ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Vier Milliarden Jahre Evolution in sechs Minuten

Filmed:
3,529,466 views

Stammt der Mensch vom Affen oder vom Fisch ab? In diesem Vortrag räumt der Fischkundler und TED-Fellow Prosanta Chakrabarty mit einigen hartnäckigen Mythen über Evolution auf und erinnert uns daran, dass wir ein kleiner Teil eines komplexen, vier Milliarden Jahre dauernden Prozesses sind -- und nicht das Endprodukt. "Wir sind nicht das Ziel der Evolution", sagt Chakrabarty. "Wir sind alle junge Blätter auf dem gigantischen, antiken Baum des Lebens -- verbunden durch unsichtbare Zweige sowohl miteinander, als auch mit unseren ausgestorbenen Verwandten."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedentwickelt from monkeysAffen,
why are there still monkeysAffen?
0
1039
4286
Wenn wir vom Affen abstammen,
warum gibt es dann noch Affen?
00:17
(LaughterLachen)
1
5349
1379
(Lachen)
00:18
Well, because we're not monkeysAffen,
2
6752
2088
Weil wir keine Affen sind,
00:20
we're fishFisch.
3
8864
1150
wir sind Fische.
00:22
(LaughterLachen)
4
10038
1039
(Lachen)
00:23
Now, knowingzu wissen you're a fishFisch
and not a monkeyAffe
5
11101
2948
Zu wissen, dass man
ein Fisch ist und kein Affe,
00:26
is actuallytatsächlich really importantwichtig
to understandingVerstehen where we camekam from.
6
14073
4427
ist sehr wichtig, um zu
verstehen, woher wir kamen.
00:30
I teachlehren one of the largestgrößten
evolutionaryevolutionär biologyBiologie classesKlassen in the US,
7
18524
3737
Ich unterrichte eine der größten Klassen
in Evolutionsbiologie in den USA
und wenn meine Studenten verstehen,
warum ich sie immer Fische nenne,
00:34
and when my studentsStudenten finallyendlich understandverstehen
why I call them fishFisch all the time,
8
22285
4059
00:38
then I know I'm gettingbekommen my jobJob doneerledigt.
9
26368
2177
weiß ich, dass ich
meinen Job richtig mache.
00:40
But I always have to startAnfang my classesKlassen
by dispellingZerstreuen some hardwiredfest verdrahtet mythsMythen,
10
28979
4634
Zu Beginn entlarve ich immer
einige populäre Mythen,
00:45
because withoutohne really knowingzu wissen it,
manyviele of us were taughtgelehrt evolutionEvolution wrongfalsch.
11
33637
4047
denn vielen von uns wurde
die Evolution falsch beigebracht.
00:50
For instanceBeispiel, we're taughtgelehrt
to say "the theoryTheorie of evolutionEvolution."
12
38849
3428
Zum Beispiel wurde uns beigebracht,
"die Evolutionstheorie" zu sagen.
00:54
There are actuallytatsächlich manyviele theoriesTheorien,
and just like the processverarbeiten itselfselbst,
13
42944
3817
Es gibt tatsächlich viele Theorien,
und genau wie der Prozess selbst
00:58
the onesEinsen that bestBeste fitpassen the dataDaten
are the onesEinsen that surviveüberleben to this day.
14
46785
3754
überleben nur jene,
die am besten zu den Daten passen.
01:03
The one we know bestBeste
is DarwinianDarwinistische naturalnatürlich selectionAuswahl.
15
51241
3143
Die bekannteste ist Darwinismus,
natürliche Selektion.
01:06
That's the processverarbeiten by whichwelche organismsOrganismen
that bestBeste fitpassen an environmentUmwelt
16
54963
3960
Sie beschreibt, wie Organismen
durch Anpassung an ihre Umwelt
01:10
surviveüberleben and get to reproducereproduzieren,
17
58947
2220
überleben und sich reproduzieren,
01:13
while those that are lessWeniger fitpassen
slowlylangsam diesterben off.
18
61191
2666
während die schlecht angepassten
langsam aussterben.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Das ist alles.
01:17
EvolutionEvolution is as simpleeinfach as that,
and it's a factTatsache.
20
65898
2944
Evolution ist tatsächlich so simpel.
