ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Esther Perel: The secret to desire in a long-term relationship

เอสเทอร์ เพอร์เรล (Esther Perel): ความลับเกี่ยวกับปรารถนาในความสัมพันธ์ระยะยาว

Filmed:
15,997,886 views

ในความสัมพันธ์ระยะยาว เรามักจะคาดหวังว่า เรารักเป็นทั้งเพื่อนที่ดีที่สุดและคู่ที่ดี,แต่ เอสเทอร์ เพอร์เรล เล่าเรื่องความขัดแย้งระหว่างชีวิตรักที่ดี มีสองความต้องการที่ขัดแย้งกัน.ความต้องการของเราเพื่อความปลอดภัย และความต้องการของเราสำหรับความประหลาดใจ ดังนั้นคุณจึงต้องการรักษาอย่างไรด้วยปัญญาและคารมคมคาย Perel จะช่วยให้เราค้นพบความลับของกามารมณ
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, why does good sexเพศ so oftenบ่อยครั้ง fadeจางหาย,
0
1394
3048
ทำไมเซ็กส์ที่ดีจึงมักจางหายไป
00:20
even for couplesคู่รัก who continueต่อ to love eachแต่ละ other as much as ever?
1
4442
4945
แม้แต่คู่รักที่ยังคงรักกันมากที่สุด
00:25
And why does good intimacyความใกล้ชิด not guaranteeรับประกัน good sexเพศ,
2
9387
3143
และทำไมความสนิทสนมที่ดี
ก็ไม่รับประกันว่าคู่สมรสมี sex ที่ดี
00:28
contraryตรงกันข้าม to popularเป็นที่นิยม beliefความเชื่อ?
3
12530
2631
เพราะขัดกับความเชื่อที่คนส่วนใหญ่เชื่อกันหรือ?
00:31
Or, the nextต่อไป questionคำถาม would be,
4
15161
2194
คำถามต่อไปคือ
00:33
can we want what we alreadyแล้ว have?
5
17355
2573
เรายังสามารถ ต้องการสิ่งที่เรามีอยู่แล้ว ได้หรือ?
00:35
That's the million-dollarล้านดอลลาร์ questionคำถาม, right?
6
19928
2713
เป็นคำถามล้านดอลลาร์ใช่ไหม?
00:38
And why is the forbiddenต้องห้าม so eroticเกี่ยวกับกาม?
7
22641
1713
แล้วทำไมสิ่งต้องห้ามถึงดึงดูดกามรมณ์?
00:40
What is it about transgressionการละเมิด that makesยี่ห้อ desireปรารถนา so potentมีพลัง?
8
24354
4261
อะไรเกี่ยวกับการกระทำผิดกฎ
ที่ทำให้ความปรารถนานั้นมีพลัง?
00:44
And why does sexเพศ make babiesทารก,
9
28615
1487
และทำไม sex ทำให้เกิดทารก
00:46
and babiesทารก spellสะกด eroticเกี่ยวกับกาม disasterภัยพิบัติ in couplesคู่รัก?
10
30102
4113
และเด็กทารก หมายถึงภัยพิบัติสำหรับคู่รัก?
00:50
It's kindชนิด of the fatalร้ายแรง eroticเกี่ยวกับกาม blowระเบิด, isn't it?
11
34215
2687
มันเป็นระเบิดสำหรับความรื่นรมย์ใช่มั๊ย
00:52
And when you love, how does it feel?
12
36902
2449
และเมื่อคุณมีรัก มันรู้สึกอย่างไร?
00:55
And when you desireปรารถนา, how is it differentต่าง?
13
39351
3153
และเมื่อคุณแค่ต้องการ มันต่างกันอย่างไร?
00:58
These are some of the questionsคำถาม
14
42504
1668
เหล่านี้เป็นบางส่วนของคำถาม
01:00
that are at the centerศูนย์ of my explorationการสำรวจ
15
44172
2588
ที่เป็นจุดรวมของการสำรวจของฉัน
01:02
on the natureธรรมชาติ of eroticเกี่ยวกับกาม desireปรารถนา
16
46760
2752
กับลักษณะของความปรารถนากาม
01:05
and its concomitantไปด้วยกัน dilemmasประเด็นขัดแย้ง in modernทันสมัย love.
17
49512
3998
และวิกฤติ ที่เราต้องเผชิญในความรักสมัยใหม่
01:09
So I travelการท่องเที่ยว the globeโลก,
18
53510
1802
ดังนั้นฉันจึงเดินทางรอบโลก
01:11
and what I'm noticingสังเกตเห็น is that
19
55312
2194
และสิ่งที่ฉันสังเกตเห็นคือ
01:13
everywhereทุกที่ where romanticismแนวโรแมนติก has enteredป้อน,
20
57506
2961
ทุกที่ ที่มีความโรแมนติก
01:16
there seemsดูเหมือนว่า to be a crisisวิกฤติ of desireปรารถนา.
21
60467
2912
ดูเหมือนว่า จะมีวิกฤตของความปรารถนา
01:19
A crisisวิกฤติ of desireปรารถนา, as in owningการมี the wantingบกพร่อง --
22
63379
4781
วิกฤตของความปรารถนา
หมายถึงในเรื่องการเป็นเจ้าของ และในด้านความต้องการ -
01:24
desireปรารถนา as an expressionการแสดงออก of our individualityความแตกต่างกัน,
23
68160
3010
ความปรารถนา ในฐานะการแสดงออกส่วนตัวของเรา
01:27
of our freeฟรี choiceทางเลือก, of our preferencesการตั้งค่า, of our identityเอกลักษณ์ --
24
71170
3701
ทางเลือกอิสระของเรา ของการตั้งค่าของเรา
จากเอกลักษณ์ของเรา
01:30
desireปรารถนา that has becomeกลายเป็น a centralศูนย์กลาง conceptแนวคิด
25
74871
3279
ความปรารถนาที่ได้กลายเป็นแนวคิดกลาง
01:34
as partส่วนหนึ่ง of modernทันสมัย love and individualisticที่แต่ละตัว societiesสังคม.
26
78150
3559
เป็นส่วนหนึ่งของความรักที่ทันสมัย
และสังคมของปัจเจกบุคคล
01:37
You know, this is the first time in the historyประวัติศาสตร์ of humankindมนุษยชาติ
27
81709
3241
คุณรู้ไหมว่า นี้เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของมนุษย์ชาติ
01:40
where we are tryingพยายาม to experienceประสบการณ์ sexualityความรู้สึกเรื่องเพศ in the long termวาระ,
28
84950
5783
ที่เรากำลังพยายามที่จะได้สัมผัส
กับความสัมพันธ์ทางเพศในระยะยาว,
01:46
not because we want 14 childrenเด็ก ๆ,
29
90733
4033
ไม่ใช่เพราะเราต้องการลูก 14 คน
01:50
for whichที่ we need to have even more because manyจำนวนมาก of them won'tเคยชิน make it,
30
94766
4196
ที่จริงเราจำเป็นต้องมีลูกให้มากขึ้น ด้วยซ้ำไป
เพราะหลายคนมีลูกไม่ได้
01:54
and not because it is exclusivelyเอง a woman'sผู้หญิง maritalสมรส dutyหน้าที่.
