ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Cuatro mil millones de años de evolución en seis minutos

Filmed:
3,529,466 views

¿Los humanos evolucionamos a partir de monos o de peces? En esta charla esclarecedora, el ictiólogo y becario TED Prosanta Chakrabarty disipa algunos mitos innatos sobre la evolución, animándonos a recordar que somos una pequeña parte de un proceso complejo de 4000 millones de años, y no el final de la línea. "No somos el objetivo de la evolución", dice Chakrabarty. "Pensémonos como hojas jóvenes en este antiguo y gigantesco árbol de la vida, conectados por ramas invisibles no solo entre nosotros, sino con nuestros parientes extintos y nuestros antepasados evolutivos".
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedevolucionado from monkeysmonos,
why are there still monkeysmonos?
0
1039
4286
Si provenimos de los monos,
¿por qué hay todavía monos?
00:17
(LaughterRisa)
1
5349
1379
(Risas)
00:18
Well, because we're not monkeysmonos,
2
6752
2088
Bueno, porque no somos monos,
00:20
we're fishpescado.
3
8864
1150
somos peces.
00:22
(LaughterRisa)
4
10038
1039
(Risas)
00:23
Now, knowingconocimiento you're a fishpescado
and not a monkeymono
5
11101
2948
Ahora, saber que somos peces y no monos
00:26
is actuallyactualmente really importantimportante
to understandingcomprensión where we camevino from.
6
14073
4427
es en verdad muy importante
para comprender de dónde venimos.
00:30
I teachenseñar one of the largestmás grande
evolutionaryevolutivo biologybiología classesclases in the US,
7
18524
3737
Enseño una de las clases de biología
evolutiva más grandes de EE.UU.
00:34
and when my studentsestudiantes finallyfinalmente understandentender
why I call them fishpescado all the time,
8
22285
4059
y cuando mis alumnos finalmente entienden
por qué los llamo peces todo el tiempo,
00:38
then I know I'm gettingconsiguiendo my jobtrabajo donehecho.
9
26368
2177
entonces sé que estoy haciendo mi trabajo.
00:40
But I always have to startcomienzo my classesclases
by dispellingdisipar los some hardwiredcableado mythsmitos,
10
28979
4634
Pero siempre tengo que empezar mis clases
disipando algunos mitos innatos,
00:45
because withoutsin really knowingconocimiento it,
manymuchos of us were taughtenseñó evolutionevolución wrongincorrecto.
11
33637
4047
porque sin ser realmente conscientes,
a muchos se nos enseñó
la evolución equivocada.
00:50
For instanceejemplo, we're taughtenseñó
to say "the theoryteoría of evolutionevolución."
12
38849
3428
Por ejemplo, se nos enseña a decir
la "teoría" de la evolución.
00:54
There are actuallyactualmente manymuchos theoriesteorías,
and just like the processproceso itselfsí mismo,
13
42944
3817
En realidad, hay muchas teorías,
y al igual que el proceso en sí,
00:58
the onesunos that bestmejor fitajuste the datadatos
are the onesunos that survivesobrevivir to this day.
14
46785
3754
y las que mejor se ajustan a los datos
son las que sobreviven hasta hoy.
01:03
The one we know bestmejor
is Darwiniandarviniano naturalnatural selectionselección.
15
51241
3143
La que mejor conocemos
es la selección natural darwiniana.
01:06
That's the processproceso by whichcual organismsorganismos
that bestmejor fitajuste an environmentambiente
16
54963
3960
El proceso por el cual los organismos
que mejor se ajustan a un entorno
01:10
survivesobrevivir and get to reproducereproducir,
17
58947
2220
sobreviven y llegan a reproducirse,
01:13
while those that are lessMenos fitajuste
slowlydespacio diemorir off.
18
61191
2666
mientras que los que no encajan tanto
mueren lentamente.
Y eso es todo.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
01:17
EvolutionEvolución is as simplesencillo as that,
and it's a facthecho.
20
65898
2944
La evolución es tan simple como eso,
y es un hecho.
01:21
EvolutionEvolución is a facthecho
as much as the "theoryteoría of gravitygravedad."