01:21
EvolutionEvolution is a factTatsache
as much as the "theoryTheorie of gravitySchwerkraft."
21
69785
4000
Evolution ist, genau wie die "Theorie
der Schwerkraft", ein Fakt.
01:26
You can provebeweisen it just as easilyleicht.
22
74150
2031
Man kann sie genauso einfach nachweisen.
01:28
You just need to look at your bellybuttonbauchnabel
23
76205
2063
Zum Beispiel unser Bauchnabel,
01:30
that you shareAktie
with other placentalPlazenta mammalsSäugetiere,
24
78292
2166
den wir mit den Säugetieren teilen,
01:32
or your backboneRückgrat that you shareAktie
with other vertebratesWirbeltiere,
25
80482
3020
oder unsere Wirbelsäule,
die wir mit den Wirbeltieren teilen,
01:35
or your DNADNA that you shareAktie
with all other life on earthErde.
26
83526
3341
oder unsere DNA, die wir
mit allem Leben auf der Erde teilen.
Diese Eigenschaften tauchten
nicht plötzlich im Menschen auf.
01:39
Those traitsZüge didn't popPop up in humansMenschen.
27
87511
2213
01:41
They were passedbestanden down
from differentanders ancestorsVorfahren
28
89748
2756
Sie wurde von verschiedenen Vorfahren
01:44
to all theirihr descendantsNachkommenschaft, not just us.
29
92528
2149
an alle Nachkommen vererbt,
nicht nur an uns.
01:47
But that's not really
how we learnlernen biologyBiologie earlyfrüh on, is it?
30
95619
3374
Aber das ist nicht, was wir
als Kind in Biologie lernen.
01:51
We learnlernen plantsPflanzen and bacteriaBakterien
are primitivePrimitive things,
31
99017
3419
Wir lernen, dass Pflanzen
und Bakterien primitiv sind,
01:54
and fishFisch give riseerhebt euch to amphibiansAmphibien
followedgefolgt by reptilesReptilien and mammalsSäugetiere,
32
102460
3154
Fische lassen Amphibien entstehen,
dann kommen Reptilien und Säugetiere,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
und am Ende kommst Du,
01:59
this perfectlyperfekt evolvedentwickelt creatureKreatur
at the endEnde of the lineLinie.
34
107445
2698
diese perfekte evolutionäre Kreatur.
02:03
But life doesn't evolveentwickeln in a lineLinie,
35
111032
2734
Aber das Leben
entwickelt sich nicht linear,
02:05
and it doesn't endEnde with us.
36
113790
1636
und es endet nicht mit uns.
02:08
But we're always showngezeigt evolutionEvolution
portrayedporträtiert something like this,
37
116591
3460
Uns wird Evolution immer so gezeigt:
02:12
a monkeyAffe and a chimpanzeeSchimpanse,
38
120075
2388
ein Affe und ein Schimpanse,
einige ausgestorbene Menschen,
02:14
some extinctausgestorben humansMenschen,
39
122487
1236
02:15
all on a forwardVorwärts- and steadystetig marchMärz
to becomingWerden us.
40
123747
3252
alle laufen in eine Richtung,
und werden schließlich wir.
02:19
But they don't becomewerden us
any more than we would becomewerden them.
41
127621
3595
Aber sie werden nicht zu uns,
genauso wie wir nicht sie werden.
02:23
We're alsoebenfalls not the goalTor of evolutionEvolution.
42
131240
2401
Wir sind auch nicht
das Ziel der Evolution.
02:27
But why does it matterAngelegenheit?
43
135298
1501
Warum ist das wichtig?
02:28
Why do we need to understandverstehen
evolutionEvolution the right way?
44
136823
2872
Warum müssen wir
die Evolution richtig verstehen?
02:32
Well, misunderstandingMissverständnis evolutionEvolution
has led to manyviele problemsProbleme,
45
140560
3548
Evolution falsch zu verstehen
hat uns Probleme eingebracht.
02:36
but you can't askFragen that age-olduralt questionFrage,
46
144132
4316
Aber man kann nicht fragen:
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"Woher kommen wir?",
02:42
withoutohne understandingVerstehen
evolutionEvolution the right way.
48
150203
2809
ohne die Evolution richtig zu verstehen.