31
98962
4169
และไม่ใช่เพราะว่ามันเป็น
หน้าที่เฉพาะของผู้หญิงที่สมรสแล้วคนหนึ่ง
01:59
This is the first time that we want sexเพศ over time
32
103131
4519
ครั้งนี้เป็นครั้งแรก
ที่เราต้องการ sex เมื่อเวลาผ่านไป
02:03
about pleasureความสุข and connectionสัมพันธ์ that is rootedซึ่งได้หยั่งราก in desireปรารถนา.
33
107650
4780
ความสุขเกี่ยวกับการเชื่อมต่อ
ที่มีรากมาจากความปรารถนา
02:08
So what sustainssustains desireปรารถนา, and why is it so difficultยาก?
34
112430
3412
ดังนั้น อะไรเป็นสิ่งรักษาความปรารถนา
และทำไมมันยากจัง?
02:11
And at the heartหัวใจ of sustainingที่สนับสนุน desireปรารถนา in a committedมุ่งมั่น relationshipความสัมพันธ์,
35
115842
5245
และหัวใจของความปรารถนาที่ยั่งยืน
ในความสัมพันธ์ระยะยาว
02:16
I think is the reconciliationการประนีประนอม of two fundamentalพื้นฐาน humanเป็นมนุษย์ needsจำเป็น.
36
121087
5607
ฉันคิดว่ามันคือความสมานฉันท์ของสองความต้องการ
ขั้นพื้นฐานของมนุษย์สองคน
02:22
On the one handมือ, our need for securityความปลอดภัย, for predictabilityการคาดการณ์,
37
126694
5162
ด้านหนึ่ง เราจำเป็นต้องรักษาความปลอดภัย
ของเรา เราสามารถคาดการณ์ล่วงหน้า
02:27
for safetyความปลอดภัย, for dependabilityความน่าเชื่อถือ, for reliabilityความเชื่อถือได้, for permanenceความคงทน --
38
131856
7392
เพื่อความปลอดภัย เพื่อให้เกิดความไว้วางใจ
ความน่าเชื่อถือ ความมั่นคง-
02:35
all these anchoringการทอดสมอ, groundingดิน experiencesประสบการณ์ of our livesชีวิต
39
139248
3118
ทั้งหมดเหล่านี้มีน้ำหนักถ่วง
ประสบการณ์พื้น ๆ ของชีวิตของเรา
02:38
that we call home.
40
142366
1659
สิ่งที่เราเรียกว่าบ้าน
02:39
But we alsoด้วย have an equallyพอ ๆ กัน strongแข็งแรง need -- menผู้ชาย and womenผู้หญิง --
41
144025
4443
แต่เรายังมีความต้องการมากเท่ากันทั้งใน
- ชายและหญิง -
02:44
for adventureการผจญภัย, for noveltyความแปลก, for mysteryความลึกลับ, for riskอันตราย, for dangerอันตราย,
42
148468
5584
ความต้องการ การผจญภัย ความแปลกใหม่
ความลึกลับ ความเสี่ยง และสำหรับอันตราย
02:49
for the unknownไม่ทราบ, for the unexpectedไม่คาดฝัน, surpriseแปลกใจ --
43
154052
3290
สำหรับสิ่งลึกลับ ความประหลาดใจที่ไม่คาดคิด
02:53
you get the gistส่วนสำคัญ -- for journeyการเดินทาง, for travelการท่องเที่ยว.
44
157342
3906
คุณจะได้รับส่วนสำคัญ -
สำหรับระยะทาง การเดินทาง
02:57
So reconcilingกลับมาคืนดี our need for securityความปลอดภัย
45
161248
2158
ดังนั้นทำความต้องการของเรา
ให้ถูกต้องเพื่อความปลอดภัย
02:59
and our need for adventureการผจญภัย into one relationshipความสัมพันธ์,
46
163406
2965
และความต้องการของเรา
เข้าไปผจญภัยในหนึ่งความสัมพันธ์
03:02
or what we todayในวันนี้ like to call a passionateหลงใหล marriageการแต่งงาน,
47
166371
2883
หรือสิ่งที่เราวันนี้ชอบที่จะเรียกว่า
การแต่งงาน ความรัก
03:05
used to be a contradictionความขัดแย้ง in termsเงื่อนไข.
48
169254
2574
เคยเป็นแง่ความขัดแย้ง
03:07
Marriageการแต่งงาน was an economicด้านเศรษฐกิจ institutionสถาบัน
49
171828
2768
แต่งงานเป็นสถาบันทางเศรษฐกิจ
03:10
in whichที่ you were givenรับ a partnershipหุ้นส่วน for life
50
174596
3716
ในที่ที่คุณจะได้รับความร่วมมือจากคู่ชีวิต
03:14
in termsเงื่อนไข of childrenเด็ก ๆ and socialสังคม statusสถานะ
51
178312
2744
ในแง่ของเด็กและสถานะทางสังคม
03:16
and successionการสืบมรดก and companionshipมิตรภาพ.
52
181056
2402
อย่างต่อเนื่องและมิตรภาพ
03:19
But now we want our partnerหุ้นส่วน to still give us all these things,
53
183458
4434
แต่ตอนนี้เราต้องการให้คู่ชีวิตของเรา
จะยังคงให้เราทุกสิ่งเหล่านี้
03:23
but in additionการเพิ่ม I want you to be my bestดีที่สุด friendเพื่อน
54
187892
2452
นอกจากนี้ฉันต้องการ
ให้คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
03:26
and my trustedที่เชื่อถือ confidantคนสนิท and my passionateหลงใหล loverคนรัก to bootรองเท้า,
55
190344
3234
และเป็นคนสนิทที่เชื่อถือได้
และคนรักที่น่าหลงใหลของฉัน
03:29
and we liveมีชีวิต twiceสองครั้ง as long.
56
193578
1404
และเราอยู่ด้วยกันนานขึ้นสองเท่า
03:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
57
194982
2658
(หัวเราะ)
03:33
So we come to one personคน, and we basicallyเป็นพื้น are askingถาม them
58
197640
4258
ดังนั้นเราเลือกคนๆนึงมา
และเราก็ขอให้พวกเขา
03:37
to give us what onceครั้งหนึ่ง an entireทั้งหมด villageหมู่บ้าน used to provideให้:
59
201898
3327
ที่จะทำให้เราสิ่งที่ครั้งหนึ่ง ทั้งหมู่บ้านเคยให้:
03:41
Give me belongingซึ่งเป็นของ, give me identityเอกลักษณ์, give me continuityความต่อเนื่อง,
60
205225
4148
ให้ฉันเป็นของคุณ มีสถานะ มีความต่อเนื่อง
03:45
but give me transcendenceวิชชา and mysteryความลึกลับ and aweความกลัว all in one.
