ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Просанта Чакрабарти: Чотири мільйони років еволюції за шість хвилин

Filmed:
3,529,466 views

Людина пішла від мавп чи від риб? В цій повчальній промові, іхтіолог і стипендіат програми TED Просанта Чакрабарти розвінчує деякі усталені міфи про еволюцію, заохочуючи нас згадати, що ми маленька частинка складного процесу, тривалістю в чотири мільярди років, і не кінцевий результат еволюції. "Ми - не вінець еволюції," - каже Чакрабарти. "Подивіться на нас, як на молоде листя на величезному стародавньому дереві життя, що зв'язане невидимими гілочками не тільки одне з одним, але й з нашими померлими родичами і еволюційними предками."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedрозвинувся from monkeysмавпи,
why are there still monkeysмавпи?
0
1039
4286
Якщо ми походимо від мавп,
то чому мавпи все ще існують?
00:17
(LaughterСміх)
1
5349
1379
(Сміх)
00:18
Well, because we're not monkeysмавпи,
2
6752
2088
Тому що ми не мавпи,
00:20
we're fishриба.
3
8864
1150
ми риби.
00:22
(LaughterСміх)
4
10038
1039
(Сміх)
00:23
Now, knowingзнаючи you're a fishриба
and not a monkeyмавпа
5
11101
2948
Усвідомлення того, що ти риба, а не мавпа,
00:26
is actuallyнасправді really importantважливо
to understandingрозуміння where we cameприйшов from.
6
14073
4427
насправді, дуже важливе
в розумінні нашого походження.
00:30
I teachвчити one of the largestнайбільший
evolutionaryеволюційний biologyбіологія classesкласи in the US,
7
18524
3737
Я викладаю один з найбільших курсів
з еволюційної біології в США,
00:34
and when my studentsстуденти finallyнарешті understandзрозуміти
why I call them fishриба all the time,
8
22285
4059
і коли мої студенти нарешті розуміють,
чому я весь час називаю їх рибами,
00:38
then I know I'm gettingотримувати my jobробота doneзроблено.
9
26368
2177
я усвідомлюю,
що впорався зі своєю роботою.
00:40
But I always have to startпочати my classesкласи
by dispellingРозвінчання some hardwiredдротові mythsміфи,
10
28979
4634
Я завжди змушений розпочинати свій курс
із розвінчання деяких усталених міфів,
00:45
because withoutбез really knowingзнаючи it,
manyбагато хто of us were taughtнавчав evolutionеволюція wrongнеправильно.
11
33637
4047
тому що через їх незнання багатьох
з нас вчили неправильній еволюції.
00:50
For instanceекземпляр, we're taughtнавчав
to say "the theoryтеорія of evolutionеволюція."
12
38849
3428
Наприклад, нас привчили казати
"теорія еволюції".
00:54
There are actuallyнасправді manyбагато хто theoriesтеорії,
and just like the processпроцес itselfсама по собі,
13
42944
3817
Насправді ж, існує багато теорій,
і, власне, як процес, теорії,
00:58
the onesті, хто that bestнайкраще fitпридатний the dataдані
are the onesті, хто that surviveвижити to this day.
14
46785
3754
які найбільше відповідають дійсності,
доходять до наших днів.
01:03
The one we know bestнайкраще
is DarwinianДарвінівський naturalприродний selectionвибір.
15
51241
3143
Найбільш знана теорія -
теорія природного добору Дарвіна.
01:06
That's the processпроцес by whichкотрий organismsорганізмів
that bestнайкраще fitпридатний an environmentнавколишнє середовище
16
54963
3960
Це процес, в якім найбільш пристосовані
до середовища організми
01:10
surviveвижити and get to reproduceвідтворювати,
17
58947
2220
виживають і розмножуються,
01:13
while those that are lessменше fitпридатний
slowlyповільно dieвмирати off.
18
61191
2666
в той час, як найменш пристосовані -
поволі гинуть.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
Ось і все.
01:17
EvolutionЕволюція is as simpleпростий as that,
and it's a factфакт.
20
65898
2944
Насправді, еволюція -
неймовірно проста річ.