02:45
Misunderstandingmissverständnis it has led
to manyviele convolutedverworren and corruptedbeschädigt viewsAnsichten
49
153036
5856
Missverständnisse haben
zu schlechten Ansichten geführt,
02:50
of how we should treatbehandeln
other life on earthErde,
50
158916
3047
wie wir andere Lebewesen
behandeln sollten
02:53
and how we should treatbehandeln eachjede einzelne other
51
161987
1865
und wie wir uns gegenseitig behandeln,
02:55
in termsBegriffe of raceRennen and genderGeschlecht.
52
163876
1666
in Bezug auf Rasse und Geschlecht.
02:59
So let's go back fourvier billionMilliarde yearsJahre.
53
167253
3007
Gehen wir also 4 Milliarden Jahre zurück.
03:02
This is the single-celledeinzellig organismOrganismus
we all camekam from.
54
170927
3124
Dies ist der einzellige Organismus,
von dem wir abstammen.
03:06
At first, it gavegab riseerhebt euch
to other single-celledeinzellig life,
55
174075
3325
Zuerst entstanden daraus
andere einzellige Lebewesen,
03:09
but these are still evolvingsich entwickelnd to this day,
56
177424
2492
und sie entwickeln sich bis heute weiter.
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBakterien
57
179940
2190
Archaea und Bakterien machen
den größsten Teil dieser Gruppe aus
03:14
that make up mostdie meisten of this groupGruppe
58
182154
1850
und sie sind die erfolreichsten
03:16
is the mostdie meisten successfulerfolgreich on the planetPlanet.
59
184028
2123
auf der Erde.
03:18
They are certainlybestimmt going
to be here well after us.
60
186175
2476
Sie werden bestimmt noch
lange nach uns hier sein.
03:21
About threedrei billionMilliarde yearsJahre agovor,
multicellularityMehrzeller evolvedentwickelt.
61
189500
3680
Vor 3 Milliarden Jahren
entwickelten sich Vielzeller.
03:25
This includesbeinhaltet your fungiPilze
and your plantsPflanzen and your animalsTiere.
62
193204
3111
Das sind Pilze, Pflanzen und Tiere.
03:29
The first animalsTiere to developentwickeln
a backboneRückgrat were fishesFische.
63
197021
3769
Die ersten Tiere mit
Rückgrat waren Fische.
03:33
So technicallytechnisch,
all vertebratesWirbeltiere are fishesFische,
64
201385
3921
Technisch gesehen sind
alle Wirbeltiere Fische.
03:37
so technicallytechnisch, you and I are fishFisch.
65
205330
3363
Also sind wir alle eigentlich Fische.
03:40
So don't say I didn't warnwarnen you.
66
208717
1698
Ich habe euch gewarnt!
03:43
One fishFisch lineageAbstammung camekam ontoauf zu landLand
67
211526
2081
Eine Fischart kam an Land
03:45
and gavegab riseerhebt euch to, amongunter other things,
the mammalsSäugetiere and reptilesReptilien.
68
213631
3906
und entwickelte sich weiter
zu Säugetieren und Reptilien.
03:49
Some reptilesReptilien becomewerden birdsVögel,
some mammalsSäugetiere becomewerden primatesPrimaten,
69
217561
4324
Einige Reptilien werden zu Vögeln,
einige Säugetiere zu Primaten,
03:53
some primatesPrimaten becomewerden monkeysAffen with tailsSchwänze,
70
221909
2761
einige Primaten zu Affen mit Schwänzen,
03:56
and othersAndere becomewerden the great apesAffen,
includingeinschließlich a varietyVielfalt of humanMensch speciesSpezies.
71
224694
4793
und andere zu Menschenaffen --
dazu gehören mehrere Menschenarten.
04:01
So you see, we didn't evolveentwickeln from monkeysAffen,
72
229511
2376
Wir entwickelten uns also nicht vom Affen,
04:03
but we do shareAktie
a commonverbreitet ancestorVorfahren with them.
73
231911
2151
haben aber einen gemeinsamen Vorfahren.
04:06
All the while, life
around us keptgehalten evolvingsich entwickelnd:
74
234824
2920
Währenddessen entwickelte sich
das Leben um uns herum:
04:09
more bacteriaBakterien, more fungiPilze,
lots of fishFisch, fishFisch, fishFisch.