61
209373
3899
แต่ให้ฉันอยู่เหนือความเข้าใจ มีความลึกลับ
มีความน่าเกรงขาม ทั้งหมดในคนๆเดียว
03:49
Give me comfortความสะดวกสบาย, give me edgeขอบ.
62
213272
1891
ให้มีความสดวกสบาย มีอาณาเขต
03:51
Give me noveltyความแปลก, give me familiarityความคุ้นเคย.
63
215163
1922
ให้ฉันมึความแปลกใหม่ ให้ความสนินสนม
03:52
Give me predictabilityการคาดการณ์, give me surpriseแปลกใจ.
64
217085
2065
ให้ฉันคาดเดาได้ ให้ฉันประหลาดใจ
03:55
And we think it's a givenรับ, and toysของเล่น and lingerieชุดชั้นใน are going to saveประหยัด us with that.
65
219150
4223
และเราคิดว่ามันเป็นของเล่น ที่ได้รับ
และชุดชั้นในเท่านั้นที่จะช่วยเรา
03:59
(Applauseการปรบมือ)
66
223373
5360
(ปรบมือ)
04:04
So now we get to the existentialอัตถิภาวนิยม realityความจริง of the storyเรื่องราว, right?
67
228733
4239
ดังนั้นตอนนี้เราได้รับการความเป็นจริง
ที่อยู่ในเรื่องนี้ใช่มั้ย?
04:08
Because I think, in some way -- and I'll come back to that --
68
232972
5768
เพราะฉันคิดว่า ในทางใดทางหนึ่ง
- และฉันจะหวลกลับมา -
04:14
but the crisisวิกฤติ of desireปรารถนา is oftenบ่อยครั้ง a crisisวิกฤติ of the imaginationจินตนาการ.
69
238740
3574
แต่วิกฤติของความปรารถนา
ที่มักจะเป็นวิกฤตของจินตนาการ
04:18
So why does good sexเพศ so oftenบ่อยครั้ง fadeจางหาย?
70
242314
3623
sex ที่ดีทำไมจึงมักจะจางหายไป?
04:21
What is the relationshipความสัมพันธ์ betweenระหว่าง love and desireปรารถนา?
71
245937
2548
ความสัมพันธ์ระหว่างความรัก
และความปรารถนาคืออะไร?
04:24
How do they relateสัมพันธ์, and how do they conflictขัดกัน?
72
248485
3124
สองอย่างเกี่ยวข้องกัน
และมันขัดแย้งกันอย่างไร?
04:27
Because thereinในที่นั้น liesโกหก the mysteryความลึกลับ of eroticismลักษณะทางกามารมณ์.
73
251609
3148
เพราะว่าความลึกลับของกามารมย์อยู่ในนั้น
04:30
So if there is a verbคำกริยา, for me, that comesมา with love, it's "to have."
74
254757
4250
ดังนั้นหากมีคำกริยา สำหรับฉัน
ที่มาพร้อมกับความรักก็คือ คำว่า "มี."
04:34
And if there is a verbคำกริยา that comesมา with desireปรารถนา, it is "to want."
75
259007
4184
และถ้ามีเป็นคำกริยา
ที่มาพร้อมกับความปรารถนามันคือ "ต้องการ".
04:39
In love, we want to have, we want to know the belovedที่รัก.
76
263191
3859
ในความรัก ที่เราต้องการได้
เราต้องการรู้ได้รับความรัก
04:42
We want to minimizeลด the distanceระยะทาง. We want to contractสัญญา that gapช่องว่าง.
77
267050
4503
เราต้องการที่จะลดระยะทาง
เราต้องการที่ทำสัมผัสช่องว่าง
04:47
We want to neutralizeถอนพิษ the tensionsความตึงเครียด. We want closenessความสนิทสนม.
78
271553
4044
.เราต้องการที่จะรับการดูแลต่อต้านความตึงเครียด
เราต้องการความใกล้ชิด
04:51
But in desireปรารถนา, we tendมีแนวโน้ม to not really want to go back to the placesสถานที่ we'veเราได้ alreadyแล้ว goneที่ไปแล้ว.
79
275597
5409
แต่ในความปรารถนา ที่เรามีแนวโน้มที่จะไม่ต้องการ
ที่จะกลับไปยังสถานที่ที่เราเคยไปแล้ว
04:56
Forgoneงด conclusionข้อสรุป does not keep our interestดอกเบี้ย.
80
281006
3477
ข้อสรุปก่อน ๆ ไม่ได้ทำให้เราสนใจ
05:00
In desireปรารถนา, we want an Other, somebodyบางคน on the other sideด้าน that we can go visitเยือน,
81
284483
4984
ในความปรารถนา ที่เราต้องการอีกด้าน
ที่เราสามารถไปเยี่ยมชม
05:05
that we can go spendใช้จ่าย some time with,
82
289467
2378
ที่เราสามารถไปใช้เวลาด้วย
05:07
that we can go see what goesไป on in theirของพวกเขา redสีแดง lightเบา districtตำบล.
83
291845
4103
ที่เราสามารถไปดูสิ่งที่เกิดขึ้นในเขตห้ามไปไฟแดง
05:11
In desireปรารถนา, we want a bridgeสะพาน to crossข้าม.
84
295948
3345
ในความปรารถนา ที่เราต้องการสะพานที่จะข้าม
05:15
Or in other wordsคำ, I sometimesบางครั้ง say, fireไฟ needsจำเป็น airอากาศ.
85
299293
3375
หรือในคำอื่น ๆ ฉันบางครั้งก็บอก
เปลวไฟจำเป็นต้องใช้อากาศ
05:18
Desireปรารถนา needsจำเป็น spaceช่องว่าง.
86
302668
2255
ความปรารถนาต้องการความเป็นอิสระส่วนตัว
05:20
And when it's said like that, it's oftenบ่อยครั้ง quiteทีเดียว abstractนามธรรม.
87
304923
3544
และเมื่อมันกล่าวว่าเช่นนั้น
ก็มักค่อนข้างจะเป็นนามธรรม
05:24
But then I tookเอา a questionคำถาม with me.
88
308467
1601
แต่แล้วฉันเอาคำถามกับตัวเอง
05:25
And I've goneที่ไปแล้ว to more than 20 countriesประเทศ in the last fewน้อย yearsปี
89
310068
2475
และฉันได้ไปกว่า 20 ประเทศในไม่กี่ปีที่ผ่านมา
05:28
with "Matingการผสมพันธุ์ in Captivityการถูกจับกุม," and I askedถาม people,
90
312543
2932
กับแคมเปญ "ผสมพันธุ์ในกรง" และฉันถามผู้คน,
05:31
when do you find yourselfด้วยตัวคุณเอง mostมากที่สุด drawnวาด to your partnerหุ้นส่วน?
91
315475
3305
เมื่อไรที่คุณพบว่าคู่ของคุณน่าสนใจที่สุด?
05:34
Not attractedดึงดูด sexuallyทางเพศสัมพันธ์, perต่อ seSE, but mostมากที่สุด drawnวาด.