01:21
EvolutionЕволюція is a factфакт
as much as the "theoryтеорія of gravityсила тяжіння."
21
69785
4000
Еволюція не менш реальна,
ніж "теорія тяжіння".
01:26
You can proveдовести it just as easilyлегко.
22
74150
2031
Її настільки ж легко довести.
01:28
You just need to look at your bellybuttonпупка
23
76205
2063
Просто погляньте на свій пупок,
01:30
that you shareподілитися
with other placentalплаценти mammalsссавці,
24
78292
2166
який є у всіх плацентарних ссавців,
01:32
or your backboneхребет that you shareподілитися
with other vertebratesХребетні,
25
80482
3020
чи на хребет,
який є у інших хребетних,
01:35
or your DNAДНК that you shareподілитися
with all other life on earthземля.
26
83526
3341
чи на ДНК,
яка властива всім живим на Землі.
01:39
Those traitsриси didn't popпоп up in humansлюди.
27
87511
2213
Ці риси не виявилися несподівано в людях.
01:41
They were passedпройшло down
from differentінший ancestorsпредки
28
89748
2756
Ми їх успадкували від різних предків.
01:44
to all theirїх descendantsнащадки, not just us.
29
92528
2149
І не тільки ми, а всі нащадки.
01:47
But that's not really
how we learnвчитися biologyбіологія earlyрано on, is it?
30
95619
3374
Але це не зовсім та біологія,
яку ми вчимо з дитинства, чи не так?
01:51
We learnвчитися plantsрослини and bacteriaбактерії
are primitiveпримітивний things,
31
99017
3419
Ми знаємо, що рослини і бактерії -
це прості організми,
01:54
and fishриба give riseпідніматися to amphibiansземноводні
followedслідує by reptilesРептилії and mammalsссавці,
32
102460
3154
від риб пішли земноводні,
а за ними рептилії і ссавці,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
а вкінці ми маємо людину -
01:59
this perfectlyчудово evolvedрозвинувся creatureстворіння
at the endкінець of the lineлінія.
34
107445
2698
це ідеальне створіння еволюції.
02:03
But life doesn't evolveрозвиватися in a lineлінія,
35
111032
2734
Але життя - це не лінійний розвиток,
02:05
and it doesn't endкінець with us.
36
113790
1636
і воно не закінчується на нас.
02:08
But we're always shownпоказано evolutionеволюція
portrayedзображений something like this,
37
116591
3460
Нам завжди зображають процес еволюціі
наступним чином -
02:12
a monkeyмавпа and a chimpanzeeшимпанзе,
38
120075
2388
мавпа, шимпанзе,
02:14
some extinctвимерлий humansлюди,
39
122487
1236
деякі вимерлі види людини,
02:15
all on a forwardвперед and steadyстійкий marchмарш
to becomingстає us.
40
123747
3252
і всі вони впевнено ідуть один за одним
на чолі з людиною.
02:19
But they don't becomeстати us
any more than we would becomeстати them.
41
127621
3595
Але вони більше не стають нами ,
як і ми ними.
02:23
We're alsoтакож not the goalмета of evolutionеволюція.
42
131240
2401
Ми також не вінець еволюції.
02:27
But why does it matterматерія?
43
135298
1501
Але чому це так важливо?
02:28
Why do we need to understandзрозуміти
evolutionеволюція the right way?
44
136823
2872
Чому ми повинні правильно розуміти
процес еволюції?
02:32
Well, misunderstandingнепорозуміння evolutionеволюція
has led to manyбагато хто problemsпроблеми,
45
140560
3548
Неправильне розуміння еволюції
призводить до великої кількості проблем.
02:36
but you can't askзапитай that age-oldвіковий questionпитання,
46
144132
4316
недоречно задавати
таке багатовікове питання як:
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
"Звідки ми походимо?"
02:42
withoutбез understandingрозуміння
evolutionеволюція the right way.
48
150203
2809
без правильного розуміння еволюції.
