,
89
278672
1625
cu care împărțim planeta,
04:52
think of them all beingfiind
fourpatru billionmiliard yearsani of evolutionevoluţie.
90
280321
4518
gândește-te la toate ca având
patru miliarde de ani de evoluție.
04:56
They're all the productprodus of that.
91
284863
1719
Toate sunt produsul acesteia.
04:59
Think of us all as youngtineri leavesfrunze
on this ancientvechi and giganticgigantic treecopac of life,
92
287386
4832
Gândește-te la noi ca fiind frunze tinere
al acestui copac al vieții vechi și gigant
05:04
all of us connectedconectat by invisibleinvizibil branchessucursale
not just to eachfiecare other,
93
292242
4301
cu toții fiind conectați
de ramuri invizibile nu doar între noi,
05:08
but to our extinctdispărut relativesrudele
and our evolutionaryevolutiv ancestorsstrămoși.
94
296567
3286
ci și cu rudele noastre dispărute
precum și cu strămoșii noștri evolutivi.
05:12
As a biologistbiolog, I'm still
tryingîncercat to learnînvăța, with othersalții,
95
300499
3357
Ca biolog, încă încerc să învăț,
cu ceilalți,
05:15
how everyone'stoată lumea e relatedlegate de to eachfiecare other,
who is relatedlegate de to whompe cine.
96
303880
3195
cum suntem toți înrudiți unul cu altul,
cine cu cine.
05:20
PerhapsPoate că it's better still
97
308831
2278
Poate că e mai bine
05:23
to think of us
as a little fishpeşte out of waterapă.
98
311133
3696
să ne gândim la noi ca încă fiind
un mic pește ieșit din apă.
05:26
Yes, one that learnedînvățat to walkmers pe jos and talk,
99
314853
2920
Da, unul care a învățat
să meargă și să vorbească,
05:29
but one that still has
a lot of learningînvăţare to do
100
317797
2349
dar unul care încă
mai are multe de învățat
05:32
about who we are and where we camea venit from.
101
320170
2671
despre cine suntem și de unde am venit.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Vă mulțumesc.
05:36
(ApplauseAplauze)
103
324523
3978
(Aplauze)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com