92
318780
3154
ไม่มีความดึงดูดทางเพศ แต่ส่วนใหญ่เลือก
05:37
And acrossข้าม cultureวัฒนธรรม, acrossข้าม religionศาสนา, and acrossข้าม genderเพศ --
93
321934
3414
และต่างวัฒนธรรม ต่างศาสนา และต่างเพศ -
05:41
exceptยกเว้น for one -- there are a fewน้อย answersคำตอบ that just keep comingมา back.
94
325348
5386
ยกเว้นหนึ่ง - มีสองสามคำตอบ ที่เป็นคำตอบบ่อย ๆ
05:46
So the first groupกลุ่ม is: I am mostมากที่สุด drawnวาด to my partnerหุ้นส่วน
95
330734
4538
ดังนั้นกลุ่มแรกคือ: คนส่วนใหญ่จะเลือกคู่ของฉัน
05:51
when she is away, when we are apartต่างหาก, when we reuniteชุมนุมกันใหม่.
96
335272
6685
เมื่อเธออยู่พ้นไป เมื่อเราอยู่ห่างกัน เมื่อเรารวมตัว
05:57
Basicallyเป็นพื้น, when I get back in touchแตะ
97
341957
3560
โดยทั่วไป เมื่อฉันได้รับการติดต่อกลับมา
06:01
with my abilityความสามารถ to imagineจินตนาการ myselfตนเอง with my partnerหุ้นส่วน,
98
345517
3711
ด้วยความสามารถของฉันที่จะจินตนาการ
ว่าตัวเองกับคู่ของฉัน
06:05
when my imaginationจินตนาการ comesมา back in the pictureภาพ,
99
349228
2865
เมื่อจินตนาการของฉันกลับมาในภาพ
06:07
and when I can rootราก it in absenceขาด and in longingความปรารถนา,
100
352093
4947
และเมื่อฉันสามารถไม่ยึดแน่น
กับในความปรารถนา
06:12
whichที่ is a majorสำคัญ componentส่วนประกอบ of desireปรารถนา.
101
357040
2695
ซึ่งเป็นองค์ประกอบหลักของความปรารถนา
06:15
But then the secondที่สอง groupกลุ่ม is even more interestingน่าสนใจ:
102
359735
3030
แต่แล้วกลุ่มที่สองเป็นที่น่าสนใจยิ่ง:
06:18
I am mostมากที่สุด drawnวาด to my partnerหุ้นส่วน
103
362765
1842
ฉันส่วนใหญ่จะเลือกคู่ของฉัน
06:20
when I see him in the studioสตูดิโอ, when she is onstageบนเวที,
104
364607
3982
เมื่อเห็นเขาในสตูดิโอเมื่อ
เธออยู่บนเวที,
06:24
when he is in his elementธาตุ, when she's doing something she's passionateหลงใหล about,
105
368589
4302
เมื่อเขาอยู่ในองค์ประกอบของเขา
เมื่อเธอทำสิ่งที่เธอหลงใหล
06:28
when I see him at a partyพรรค and other people are really drawnวาด to him,
106
372891
3392
เมื่อเห็นเขาที่งานปาร์ตี้
และเขามีความดึงดูดแก่คนอื่น ๆ
06:32
when I see her holdถือ courtศาล.
107
376283
2288
เมื่อฉันเห็นเธอถูกเกี้ยวพา
06:34
Basicallyเป็นพื้น, when I look at my partnerหุ้นส่วน radiantเปล่งปลั่ง and confidentมั่นใจ,
108
378571
4448
โดยทั่วไปเมื่อฉันมองไปที่คู่ของฉัน
ด้วยความสดใส และความมั่นใจ,
06:38
probablyอาจ the biggestที่ใหญ่ที่สุด turn-onเปิด acrossข้าม the boardคณะกรรมการ.
109
383019
3094
อาจเกิดมีความรู้สึกพิศวาทมากที่สุดที่ผ่านมา
06:42
Radiantเปล่งปลั่ง, as in self-sustainingด้วยตนเองอย่างยั่งยืน.
110
386113
2840
ความสดใส ในขณะที่ต้องค้ำจุนตัวเอง
06:44
I look at this personคน -- by the way, in desireปรารถนา
111
388953
2912
ฉันมองไปที่คนนี้ - โดยวิธีการ ในความปรารถนา
06:47
people rarelyไม่ค่อยมี talk about it, when we are blendedปั่น into one,
112
391865
2630
ไม่ค่อยมีคนพูดคุยเกี่ยวกับมันเมื่อ เราผสมเป็นหนึ่ง
06:50
fiveห้า centimetersเซนติเมตร from eachแต่ละ other. I don't know in inchesนิ้ว how much that is.
113
394495
3490
ห้าเซนติเมตรจากกันและกัน
ฉันไม่ทราบว่าในนิ้วมันเป็นเท่าใด
06:53
But it's alsoด้วย not when the other personคน is that farห่างไกล apartต่างหาก
114
397985
3256
แต่มันก็ยังไม่ใช่ เมื่ออีกคนอยู่ห่างไกลกัน
06:57
that you no longerอีกต่อไป see them.
115
401241
1392
ที่คุณไม่เห็นพวกเขาอีกค่อไป
06:58
It's when I'm looking at my partnerหุ้นส่วน from a comfortableสบาย distanceระยะทาง,
116
402633
4392
มันเป็นตอนที่ฉันกำลังมองหาที่คู่ของฉัน
จากระยะที่คุณรู้สึกสบาย,
07:02
where this personคน that is alreadyแล้ว so familiarคุ้นเคย, so knownที่รู้จักกัน,
117
407025
4349
คนที่มีความคุ้นเคยอยูแล้ว
เพื่อให้เป็นที่รู้จัก ในดังนั้น
07:07
is momentarilyชั่วครู่ onceครั้งหนึ่ง again somewhatค่อนข้าง mysteriousลึกลับ, somewhatค่อนข้าง elusiveเข้าใจยาก.
118
411374
4839
เป็นอีกครั้งหนึ่งที่ชั่วขณะ ค่อนข้างลึกลับ
เข้าใจยากค่อนข้างยาก
07:12
And in this spaceช่องว่าง betweenระหว่าง me and the other liesโกหก the eroticเกี่ยวกับกาม élanแลน,
119
416213
4855
และในพื้นที่ระหว่างฉัน
กับคนที่มีความชำนาญกามโกหก
07:16
liesโกหก that movementการเคลื่อนไหว towardไปทาง the other.
120
421068
2593
การโกหกเคลื่อนไหวต่อไปเรื่อย ๆ
07:19
Because sometimesบางครั้ง, as ProustProust saysกล่าวว่า,
121
423661
2163
เพราะบางครั้ง Proust กล่าวว่า
07:21
mysteryความลึกลับ is not about travelingการเดินทาง to newใหม่ placesสถานที่,
122
425824
2675
ความลึกลับไม่เกี่ยวกับการเดินทางไปยังสถานที่ใหม่
07:24
but it's about looking with newใหม่ eyesตา.
