ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Altı dakikada dört milyar yıllık evrim

Filmed:
3,529,466 views

İnsanlar maymunlardan mı yoksa balıklardan mı evrildi? Bu bilgilendirici konuşmada balık bilimci ve TED Burslusu Prosanta Chakrabarty evrimle ilgili bazı yanlış bilinen ve kanıksanmış söylentileri ortadan kaldırarak bize oldukça karmaşık ve dört milyar yıllık bir sürecin yalnızca küçük bir parçası olduğumuzu, bununla birlikte bu sürecin sona ermediğini hatırlatıyor. Chakrabarty'ye göre, ''Biz evrimin amacı değiliz, hepimizin devasa eski bir ağacın genç yaprakları olarak hayal edin, birbirine geçmiş, görünmeyen dallarla yalnızca birbirimize değil, nesli tükenmiş tüm akrabalarımız ve evrimsel atalarımıza bağlıyız.''
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedgelişti from monkeysmaymunlar,
why are there still monkeysmaymunlar?
0
1039
4286
Eğer biz maymunlardan evrildiysek
niçin hâlâ maymunlar var?
00:17
(LaughterKahkaha)
1
5349
1379
(Kahkahalar)
00:18
Well, because we're not monkeysmaymunlar,
2
6752
2088
Çünkü biz maymun değiliz,
00:20
we're fishbalık.
3
8864
1150
biz balığız.
00:22
(LaughterKahkaha)
4
10038
1039
(Kahkahalar)
00:23
Now, knowingbilme you're a fishbalık
and not a monkeymaymun
5
11101
2948
Maymun değil, balık olduğunuzu bilmek
00:26
is actuallyaslında really importantönemli
to understandinganlayış where we camegeldi from.
6
14073
4427
aslında tam olarak nereden geldiğimizi
anlamak için gerçekten önemli.
00:30
I teachöğretmek one of the largesten büyük
evolutionaryevrimsel biologyBiyoloji classessınıflar in the US,
7
18524
3737
ABD'de en büyük evrim biyolojisi
derslerinden birine giriyorum
00:34
and when my studentsöğrencilerin finallyen sonunda understandanlama
why I call them fishbalık all the time,
8
22285
4059
ve öğrencilerim onlara niçin
balık dediğimi en sonunda anladıklarında
00:38
then I know I'm gettingalma my job donetamam.
9
26368
2177
işimi başarıyla hallettiğimi görüyorum.
00:40
But I always have to startbaşlama my classessınıflar
by dispellingdağıttılar some hardwiredKablolu mythsmitler,
10
28979
4634
Aslında ben her zaman derslerime yanlış
bilinenleri ortadan kaldırarak başlıyorum,
00:45
because withoutolmadan really knowingbilme it,
manyçok of us were taughtöğretilen evolutionevrim wrongyanlış.
11
33637
4047
çünkü bunları gerçekten bilmeden
çoğumuz evrimi yanlış öğrendik.
00:50
For instanceörnek, we're taughtöğretilen
to say "the theoryteori of evolutionevrim."
12
38849
3428
Örneğin, bize ''evrim teorisi''
demek öğretildi.
00:54
There are actuallyaslında manyçok theoriesteoriler,
and just like the processsüreç itselfkendisi,
13
42944
3817
Aslında pek çok teori var
ve sürecin kendi de buna dâhil,
00:58
the onesolanlar that besten iyi fituygun the dataveri
are the onesolanlar that survivehayatta kalmak to this day.
14
46785
3754
Verilere en iyi şekilde uyan teoriler
günümüze kadar gelmiş olanlar.
01:03
The one we know besten iyi
is DarwinianDarwinci naturaldoğal selectionseçim.
15
51241
3143
En iyi bildiğimiz teori ise
Darwin'in doğal seçilimi.
01:06
That's the processsüreç by whichhangi organismsorganizmalar
that besten iyi fituygun an environmentçevre
16
54963
3960
Bu sürece göre, herhangi bir ortama
en iyi şekilde uyum sağlayan organizmalar
01:10
survivehayatta kalmak and get to reproduceçoğaltmak,
17
58947
2220
hayatta kalır ve çoğalır,
01:13
while those that are lessaz fituygun
slowlyyavaşça dieölmek off.
18
61191
2666
uyum sağlamayanlar da
yavaş yavaş yok olurlar.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Hepsi bu.
01:17
EvolutionEvrim is as simplebasit as that,
and it's a factgerçek.
20
65898
2944
Evrim aslında bu kadar basit
ve bu tamamen gerçek.