75
237768
3942
mehr Bakterien, mehr Pilze,
viele viele Fische.
04:13
If you couldn'tkonnte nicht tell --
yes, they're my favoriteFavorit groupGruppe.
76
241734
2587
Ja -- Fische sind meine Lieblingsgruppe.
04:16
(LaughterLachen)
77
244345
1001
(Lachen)
04:17
As life evolvesentwickelt sich, it alsoebenfalls goesgeht extinctausgestorben.
78
245370
2937
Leben entwickelt sich,
und stirbt wieder aus.
04:20
MostDie meisten speciesSpezies just last
for a fewwenige millionMillion yearsJahre.
79
248331
3287
Viele Arten gibt es nur
für ein paar Millionen Jahre.
04:23
So you see, mostdie meisten life on earthErde
that we see around us todayheute
80
251642
2753
Das Leben das wir heute
um uns herum sehen
04:26
are about the samegleich ageAlter as our speciesSpezies.
81
254419
2195
ist genauso alt wie wir.
04:28
So it's hubrishybris,
it's self-centeredself-centered to think,
82
256958
3302
Es ist anmaßend und
egozentrisch zu denken:
04:32
"Oh, plantsPflanzen and bacteriaBakterien are primitivePrimitive,
83
260284
2571
"Pflanzen und Bakterien sind primitiv,
denn uns gibt es schon
seit einer evolutionären Minute,
04:34
and we'vewir haben been here
for an evolutionaryevolutionär minuteMinute,
84
262879
2238
04:37
so we're somehowirgendwie specialbesondere."
85
265141
1443
also sind wir ganz besonders."
04:39
Think of life as beingSein this bookBuch,
an unfinishedunvollendet bookBuch for sure.
86
267172
4317
Das Leben ist wie ein unvollendetes Buch.
04:44
We're just seeingSehen the last
fewwenige pagesSeiten of eachjede einzelne chapterKapitel.
87
272085
3333
Wir sehen nur die letzten
paar Seiten jedes Kapitels.
04:48
If you look out
on the eightacht millionMillion speciesSpezies
88
276386
2262
Die acht Millionen anderen Arten
04:50
that we shareAktie this planetPlanet with,
89
278672
1625
mit denen wir die Erde teilen,
04:52
think of them all beingSein
fourvier billionMilliarde yearsJahre of evolutionEvolution.
90
280321
4518
sie alle sind das Produkt
von vier Milliarden Jahren Evolution.
04:56
They're all the productProdukt of that.
91
284863
1719
Wir alle sind wie junge Blätter
04:59
Think of us all as youngjung leavesBlätter
on this ancientAntike and giganticgigantische treeBaum of life,
92
287386
4832
auf dem gigantischen,
antiken Baum des Lebens.
05:04
all of us connectedin Verbindung gebracht by invisibleunsichtbar branchesFilialen
not just to eachjede einzelne other,
93
292242
4301
Wir sind alle verbunden
durch unsichtbare Zweige,
05:08
but to our extinctausgestorben relativesVerwandten
and our evolutionaryevolutionär ancestorsVorfahren.
94
296567
3286
miteinander, und auch mit unseren
ausgestorbenen Verwandten
05:12
As a biologistBiologe, I'm still
tryingversuchen to learnlernen, with othersAndere,
95
300499
3357
Wir Biologen versuchen zu verstehen,
05:15
how everyone'sjeder ist relatedverwandte to eachjede einzelne other,
who is relatedverwandte to whomwem.
96
303880
3195
wie wir alle miteinander verwandt sind
und wer verwandt ist mit wem.
05:20
PerhapsVielleicht it's better still
97
308831
2278
Vielleicht ist es besser
05:23
to think of us
as a little fishFisch out of waterWasser.
98
311133
3696
so zu denken, als wären wir
Fische aus dem Wasser.
05:26
Yes, one that learnedgelernt to walkgehen and talk,
99
314853
2920
Wir haben Laufen und Sprechen gelernt
05:29
but one that still has
a lot of learningLernen to do
100
317797
2349
aber wir müssen noch eine Menge lernen,
05:32
about who we are and where we camekam from.
101
320170
2671
darüber wer wir sind und woher wir kommen.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Danke.
05:36
(ApplauseApplaus)
103
324523
3978
Translated by Katja Heinrich
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com