123
428499
2179
แต่ก็เกี่ยวกับการมองด้วยสายตาใหม่
07:26
And so, when I see my partnerหุ้นส่วน on his ownด้วยตัวเอง or her ownด้วยตัวเอง,
124
430678
3529
และดังนั้น
เมื่อฉันเห็นคู่ของฉัน ตัวเขาเองหรือของเธอเอง
07:30
doing something in whichที่ they are envelopedที่ห่อแล้ว,
125
434207
2709
ทำอะไรในสิ่งที่พวกเขาพัมนามาเป็นอย่างนั้น
07:32
I look at this personคน and I momentarilyชั่วครู่ get a shiftเปลี่ยน in perceptionความเข้าใจ,
126
436916
4863
ฉันมองไปที่
คนที่ฉันในการรับรู้ความเข้าใจในชั่วครู่
07:37
and I stayพักอยู่ openเปิด to the mysteriesลึกลับ that are livingการดำรงชีวิต right nextต่อไป to me.
127
441779
5272
และฉันจะเปิดให้ความลึกลับ
อาศัยอยู่ใกล้ชิดกับฉัน
07:42
And then, more importantlyที่สำคัญ, in this descriptionลักษณะ about the other
128
447051
4472
แล้วที่สำคัญกว่าในคำอธิบายนี้เกี่ยวกับอื่น ๆ
07:47
or myselfตนเอง -- it's the sameเหมือนกัน -- what is mostมากที่สุด interestingน่าสนใจ
129
451523
3644
หรือตัวเอง - ก็เหมือนกัน - สิ่งที่เป็นที่น่าสนใจที่สุด
07:51
is that there is no needinessความยากจน in desireปรารถนา.
130
455167
2559
คือว่าไม่มีความจำเป็นในความปรารถนา
07:53
Nobodyไม่มีใคร needsจำเป็น anybodyใคร ๆ.
131
457726
2328
ไม่มีใครต้องการใคร
07:55
There is no caretakingเรียบร้อย in desireปรารถนา.
132
460054
2241
ไม่มีการดูแล ในความปรารถนา
07:58
Caretakingเก่าแก่ is mightilyมากมายก่ายกอง lovingด้วยความรัก. It's a powerfulมีอำนาจ anti-aphrodisiacต่อต้านยาโป๊.
133
462295
5221
การดูแลอาจเป็นการให้ความรัก
มันเป็นพลังต่อต้านยาบำรุงเพศ
08:03
I have yetยัง to see somebodyบางคน who is so turnedหัน on
134
467516
2294
ฉันยังไม่เห็นใครสักคนที่มีความพิศวาท
08:05
by somebodyบางคน who needsจำเป็น them.
135
469810
1702
โดยคนที่ต้องการให้พวกเขาทำสิ่งต่างๆให้
08:07
Wantingบกพร่อง them is one thing. Needingต้อง them is a shutdownปิดตัวลง,
136
471512
3493
ความต้องการเป็นเรื่องนึง
แต่การเรียกร้องจะปิดกั้นการให้
08:10
and womenผู้หญิง have knownที่รู้จักกัน that foreverตลอดไป,
137
475005
1543
ผู้หญิงรู้เรื่องนี้ดีมาเป็นเวลานานแล้ว
08:12
because anything that will bringนำมาซึ่ง up parenthoodการเป็นบิดามารดา
138
476548
2965
เพราะอะไรก็ตามที่เกี่ยวข้องกับการเป็นพ่อเป็นแม่
08:15
will usuallyมักจะ decreaseลดลง the eroticเกี่ยวกับกาม chargeค่าธรรมเนียม.
139
479513
3256
มักจะลดแรงผลักทางกาม
08:18
For good reasonsเหตุผล, right?
140
482769
2084
ซึ่งก็มีเหตุผลดีใช่มั้ย?
08:20
And then the thirdที่สาม groupกลุ่ม of answersคำตอบ usuallyมักจะ would be
141
484853
3253
แล้วกลุ่มที่สามของคำตอบมักจะเป็น
08:24
when I'm surprisedประหลาดใจ, when we laughหัวเราะ togetherด้วยกัน,
142
488106
4545
เมื่อฉันประหลาดใจ เมื่อเราหัวเราะด้วยกัน
08:28
as somebodyบางคน said to me in the officeสำนักงาน todayในวันนี้,
143
492651
2160
แบบเดียวกับที่ใครบางคนบอกกับฉันที่ออฟฟิตวันนี้
08:30
when he's in his tuxเสื้อรัดรูปไม่ให้ดิ้นได้, so I said, you know,
144
494811
1808
เมื่อเขาอยู่ใน Tuxedo ดังนั้นที่ฉันพูดมาทั้งหมด คุณรู้ว่า
08:32
it's eitherทั้ง the tuxเสื้อรัดรูปไม่ให้ดิ้นได้ or the cowboyโคบาล bootsรองเท้าบูท.
145
496619
3063
มันก็อาจจะเป็นได้ทั้ง Tuxedo หรือรองเท้าบู๊ตคาวบอย
08:35
But basicallyเป็นพื้น it's when there is noveltyความแปลก.
146
499682
3691
แต่โดยทั่วไปก็คือ เมื่อมีความแปลกใหม่
08:39
But noveltyความแปลก isn't about newใหม่ positionsตำแหน่ง. It isn't a repertoireรายการละคร of techniquesเทคนิค.
147
503373
4278
แต่ความแปลกใหม่ไม่เกี่ยวกับตำแหน่งใหม่
มันไม่ได้เป็นบุคลิกของเทคนิค
08:43
Noveltyความแปลก is, what partsชิ้นส่วน of you do you bringนำมาซึ่ง out?
148
507651
3535
ความแปลกใหม่เป็น
สิ่งที่คุณเป็นส่วนหนึ่งของที่คุณนำออกมา?
08:47
What partsชิ้นส่วน of you are just beingกำลัง seenเห็น?
149
511186
3029
เพียงส่วนหนึ่งของสิ่งที่คุณมองเห็น?
08:50
Because in some way one could say
150
514215
1939
เพราะในบางวิธีหนึ่งอาจจะบอกว่า
08:52
sexเพศ isn't something you do, ehเอ๊ะ?
151
516154
2003
เซ็กซ์ไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณทำใช่มั้ย?
08:54
Sexเพศ is a placeสถานที่ you go. It's a spaceช่องว่าง you enterเข้าสู่
152
518157
3234
เซ็กซ์เป็นสถานที่ที่คุณไป มันมีพื้นที่ที่คุณเข้าไป
08:57
insideภายใน yourselfด้วยตัวคุณเอง and with anotherอื่น, or othersคนอื่น ๆ.
153
521391
3305
ภายในตัวเอง และกับคนอื่น หรือคนอื่น ๆ
09:00
So where do you go in sexเพศ?
154
524696
2495
ดังนั้นคุณจะไปทางไหนในเรื่อง sex?
09:03
What partsชิ้นส่วน of you do you connectต่อ to?
155
527191
2337
ด้านไหนของมันที่คุณรู้สึกเป็นอันหนึ่งอันเดียวกับมัน?
09:05
What do you seekแสวงหา to expressด่วน there?