01:21
EvolutionEvrim is a factgerçek
as much as the "theoryteori of gravityyerçekimi."
21
69785
4000
Evrim de tıpkı ''yer çekimi
teorisi'' kadar gerçek.
01:26
You can provekanıtlamak it just as easilykolayca.
22
74150
2031
Bunu bu kadar kolay kanıtlayabilirsiniz.
01:28
You just need to look at your bellybuttongöbek deliği
23
76205
2063
Göbek deliğinize bakmanız yeterli,
bu, diğer plasental
memelilerle ortak özelliğiniz
01:30
that you sharepay
with other placentalPlasental mammalsmemeliler,
24
78292
2166
01:32
or your backboneomurga that you sharepay
with other vertebratesomurgalılar,
25
80482
3020
veya diğer vertebralarla
paylaştığınız omurganıza
01:35
or your DNADNA that you sharepay
with all other life on earthtoprak.
26
83526
3341
ya da dünyadaki tüm diğer canlılarla
ortak olan DNA'nıza bakabilirsiniz.
Bu özellikler insanlarda
birden ortaya çıkmadı.
01:39
Those traitsözellikleri didn't poppop up in humansinsanlar.
27
87511
2213
01:41
They were passedgeçti down
from differentfarklı ancestorsatalarımız
28
89748
2756
Farklı atalardan nesiller boyu aktarıldı,
01:44
to all theironların descendantstorunları, not just us.
29
92528
2149
yalnızca bize değil.
01:47
But that's not really
how we learnöğrenmek biologyBiyoloji earlyerken on, is it?
30
95619
3374
Ancak biz biyolojiyi bu şekilde
öğrenmiyoruz, değil mi?
01:51
We learnöğrenmek plantsbitkiler and bacteriabakteriler
are primitiveilkel things,
31
99017
3419
Bitkilerin ve bakterilerin
ilkel olduklarını öğreniyoruz,
01:54
and fishbalık give riseyükselmek to amphibiansKurbağalar
followedtakip etti by reptilessürüngenler and mammalsmemeliler,
32
102460
3154
balıktan amfibiyanlar evrildi,
sonra sürüngen ve memeliler geldi,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
arkasından biz ortaya çıktık,
01:59
this perfectlykusursuzca evolvedgelişti creatureyaratık
at the endson of the linehat.
34
107445
2698
sıranın sonunda bu kusursuzca
evrilmiş canlı var.
02:03
But life doesn't evolvegelişmek in a linehat,
35
111032
2734
Ancak yaşam bir sıra
takip ederek evrim geçirmez
02:05
and it doesn't endson with us.
36
113790
1636
ve sıra bizimle sona ermez.
02:08
But we're always showngösterilen evolutionevrim
portrayedtasvir something like this,
37
116591
3460
Yine de bize evrimin her zaman
böyle bir şey olduğu gösteriliyor,
02:12
a monkeymaymun and a chimpanzeeşempanze,
38
120075
2388
bir maymun veya şempanze,
02:14
some extinctsoyu tükenmiş humansinsanlar,
39
122487
1236
nesli tükenmiş bir insan,
02:15
all on a forwardileri and steadyistikrarlı marchMart
to becomingolma us.
40
123747
3252
sonunda bize dönüşen
bir düzlem üzerindeler.
02:19
But they don't becomeolmak us
any more than we would becomeolmak them.
41
127621
3595
Ancak biz nasıl onlara dönüşmüyorsak
onlar da bize dönüşmüyor.
02:23
We're alsoAyrıca not the goalhedef of evolutionevrim.
42
131240
2401
Biz evrimin nihai amacı değiliz.
02:27
But why does it mattermadde?
43
135298
1501
Peki bunlar ne anlama geliyor?
02:28
Why do we need to understandanlama
evolutionevrim the right way?
44
136823
2872
Niçin evrimi doğru şekilde anlamalıyız?
02:32
Well, misunderstandingyanlış anlama evolutionevrim
has led to manyçok problemssorunlar,
45
140560
3548
Evrimi yanlış anlamak bugüne dek
pek çok soruna yol açtı,
02:36
but you can't asksormak that age-oldasırlık questionsoru,
46
144132
4316
ancak asırlardır sorulan
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
''Biz nereden geldik?'' sorusunu
02:42
withoutolmadan understandinganlayış
evolutionevrim the right way.
48
150203
2809
evrimi doğru şekilde
anlamadan soramazsınız.