21
69785
4000
La evolución es un hecho
tanto como la "teoría" de la gravedad.
01:26
You can proveprobar it just as easilyfácilmente.
22
74150
2031
Igual de fácil de demostrar.
01:28
You just need to look at your bellybuttonombligo
23
76205
2063
Solo tenemos que mirar el ombligo
01:30
that you sharecompartir
with other placentalplacentaria mammalsmamíferos,
24
78292
2166
que compartimos con otros
mamíferos placentarios,
01:32
or your backbonecolumna vertebral that you sharecompartir
with other vertebratesvertebrados,
25
80482
3020
o la columna vertebral que
compartimos con otros vertebrados,
01:35
or your DNAADN that you sharecompartir
with all other life on earthtierra.
26
83526
3341
o el ADN que compartimos con
cualquier otra vida en la Tierra.
01:39
Those traitsrasgos didn't poppopular up in humanshumanos.
27
87511
2213
Esos rasgos no aparecieron en los humanos.
01:41
They were passedpasado down
from differentdiferente ancestorsantepasados
28
89748
2756
Fueron transmitidos de diferentes ancestros
01:44
to all theirsu descendantsdescendientes, not just us.
29
92528
2149
a todos sus descendientes,
no solo a nosotros.
01:47
But that's not really
how we learnaprender biologybiología earlytemprano on, is it?
30
95619
3374
Pero no es realmente así como aprendemos
biología desde el principio, ¿verdad?
01:51
We learnaprender plantsplantas and bacteriabacteria
are primitiveprimitivo things,
31
99017
3419
Aprendemos que las plantas
y las bacterias son primitivas,
01:54
and fishpescado give risesubir to amphibiansanfibios
followedseguido by reptilesreptiles and mammalsmamíferos,
32
102460
3154
y que los peces dan lugar a los anfibios
seguidos por reptiles y mamíferos,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
y luego llegamos nosotros,
01:59
this perfectlyperfectamente evolvedevolucionado creaturecriatura
at the endfin of the linelínea.
34
107445
2698
esta criatura perfectamente evolucionada
al final de la línea.
02:03
But life doesn't evolveevolucionar in a linelínea,
35
111032
2734
Pero la vida no evoluciona en una línea,
02:05
and it doesn't endfin with us.
36
113790
1636
y no termina con nosotros.
02:08
But we're always shownmostrado evolutionevolución
portrayedretratado something like this,
37
116591
3460
Pero siempre nos han enseñado
la evolución así retratada,
02:12
a monkeymono and a chimpanzeechimpancé,
38
120075
2388
un mono y un chimpancé,
02:14
some extinctextinto humanshumanos,
39
122487
1236
algunos humanos extintos,
02:15
all on a forwardadelante and steadyestable marchmarzo
to becomingdevenir us.
40
123747
3252
todos en una marcha constante y al frente
para convertirnos en lo que somos.
02:19
But they don't becomevolverse us
any more than we would becomevolverse them.
41
127621
3595
Pero ellos no se convierten en nosotros
como nosotros no nos convertimos en ellos.
02:23
We're alsoademás not the goalGol of evolutionevolución.
42
131240
2401
Tampoco somos el objetivo de la evolución.
02:27
But why does it matterimportar?
43
135298
1501
¿Pero por qué es importante?
02:28
Why do we need to understandentender
evolutionevolución the right way?
44
136823
2872
¿Por qué tenemos que entender
la evolución de la forma correcta?
02:32
Well, misunderstandingmalentendido evolutionevolución
has led to manymuchos problemsproblemas,
45
140560
3548
Bueno, malentender la evolución
nos ha llevado a muchos problemas,
02:36
but you can't askpedir that age-oldantiguo questionpregunta,
46
144132
4316
pero no podemos hacernos
esa vieja pregunta,
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"¿de dónde somos?",
02:42
withoutsin understandingcomprensión
evolutionevolución the right way.
48
150203
2809
sin comprender la evolución correctamente.