156
529528
2008
คุณทำอะไรเพื่อแสดง หรือเพื่อแสวงหา?
09:07
Is it a placeสถานที่ for transcendenceวิชชา and spiritualมโนมัย unionสหภาพ?
157
531536
3463
มันเป็นสถานที่สำหรับการอยู่เหนือความเข้าใจ
และจิตวิญญาณร่วมกัน?
09:10
Is it a placeสถานที่ for naughtinessความดื้อรั้น and is it a placeสถานที่ to be safelyอย่างปลอดภัย aggressiveก้าวร้าว?
158
534999
4328
มันเป็นสถานที่สำหรับความดื้อรั้น
และเป็นมันเป็นสถานที่ที่จะก้าวร้าวได้อย่างปลอดภัยหรือไม่
09:15
Is it a placeสถานที่ where you can finallyในที่สุด surrenderยอมจำนน
159
539327
2344
มันเป็นสถานที่ที่คุณสามารถยอมจำนน
09:17
and not have to take responsibilityความรับผิดชอบ for everything?
160
541671
3000
และไม่ต้องรับผิดชอบสำหรับทุกสิ่ง?
09:20
Is it a placeสถานที่ where you can expressด่วน your infantileเด็กอมมือ wishesความปรารถนา?
161
544671
3008
มันเป็นสถานที่ที่คุณสามารถแสดง
ความปรารถนาแบบเด็กๆ ของคุณ?
09:23
What comesมา out there? It's a languageภาษา.
162
547679
2416
สิ่งที่แสดงออกมา? มันเป็นภาษา
09:25
It isn't just a behaviorพฤติกรรม.
163
550095
2344
มันไม่ได้เป็นเพียงพฤติกรรม
09:28
And it's the poeticในบทกวี of that languageภาษา that I'm interestedสนใจ in,
164
552439
2792
และก็บทกวีของภาษา ที่ฉันมีความสนใจ
09:31
whichที่ is why I beganเริ่ม to exploreสำรวจ this conceptแนวคิด of eroticเกี่ยวกับกาม intelligenceสติปัญญา.
165
555231
4049
ซึ่งเป็นเหตุผลที่่ฉันเริ่มที่จะสำรวจแนวคิด
ความลับของกามนี้
09:35
You know, animalsสัตว์ have sexเพศ.
166
559280
2095
คุณรู้ว่า สัตว์มีเพศสัมพันธ์
09:37
It's the pivotหมุน, it's biologyชีววิทยา, it's the naturalโดยธรรมชาติ instinctสัญชาตญาณ.
167
561375
3431
จุดสำคัญ มันคือชีววิทยา มันสัญชาตญาณธรรมชาติ
09:40
We are the only onesคน who have an eroticเกี่ยวกับกาม life,
168
564806
3280
เราเป็นสิ่งมีชีวิตชนิดเดียวที่มีกามารมณ์
09:43
whichที่ meansวิธี that it's sexualityความรู้สึกเรื่องเพศ transformedเปลี่ยน by the humanเป็นมนุษย์ imaginationจินตนาการ.
169
568086
5918
ซึ่งหมายความว่าความรู้สึกทางเพศ
เกิดและเปลี่ยนแปลงได้ด้วยจินตนาการของมนุษย์
09:49
We are the only onesคน who can make love for hoursชั่วโมง,
170
574004
3762
เราเป็นคนชนิดเดียวที่สามารถทำการร่วมเพศเป็นชั่วโมง,
09:53
have a blissfulสาบายใจ time, multipleหลายอย่าง orgasmsถึงจุดสุดยอด,
171
577766
2872
มีช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความสุข ถึงจุดสุดยอดหลาย ๆ ครั้ง
09:56
and touchแตะ nobodyไม่มีใคร, just because we can imagineจินตนาการ it.
172
580638
3905
โดยไม่มีการสัมผัส
เพียงเพราะเราสามารถจินตนาการมัน
10:00
We can hintเปรย at it. We don't even have to do it.
173
584543
2910
เราสามารถเดามันได้ เราไม่ต้องแม้กระทั่งที่จะทำมัน
10:03
We can experienceประสบการณ์ that powerfulมีอำนาจ thing calledเรียกว่า anticipationความคาดหมาย,
174
587453
3432
ที่เราสามารถจะมีประสบการณ์
ที่ทรงพลังที่เรียกว่าความคาดหวัง,
10:06
whichที่ is a mortarปูน to desireปรารถนา,
175
590885
2447
ซึ่งเป็นต้นทางของความปรารถนา
10:09
the abilityความสามารถ to imagineจินตนาการ it, as if it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น,
176
593332
3272
เป็นความสามารถในการคิดว่า มันเป็นถ้ามันเกิดขึ้น,
10:12
to experienceประสบการณ์ it as if it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น, while nothing is happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
177
596604
4280
จะได้สัมผัสกับมันราวกับว่ามันกำลังเกิดขึ้น
ในขณะที่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
10:16
and everything is happeningสิ่งที่เกิดขึ้น at the sameเหมือนกัน time.
178
600884
2685
และทุกอย่างที่เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน
10:19
So when I beganเริ่ม to think about eroticismลักษณะทางกามารมณ์,
179
603569
2530
ดังนั้นเมื่อฉันเริ่มคิดเกี่ยวกับทางเพศ
10:21
I beganเริ่ม to think about the poeticsการเขียนบทกวี of sexเพศ,
180
606099
3138
ผมเริ่มที่จะคิดเกี่ยวกับบทกวีของทางเพศ
10:25
and if I look at it as an intelligenceสติปัญญา,
181
609237
2543
และถ้าฉันองไปที่มันอย่างฉลาด
10:27
then it's something that you cultivateปลูกฝัง.
182
611780
2303
แล้วมันเป็นอะไรบางอย่าง ที่คุณปลูกฝัง
10:29
What are the ingredientsส่วนผสม? Imaginationจินตนาการ, playfulnessความสนุกสนาน,
183
614083
4137
ส่วนผสมมีอะไรบ้าง? จินตนาการ ความสนุกสนาน
10:34
noveltyความแปลก, curiosityความอยากรู้, mysteryความลึกลับ.
184
618220
3304
ความแปลกใหม่ อยากรู้อยากเห็น ความลึกลับ
10:37
But the centralศูนย์กลาง agentตัวแทน is really that pieceชิ้น calledเรียกว่า the imaginationจินตนาการ.