02:45
MisunderstandingYanlış anlama it has led
to manyçok convolutedkıvrık and corruptedbozuk viewsgörünümler
49
153036
5856
Bu yanlış anlama, dünyadaki
tüm diğer yaşama ilişkin
02:50
of how we should treattedavi etmek
other life on earthtoprak,
50
158916
3047
ve pek çok anlaşılması güç ve yozlaşmış
bakış açısına sebep oldu,
02:53
and how we should treattedavi etmek eachher other
51
161987
1865
buna ırk ve cinsiyet konusunda
02:55
in termsşartlar of raceyarış and genderCinsiyet.
52
163876
1666
birbirimize olan davranışımız da dâhil.
02:59
So let's go back fourdört billionmilyar yearsyıl.
53
167253
3007
O yüzden dört milyon yıl geriye gidelim.
03:02
This is the single-celledtek hücreli organismorganizma
we all camegeldi from.
54
170927
3124
Bu hepimizin evrildiği
tek hücreli organizma.
03:06
At first, it gaveverdi riseyükselmek
to other single-celledtek hücreli life,
55
174075
3325
İlk önce diğer tek hücreli
yaşama olanak sağladı
03:09
but these are still evolvinggelişen to this day,
56
177424
2492
ama bunlar bugün hâlâ evrim geçiriyor
03:11
and some would say
the ArchaeaArkeler and BacteriaBakteri
57
179940
2190
ve kimileri bu grubun çoğunu oluşturan
03:14
that make up mostçoğu of this groupgrup
58
182154
1850
Arke ve bakterilerin
gezegendeki en başarılı
tür olduğunu söylüyor.
03:16
is the mostçoğu successfulbaşarılı on the planetgezegen.
59
184028
2123
03:18
They are certainlykesinlikle going
to be here well after us.
60
186175
2476
Bizden sonra yaşamaya
devam edecekleri kesin.
03:21
About threeüç billionmilyar yearsyıl agoönce,
multicellularityhücreli evolvedgelişti.
61
189500
3680
Yaklaşık üç milyar yıl önce,
çok hücrelilik evrim geçirdi.
03:25
This includesiçerir your fungimantar
and your plantsbitkiler and your animalshayvanlar.
62
193204
3111
Buna mantarlar, bitkiler
ve hayvanlar da dâhil.
03:29
The first animalshayvanlar to developgeliştirmek
a backboneomurga were fishesbalıklar.
63
197021
3769
Omurgaya sahip ilk hayvanlar balıklardı.
03:33
So technicallyteknik olarak,
all vertebratesomurgalılar are fishesbalıklar,
64
201385
3921
Yani teknik olarak
tüm vertebralar aslında balık,
03:37
so technicallyteknik olarak, you and I are fishbalık.
65
205330
3363
yani siz de balıksınız, ben de.
03:40
So don't say I didn't warnuyarmak you.
66
208717
1698
Sizi uyarmadığımı söylemeyin.
03:43
One fishbalık lineagesoy camegeldi ontoüstüne landarazi
67
211526
2081
Bir balık türü karaya çıktı
03:45
and gaveverdi riseyükselmek to, amongarasında other things,
the mammalsmemeliler and reptilessürüngenler.
68
213631
3906
ve diğer tüm türlerin yanında
memeliler ve sürüngenlere imkân sağladı.
03:49
Some reptilessürüngenler becomeolmak birdskuşlar,
some mammalsmemeliler becomeolmak primatesprimatlar,
69
217561
4324
Sürüngenlerin bir kısmı kuş oldu,
memelilerin bir kısmı da primat,
03:53
some primatesprimatlar becomeolmak monkeysmaymunlar with tailsfrak,
70
221909
2761
primatların bir kısmı kuyruklu maymunlara,
03:56
and othersdiğerleri becomeolmak the great apesmaymunlar,
includingdahil olmak üzere a varietyvaryete of humaninsan speciesTürler.
71
224694
4793
bir kısmı da bir dizi insan türünü
içine alan büyük apelere dönüştü.
04:01
So you see, we didn't evolvegelişmek from monkeysmaymunlar,
72
229511
2376
Anlayacağınız üzere
biz maymunlardan evrilmedik
04:03
but we do sharepay
a commonortak ancestoratası with them.
73
231911
2151
fakat onlarla ortak bir ata paylaşıyoruz.
04:06
All the while, life
around us kepttuttu evolvinggelişen:
74
234824
2920
Bu esnada etrafımızdaki yaşam
evrim geçirmeye devam etti:
04:09
more bacteriabakteriler, more fungimantar,
lots of fishbalık, fishbalık, fishbalık.
75
237768
3942
daha fazla bakteri, daha fazla mantar
ve çok sayıda balık.