02:45
MisunderstandingMalentendido it has led
to manymuchos convolutedcomplejo and corruptedcorrompido viewspuntos de vista
49
153036
5856
Malentenderlo ha llevado a muchas
visiones enrevesadas y corrompidas
02:50
of how we should treattratar
other life on earthtierra,
50
158916
3047
de cómo deberíamos tratar
otras vidas en la Tierra,
y cómo debemos tratarnos unos a otros
02:53
and how we should treattratar eachcada other
51
161987
1865
02:55
in termscondiciones of racecarrera and gendergénero.
52
163876
1666
en términos de etnia y género.
02:59
So let's go back fourlas cuatro billionmil millones yearsaños.
53
167253
3007
Así que retrocedamos
4000 millones de años.
03:02
This is the single-celledunicelular organismorganismo
we all camevino from.
54
170927
3124
Este es el organismo unicelular
del que todos procedemos.
03:06
At first, it gavedio risesubir
to other single-celledunicelular life,
55
174075
3325
Al principio, dio origen
a otra vida unicelular,
03:09
but these are still evolvingevolucionando to this day,
56
177424
2492
pero aún hoy en día
están evolucionando,
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBacteria
57
179940
2190
y algunos dirían que
la arquea y la bacteria
03:14
that make up mostmás of this groupgrupo
58
182154
1850
que componen la mayor parte de este grupo
03:16
is the mostmás successfulexitoso on the planetplaneta.
59
184028
2123
son lo más exitosos del planeta.
03:18
They are certainlyciertamente going
to be here well after us.
60
186175
2476
Desde luego, van estar aquí
bien después de nosotros.
03:21
About threeTres billionmil millones yearsaños agohace,
multicellularitymulticelularidad evolvedevolucionado.
61
189500
3680
Hace unos 3000 millones de años,
evolucionó la multicelularidad.
03:25
This includesincluye your fungihongos
and your plantsplantas and your animalsanimales.
62
193204
3111
Esto incluye a los hongos,
las plantas y los animales.
03:29
The first animalsanimales to developdesarrollar
a backbonecolumna vertebral were fishespeces.
63
197021
3769
Los primeros animales en desarrollar
una espina dorsal fueron los peces.
03:33
So technicallytécnicamente,
all vertebratesvertebrados are fishespeces,
64
201385
3921
Así que, técnicamente,
todos los vertebrados son peces,
03:37
so technicallytécnicamente, you and I are fishpescado.
65
205330
3363
así que, técnicamente,
Uds. y yo somos peces.
03:40
So don't say I didn't warnadvertir you.
66
208717
1698
Entonces no digan que no les advertí.
03:43
One fishpescado lineagelinaje camevino ontosobre landtierra
67
211526
2081
Un linaje de peces tocó tierra
03:45
and gavedio risesubir to, amongentre other things,
the mammalsmamíferos and reptilesreptiles.
68
213631
3906
y dio lugar a, entre otras cosas,
los mamíferos y reptiles.
03:49
Some reptilesreptiles becomevolverse birdsaves,
some mammalsmamíferos becomevolverse primatesprimates,
69
217561
4324
Algunos reptiles
se convirtieron en pájaros,
algunos mamíferos en primates,
03:53
some primatesprimates becomevolverse monkeysmonos with tailscruz,
70
221909
2761
algunos primates se convirtieron
en monos con cola,
y otros en los grandes simios
03:56
and othersotros becomevolverse the great apessimios,
includingincluso a varietyvariedad of humanhumano speciesespecies.
71
224694
4793
incluyendo una variedad
de especies humanas.
04:01
So you see, we didn't evolveevolucionar from monkeysmonos,
72
229511
2376
Como ven, no provenimos de los monos,
04:03
but we do sharecompartir
a commoncomún ancestorantepasado with them.
73
231911
2151
pero sí compartimos
un ancestro común con ellos.
04:06
All the while, life
around us keptmantenido evolvingevolucionando:
74
234824
2920
Todo el tiempo, la vida que
nos rodea seguía evolucionando:
04:09
more bacteriabacteria, more fungihongos,
lots of fishpescado, fishpescado, fishpescado.
75
237768
3942
más bacterias, más hongos,
muchos peces, peces, peces.
04:13
If you couldn'tno pudo tell --
yes, they're my favoritefavorito groupgrupo.