185
621524
4959
แต่จุดศูนย์กลางจริงๆ สิ่งนั้นเรียกว่าจินตนาการ
10:42
But more importantlyที่สำคัญ, for me to beginเริ่ม to understandเข้าใจ
186
626483
3081
แต่ที่สำคัญกว่า สำหรับฉันที่จะเริ่มที่จะเข้าใจ
10:45
who are the couplesคู่รัก who have an eroticเกี่ยวกับกาม sparkจุดประกาย,
187
629564
2758
คู่ที่มีประกายไฟกาม
10:48
what sustainssustains desireปรารถนา, I had to go back
188
632322
2567
อะไรเป็นสิ่งค้ำจุนความปรารถนา ฉันต้องย้อนกลับไป
10:50
to the originalเป็นต้นฉบับ definitionคำนิยาม of eroticismลักษณะทางกามารมณ์,
189
634889
2673
คำนิยามเดิมของกามารมย์,
10:53
the mysticalลึกลับ definitionคำนิยาม, and I wentไป throughตลอด it
190
637562
2651
ความหมายลึกลับ และฉันก็ผ่านมันแล้ว
10:56
throughตลอด a bifurcationการแยกไปสองทาง by looking actuallyแท้จริง at traumaการบาดเจ็บ,
191
640213
3439
แยกสองทาง โดยการมองจริงที่เจ็บปวด
10:59
whichที่ is the other sideด้าน, and I lookedมอง at it
192
643652
2658
ซึ่งเป็นอีกด้าน และฉันมองไปที่มัน
11:02
looking at the communityชุมชน that I had grownเจริญเติบโต up in,
193
646310
2606
กำลังมองที่ชุมชนที่ฉันได้เติบโตขึ้นมา,
11:04
whichที่ was a communityชุมชน in Belgiumเบลเยียม, all Holocaustความหายนะ survivorsผู้รอดชีวิต,
194
648916
3612
ซึ่งเป็นชุมชนในเบลเยียม ทุกคนเป็นคนที่รอดจาก Holocaust
11:08
and in my communityชุมชน there were two groupsกลุ่ม:
195
652528
2962
และในชุมชนของฉันมีสองกลุ่มคือ
11:11
those who didn't dieตาย, and those who cameมา back to life.
196
655490
3814
ผู้ที่ยังไม่ตาย และผู้ที่กลับมาสู่มีชีวิตใหม่
11:15
And those who didn't dieตาย livedอาศัยอยู่ oftenบ่อยครั้ง very tetheredล่าม to the groundพื้น,
197
659304
3322
และบรรดาผู้ที่ตาย ชีวิตถูกเชือกล่ามอยู่ที่พื้น
11:18
could not experienceประสบการณ์ pleasureความสุข, could not trustวางใจ,
198
662626
3590
ไม่สามารถสัมผัสความสุข ไม่สามารถไว้วางใจ,
11:22
because when you're vigilantระมัดระวัง, worriedกลุ้มใจ, anxiousกระวนกระวาย,
199
666216
2761
เพราะเมื่อคุณระมัดระวัง เป็นห่วง วิตกกังวล,
11:24
and insecureไม่ปลอดภัย, you can't liftยก your headหัว
200
668977
2629
และไม่ปลอดภัย คุณจะไม่สามารถยกศีรษะของคุณ
11:27
to go and take off in spaceช่องว่าง and be playfulขี้เล่น and safeปลอดภัย and imaginativeจินตนาการ.
201
671606
5464
เพื่อจะออกไปสู่พื้นที่ มีความสนุกสนาน
มีความปลอดภัย และมีความคิดสร้างสรรค์
11:32
Those who cameมา back to life were those
202
677070
2482
ผู้ที่กลับมาสู่ชีวิตใหม่คือคนเหล่านั้น
11:35
who understoodเข้าใจ the eroticเกี่ยวกับกาม as an antidoteยาแก้พิษ to deathความตาย.
203
679552
2661
ที่เข้าใจกามารมย์ เป็นยาแก้พิษถึงตาย
11:38
They knewรู้ว่า how to keep themselvesตัวเอง aliveมีชีวิตอยู่.
204
682213
3670
พวกเขารู้วิธีที่จะให้ตัวเองมีชีวิตอยู่
11:41
And when I beganเริ่ม to listen to the sexlessnesssexlessness of the couplesคู่รัก that I work with,
205
685883
3968
และเมื่อฉันเริ่มที่จะฟัง เรื่องการไม่มีความรู้สึกทางเพศ
ของสามีภรรยาที่ฉันทำงานด้วย
11:45
I sometimesบางครั้ง would hearได้ยิน people say, "I want more sexเพศ,"
206
689851
2853
บางครั้งฉันจะได้ยินคนพูดว่า "ฉันต้องการ sex อีก"
11:48
but generallyโดยทั่วไป people want better sexเพศ,
207
692704
2862
แต่โดยทั่วไปคนต้องการทาง sex ที่ดีกว่า
11:51
and better is to reconnectเชื่อมต่อ with that qualityคุณภาพ of alivenessaliveness,
208
695566
3254
และที่ดีคือการเชื่อมต่อ กับคุณภาพของการดำรงชีวิต
11:54
of vibrancyความสั่นสะเทือน, of renewalการฟื้นฟู, of vitalityพลัง, of erosที่อยู่, of energyพลังงาน
209
698820
4129
จากความสั่นคลอน ของความคึกคัก
ของชีวิตใหม่ ของความรัก ของพลังงาน
11:58
that sexเพศ used to affordจ่าย them, or that they'veพวกเขาได้ hopedหวังว่า
210
702949
2574
sex ที่พวกเขาเคยหาได้ หรือว่าพวกเขาได้ แต่หวังว่า
12:01
it would affordจ่าย them.
211
705523
1894
sex ที่พวกเขาจะสามารถหาได้
12:03
And so I beganเริ่ม to askถาม a differentต่าง questionคำถาม.
212
707417
3027
และดังนั้นฉันจึงเริ่มถามคำถามที่แตกต่าง
12:06
"I shutปิด myselfตนเอง off when ..." beganเริ่ม to be the questionคำถาม.
213
710444
4847
ผมปิดตัวเองเมื่อ ... "เริ่มจะกลายเป็นคำถาม
12:11
"I turnกลับ off my desiresความปรารถนา when ..." whichที่ is not the sameเหมือนกัน questionคำถาม as,
214
715291
3280
"ฉันปิดกั้นความปรารถนาของฉันเมื่อ ...
" ซึ่งไม่ได้เป็นคำถามเดียวกับ
12:14
"What turnsผลัดกัน me off is ..." and "You turnกลับ me off when ..."
215
718571
3946
"อะไรที่ทำให้ไม่มีตัณหา ... "
และ "คุณทำให้ฉันปิดกั้นตัณหาเมื่อ. "
12:18
And people beganเริ่ม to say, "I turnกลับ myselfตนเอง off when
216
722517
3223
และผู้คนก็เริ่มจะพูดว่า "ฉันปิดกั้นตัณหาเมื่อ
12:21
I feel deadตาย insideภายใน, when I don't like my bodyร่างกาย,
217
725740
2889
ฉันรู้สึกตายด้าน เมื่อฉันไม่ชอบร่างกายของฉัน
12:24
when I feel oldเก่า, when I haven'tยังไม่ได้ had time for myselfตนเอง,
218
728629
3224
เมื่อฉันรู้สึกแก่ เมื่อฉันไม่ได้มีเวลาสำหรับตัวเอง
12:27
when I haven'tยังไม่ได้ had a chanceโอกาส to even checkตรวจสอบ in with you,
219
731853
2624
เมื่อฉันไม่ได้มีโอกาสที่จะได้ตรวจสอบกับคุณ,
12:30
when I don't performปฏิบัติการ well at work,
220
734477
1561
เมื่อฉันทำผลงานได้ไม่ดีในที่ทำงาน
12:31
when I feel lowต่ำ selfตนเอง esteemนับถือ, when I don't have a senseความรู้สึก of self-worthตนเองมูลค่า,
221
736038
3195
เมื่อฉันรู้สึกว่าคุณค่าในตนเองมีน้อย
เมื่อฉันไม่ได้มีความรู้สึกในคุณค่าของตนเอง,
12:35
when I don't feel like I have a right to want, to take,
222
739233
3228
เมื่อฉันรู้สึกเหมือน ฉันไม่มีสิทธิ์ที่จะต้องการ ที่จะแสวงหา
12:38
to receiveรับ pleasureความสุข."