04:13
If you couldn'tcould tell --
yes, they're my favoritesevdiğim groupgrup.
76
241734
2587
Eğer hâlâ anlamadıysanız,
onlar benim en sevdiğim grup.
04:16
(LaughterKahkaha)
77
244345
1001
(Kahkahalar)
04:17
As life evolvesgeliştikçe, it alsoAyrıca goesgider extinctsoyu tükenmiş.
78
245370
2937
Yaşam evrim geçirirken,
bir yandan da nesiller tükeniyor.
04:20
MostÇoğu speciesTürler just last
for a fewaz millionmilyon yearsyıl.
79
248331
3287
Türlerin çoğu yalnızca
birkaç milyon yıl hayatta kaldılar.
04:23
So you see, mostçoğu life on earthtoprak
that we see around us todaybugün
80
251642
2753
Yani bugün çevremizde
gördüğümüz hayatın büyük kısmı
04:26
are about the sameaynı ageyaş as our speciesTürler.
81
254419
2195
bizim türümüzle aşağı yukarı aynı yaşta.
04:28
So it's hubriskibir,
it's self-centeredbencil to think,
82
256958
3302
Yani şöyle düşünmek aşırı kibirden ibaret:
04:32
"Oh, plantsbitkiler and bacteriabakteriler are primitiveilkel,
83
260284
2571
''Bitkiler ve bakteriler ilkel
ve biz çok kısa bir zamandır buradayız,
04:34
and we'vebiz ettik been here
for an evolutionaryevrimsel minutedakika,
84
262879
2238
04:37
so we're somehowbir şekilde specialözel."
85
265141
1443
o hâlde biz özeliz.''
04:39
Think of life as beingolmak this bookkitap,
an unfinishedbitmemiş bookkitap for sure.
86
267172
4317
Yaşamı henüz tamamlanmamış
bir kitap olarak düşünün.
04:44
We're just seeinggörme the last
fewaz pagessayfalar of eachher chapterbölüm.
87
272085
3333
Biz sadece her bölümün
son birkaç sayfasını görüyoruz.
04:48
If you look out
on the eightsekiz millionmilyon speciesTürler
88
276386
2262
Bu gezegeni birlikte paylaştığımız
04:50
that we sharepay this planetgezegen with,
89
278672
1625
sekiz milyon türü araştıracaksanız
04:52
think of them all beingolmak
fourdört billionmilyar yearsyıl of evolutionevrim.
90
280321
4518
her birinin dört milyar yıllık
bir evrim süreci olduğunu düşünün.
04:56
They're all the productürün of that.
91
284863
1719
Her biri bu sürecin bir ürünü.
04:59
Think of us all as younggenç leavesyapraklar
on this ancienteski and giganticDev treeağaç of life,
92
287386
4832
Hepimizi devasa eski bir ağacın
genç yaprakları olarak hayal edin,
05:04
all of us connectedbağlı by invisiblegörünmez branchesdalları
not just to eachher other,
93
292242
4301
birbirine geçmiş, görünmeyen dallarla
yalnızca birbirimize değil,
05:08
but to our extinctsoyu tükenmiş relativesakrabaları
and our evolutionaryevrimsel ancestorsatalarımız.
94
296567
3286
ayrıca nesli tükenmiş akrabalarımıza
ve evrimsel atalarımıza bağlıyız.
05:12
As a biologistbiyolog, I'm still
tryingçalışıyor to learnöğrenmek, with othersdiğerleri,
95
300499
3357
Bir biyolog olarak başkalarıyla
hâlâ herkesin birbirleriyle
05:15
how everyone'sherkesin var relatedilgili to eachher other,
who is relatedilgili to whomkime.
96
303880
3195
nasıl akraba olduklarını
öğrenmeye çalışıyorum.
05:20
PerhapsBelki de it's better still
97
308831
2278
Belki de hepimizi
05:23
to think of us
as a little fishbalık out of waterSu.
98
311133
3696
sudan çıkmış küçük bir balık
olarak düşünmek çok daha iyi.
05:26
Yes, one that learnedbilgili to walkyürümek and talk,
99
314853
2920
Yürümeyi ve konuşmayı öğrenmiş bir balık
05:29
but one that still has
a lot of learningöğrenme to do
100
317797
2349
ama kim olduğu ve nereden geldiği hakkında
05:32
about who we are and where we camegeldi from.
101
320170
2671
hâlâ öğreneceği çok şey var.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Teşekkürler.
05:36
(ApplauseAlkış)
103
324523
3978
(Alkışlar)
Translated by Cihan Ekmekçi
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com