02:45
MisunderstandingНепорозуміння it has led
to manyбагато хто convolutedзаплутаної and corruptedпошкоджені viewsпогляди
49
153036
5856
Непорозуміння призвели до
багатьох заплутаних поглядів на те,
02:50
of how we should treatлікувати
other life on earthземля,
50
158916
3047
як ми повинні ставитись
до всього живого на Землі
02:53
and how we should treatлікувати eachкожен other
51
161987
1865
і як ставитись один до одного
02:55
in termsтерміни of raceгонка and genderСтать.
52
163876
1666
з огляду на расу і стать.
02:59
So let's go back fourчотири billionмільярд yearsроків.
53
167253
3007
Тож давайте повернемося
на чотири мільярди років назад.
03:02
This is the single-celledодноклітинний organismорганізм
we all cameприйшов from.
54
170927
3124
Це одноклітинний організм,
від якого ми походимо.
03:06
At first, it gaveдав riseпідніматися
to other single-celledодноклітинний life,
55
174075
3325
Спочатку він дав життя
іншим одноклітинним організмам,
03:09
but these are still evolvingрозвивається to this day,
56
177424
2492
але ці все ще розвиваються,
03:11
and some would say
the ArchaeaАрхеї and BacteriaБактерії
57
179940
2190
і можна сказати,
що археї і бактерії,
03:14
that make up mostнайбільше of this groupгрупа
58
182154
1850
які становлять більшу частину групи,
03:16
is the mostнайбільше successfulуспішний on the planetпланета.
59
184028
2123
найбільш пристосовані на планеті.
03:18
They are certainlyзвичайно going
to be here well after us.
60
186175
2476
І вони, безперечно, залишаться
після нас.
03:21
About threeтри billionмільярд yearsроків agoтому назад,
multicellularityбагатоклітинності evolvedрозвинувся.
61
189500
3680
Приблизно три мільярди років тому
з'явилися багатоклітинні організми.
03:25
This includesвключає в себе your fungiгриби
and your plantsрослини and your animalsтварини.
62
193204
3111
Вони були представлені
грибами, рослинами і тваринами.
03:29
The first animalsтварини to developрозвиватися
a backboneхребет were fishesриби.
63
197021
3769
Риби були першими, у кого
розвинувся хребет.
03:33
So technicallyтехнічно,
all vertebratesХребетні are fishesриби,
64
201385
3921
Тож теоретично, всі хребетні - риби,
03:37
so technicallyтехнічно, you and I are fishриба.
65
205330
3363
Тож теоретично, ми з вами риби.
03:40
So don't say I didn't warnпопередити you.
66
208717
1698
Не кажіть,
що я вас не попереджав.
03:43
One fishриба lineageлінія cameприйшов ontoна landземля
67
211526
2081
Один вид риб вийшов на сушу
03:45
and gaveдав riseпідніматися to, amongсеред other things,
the mammalsссавці and reptilesРептилії.
68
213631
3906
і породив, серед багатьох інших,
ссавців і рептилій.
03:49
Some reptilesРептилії becomeстати birdsптахів,
some mammalsссавці becomeстати primatesприматів,
69
217561
4324
Деякі рептилії стали птахами,
деякі ссавці - приматами,
03:53
some primatesприматів becomeстати monkeysмавпи with tailsхвости,
70
221909
2761
деякі з приматів стали
хвостатими мавпами,
03:56
and othersінші becomeстати the great apesмавпи,
includingв тому числі a varietyрізноманітність of humanлюдина speciesвидів.
71
224694
4793
а інші - вищими приматами,
включно з різними видами людини.
04:01
So you see, we didn't evolveрозвиватися from monkeysмавпи,
72
229511
2376
Тож ми не походимо від мавп,
04:03
but we do shareподілитися
a commonзагальний ancestorпредка with them.
73
231911
2151
але у нас з ними спільний предок
04:06
All the while, life
around us keptзбережений evolvingрозвивається:
74
234824
2920
Весь цей час життя продовжувало
еволюціонувати довколо нас:
04:09
more bacteriaбактерії, more fungiгриби,
lots of fishриба, fishриба, fishриба.
75
237768
3942
більше бактерій, більше грибів,
і все більше і більше риб.
04:13
If you couldn'tне міг tell --
yes, they're my favoriteулюблений groupгрупа.