76
241734
2587
Por si no se nota...
sí, son mi grupo favorito.
04:16
(LaughterRisa)
77
244345
1001
(Risas)
04:17
As life evolvesevoluciona, it alsoademás goesva extinctextinto.
78
245370
2937
Y a medida que la vida evoluciona,
también se extingue.
04:20
MostMás speciesespecies just last
for a fewpocos millionmillón yearsaños.
79
248331
3287
La mayoría de las especies solo duran
unos pocos millones de años.
04:23
So you see, mostmás life on earthtierra
that we see around us todayhoy
80
251642
2753
Ya ven, la mayoría de los seres vivos
que nos rodean hoy
04:26
are about the samemismo ageaños as our speciesespecies.
81
254419
2195
tienen más o menos la misma edad
que nuestra especie.
04:28
So it's hubrisarrogancia,
it's self-centeredegocéntrico to think,
82
256958
3302
Entonces es arrogancia,
es egocéntrico pensar,
04:32
"Oh, plantsplantas and bacteriabacteria are primitiveprimitivo,
83
260284
2571
"Las plantas y las bacterias
son primitivas,
04:34
and we'venosotros tenemos been here
for an evolutionaryevolutivo minuteminuto,
84
262879
2238
y nosotros estamos aquí
por un minuto evolutivo,
así que en cierta forma somos especiales".
04:37
so we're somehowde algun modo specialespecial."
85
265141
1443
04:39
Think of life as beingsiendo this booklibro,
an unfinishedinconcluso booklibro for sure.
86
267172
4317
Piensen que la vida es como este libro,
un libro sin terminar, seguro.
04:44
We're just seeingviendo the last
fewpocos pagespáginas of eachcada chaptercapítulo.
87
272085
3333
Solo estamos viendo algunas últimas
páginas de cada capítulo.
04:48
If you look out
on the eightocho millionmillón speciesespecies
88
276386
2262
Si miran las ocho millones de especies
04:50
that we sharecompartir this planetplaneta with,
89
278672
1625
con las que compartimos este planeta,
04:52
think of them all beingsiendo
fourlas cuatro billionmil millones yearsaños of evolutionevolución.
90
280321
4518
piensen que todas llevan
4000 millones de años de evolución.
04:56
They're all the productproducto of that.
91
284863
1719
Todas son producto de eso.
04:59
Think of us all as youngjoven leaveshojas
on this ancientantiguo and giganticgigantesco treeárbol of life,
92
287386
4832
Pensémonos como hojas jóvenes
en este antiguo y gigantesco
árbol de la vida,
05:04
all of us connectedconectado by invisibleinvisible branchesramas
not just to eachcada other,
93
292242
4301
todos conectados por ramas invisibles
no solo entre nosotros,
05:08
but to our extinctextinto relativesparientes
and our evolutionaryevolutivo ancestorsantepasados.
94
296567
3286
sino con nuestros parientes extintos
y nuestros antepasados evolutivos.
05:12
As a biologistbiólogo, I'm still
tryingmolesto to learnaprender, with othersotros,
95
300499
3357
Como biólogo, todavía estoy
tratando de aprender, con otros,
05:15
how everyone'stodos relatedrelacionado to eachcada other,
who is relatedrelacionado to whomquién.
96
303880
3195
cómo todos están relacionados entre sí,
quién está relacionado con quién.
05:20
PerhapsQuizás it's better still
97
308831
2278
Tal vez es mejor aún pensarnos
como un pequeño pez fuera del agua.
05:23
to think of us
as a little fishpescado out of wateragua.
98
311133
3696
05:26
Yes, one that learnedaprendido to walkcaminar and talk,
99
314853
2920
Sí, uno que aprendió a caminar y hablar,
pero que todavía tiene mucho por aprender
05:29
but one that still has
a lot of learningaprendizaje to do
100
317797
2349
05:32
about who we are and where we camevino from.
101
320170
2671
sobre quiénes somos y de dónde venimos.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Gracias.
05:36
(ApplauseAplausos)
103
324523
3978
(Aplausos)
Translated by Toñi Varo Garrido
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com