76
241734
2587
І як ви вже здогадались -
так, це моя улюблена група.
04:16
(LaughterСміх)
77
244345
1001
(Сміх)
04:17
As life evolvesеволюціонує, it alsoтакож goesйде extinctвимерлий.
78
245370
2937
Життя розвивається і одночасно згасає.
04:20
MostБільшість speciesвидів just last
for a fewмало хто millionмільйон yearsроків.
79
248331
3287
Деякі види зникають всього
за декілька мільйонів років.
04:23
So you see, mostнайбільше life on earthземля
that we see around us todayсьогодні
80
251642
2753
Тож більшість оточуючих нас
сьогодні живих організмів
04:26
are about the sameтой же ageвік as our speciesвидів.
81
254419
2195
приблизно того ж віку, що і наш вид.
04:28
So it's hubrisзарозумілість,
it's self-centeredегоцентричний to think,
82
256958
3302
Доволі егоістична думка:
04:32
"Oh, plantsрослини and bacteriaбактерії are primitiveпримітивний,
83
260284
2571
"Рослини і бактерії - доволі
примітивні організми,
04:34
and we'veми маємо been here
for an evolutionaryеволюційний minuteхвилина,
84
262879
2238
а ми, як вид, розвинулися миттєво,
04:37
so we're somehowяк-то specialособливий."
85
265141
1443
тож ми особливі."
04:39
Think of life as beingбуття this bookкнига,
an unfinishedнезавершені bookкнига for sure.
86
267172
4317
Думайте про життя, як про книгу,
незакінчену книгу.
04:44
We're just seeingбачачи the last
fewмало хто pagesсторінок of eachкожен chapterглава.
87
272085
3333
Ми просто бачимо декілька останніх
сторінок кожного розділу.
04:48
If you look out
on the eightвісім millionмільйон speciesвидів
88
276386
2262
Дивлячись на вісім мільйонів видів,
04:50
that we shareподілитися this planetпланета with,
89
278672
1625
з якими ми співіснуємо на Землі,
04:52
think of them all beingбуття
fourчотири billionмільярд yearsроків of evolutionеволюція.
90
280321
4518
подумайте про те, що всі вони існують
всі чотири мільярди років еволюції.
04:56
They're all the productпродукт of that.
91
284863
1719
Всі вони - результат еволюції.
04:59
Think of us all as youngмолодий leavesлистя
on this ancientстародавній and giganticгігантські treeдерево of life,
92
287386
4832
Подивіться на нас, як на листя
на величезному стародавньому дереві життя,
05:04
all of us connectedпов'язаний by invisibleневидимий branchesВідділення і банкомати
not just to eachкожен other,
93
292242
4301
всі ми пов'язані невидимим гіллям
і не тільки один з одним,
05:08
but to our extinctвимерлий relativesродичів
and our evolutionaryеволюційний ancestorsпредки.
94
296567
3286
але і з нашими померлими родичами
і еволюційними предками.
05:12
As a biologistбіолог, I'm still
tryingнамагаюся to learnвчитися, with othersінші,
95
300499
3357
Як біолог, я разом з іншими
все ще намагаюся досліджувати
05:15
how everyone'sкожен relatedпов'язаний to eachкожен other,
who is relatedпов'язаний to whomкого.
96
303880
3195
взаємозв'язки між людьми
та нашу приналежність.
05:20
PerhapsМожливо it's better still
97
308831
2278
Можливо, все ж таки краще
05:23
to think of us
as a little fishриба out of waterвода.
98
311133
3696
розглядати нас, як маленьких риб,
що вийшли на сушу.
05:26
Yes, one that learnedнавчився to walkходити and talk,
99
314853
2920
Тих, хто навчився ходити
і розмовляти,
05:29
but one that still has
a lot of learningнавчання to do
100
317797
2349
але все ще повинен багато
чого зробити,
05:32
about who we are and where we cameприйшов from.
101
320170
2671
щоб зрозуміти, хто ми і звідки.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Дякую.
05:36
(ApplauseОплески)
103
324523
3978
(Оплески)
Translated by Moona Maroo
Reviewed by Andriy Drozd

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com