223
742461
2440
ที่จะได้รับความสุข.
12:40
And then I beganเริ่ม to askถาม the reverseถอยหลัง questionคำถาม.
224
744901
2365
แล้วฉันก็เริ่มที่จะถามคำถามย้อนกลับ
12:43
"I turnกลับ myselfตนเอง on when ..." Because mostมากที่สุด of the time,
225
747266
2771
"ฉันทำให้ตัวเองมีตัณหาเมื่อ ... " เพราะส่วนใหญ่ของเวลา
12:45
people like to askถาม the questionคำถาม, "You turnกลับ me on,
226
750037
2858
คนชอบที่จะถามคำถามว่า "คุณทำให้ฉันมีตัณหา
12:48
what turnsผลัดกัน me on," and I'm out of the questionคำถาม. You know?
227
752895
3577
อะไรทำให้ฉันมีตัณหา "และฉันก็หมดคำถาม. คุณรู้หรือไม่
12:52
Now, if you are deadตาย insideภายใน, the other personคน can do a lot of things for Valentine'sวาเลนไทน์.
228
756472
4310
ตอนนี้ ถ้าคุณเป็นคนตายด้าน คนอื่น ๆ สามารถทำสิ่งต่างๆมากมายสำหรับวันวาเลนไทน์
12:56
It won'tเคยชิน make a dentบุ๋ม. There is nobodyไม่มีใคร at the receptionแผนกต้อนรับ deskเคาน์เตอร์.
229
760782
2800
มันจะไม่ทำให้คุณบุบสลาย
ไม่มีใครจะมาเป็นแผนกต้อนรับคุณ
12:59
(Laughterเสียงหัวเราะ)
230
763582
1493
(หัวเราะ)
13:00
So I turnกลับ myselfตนเอง on when,
231
765075
2402
ดังนั้นฉันทำให้ตัวเองมีตัณหา
13:03
I turnกลับ my desiresความปรารถนา, I wakeปลุก up when ...
232
767477
4011
ฉันหันเหปราถนา เมื่อฉันตื่นขึ้นมา
13:07
Now, in this paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา betweenระหว่าง love and desireปรารถนา,
233
771488
4618
ขณะนี้ในความขัดแย้งระหว่าง
ความรักและความปรารถนา
13:12
what seemsดูเหมือนว่า to be so puzzlingทำให้งง is that the very ingredientsส่วนผสม
234
776106
3881
สิ่งที่ดูเหมือนจะมีปริศนา เมื่อมีส่วนประกอบผสมหลายอย่าง
13:15
that nurtureบำรุง love -- mutualityการร่วมกัน, reciprocityความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน,
235
779987
4151
เช่นการถูกเลี้ยงดู - การร่วมกัน, ความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน
13:20
protectionการป้องกัน, worryกังวล, responsibilityความรับผิดชอบ for the other --
236
784138
4032
การป้องกัน ความกังวล ความรับผิดชอบต่อผู้อื่น
13:24
are sometimesบางครั้ง the very ingredientsส่วนผสม that stifleยับยั้ง desireปรารถนา.
237
788170
4123
บางครั้งก็เป็นส่วนผสมมาก ที่จะยับยั้งความปรารถนา
13:28
Because desireปรารถนา comesมา with a hostเจ้าภาพ of feelingsความรู้สึก
238
792293
4229
เพราะความต้องการมาพร้อมกับ ความรู้สึก
13:32
that are not always suchอย่างเช่น favoritesรายการโปรด of love:
239
796522
3977
ที่ไม่ได้มีในรายการโปรดของความรักเช่น:
13:36
jealousyความหึงหวง, possessivenesspossessiveness, aggressionการรุกราน, powerอำนาจ, dominanceการปกครอง,
240
800499
4129
ความหึงหวง ที่อยู่ในความครอบครอง ที่จะได้รับความสุข. ", ความก้าวร้าว, อำนาจ, ความครอบงำ,
13:40
naughtinessความดื้อรั้น, mischiefความเสียหาย.
241
804628
1788
ความดื้อรั้น ความเสียหาย
13:42
Basicallyเป็นพื้น mostมากที่สุด of us will get turnedหัน on at night
242
806416
3287
โดยทั่วไปส่วนใหญ่
ของเราจะมีตัณหาในเวลากลางคืน
13:45
by the very sameเหมือนกัน things that we will demonstrateสาธิต againstต่อต้าน duringในระหว่าง the day.
243
809703
3902
โดยสิ่งเดียวกัน
เราจะแสดงให้เห็นถึงการต่อต้านในเวลากลางวัน
13:49
You know, the eroticเกี่ยวกับกาม mindใจ is not very politicallyในทางการเมือง correctแก้ไข.
244
813605
3413
คุณจะรู้ว่า จิตใจของกามารมย์ ไม่มีอะไรถูกต้องตรงไปตรงมา
เหมือนกับความถูกต้องทางการเมือง
13:52
If everybodyทุกคน was fantasizingฟุ้งซ่าน on a bedเตียง of rosesดอกกุหลาบ,
245
817018
2655
ถ้าทุกคนได้จินตนาการถึงเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ,
13:55
we wouldn'tจะไม่ be havingมี suchอย่างเช่น interestingน่าสนใจ talksการเจรจา about this.
246
819673
3437
เราก็จะไม่ต้องมีการพูดคุยที่น่าสนใจเกี่ยวกับเรื่องนี้
13:59
But no, in our mindใจ up there
247
823110
2813
แต่ไม่มี ในใจของเราไปอยู่ที่นั่น
14:01
are a hostเจ้าภาพ of things going on that we don't always know
248
825923
3747
จะเป็นเจ้าของในสิ่งที่เกิดขึ้นที่เราไม่เคยรู้
14:05
how to bringนำมาซึ่ง to the personคน that we love,
249
829670
2087
ว่าเราจะนำพาบุคคลที่เรารักได้อย่างไร
14:07
because we think love comesมา with selflessnessการเสียสละ
250
831757
2813
เพราะเราคิดว่ารักมาพร้อมกับความไม่เห็นแก่ตัว
14:10
and in factความจริง desireปรารถนา comesมา with a certainบาง amountจำนวน of selfishnessความเห็นแก่ตัว
251
834570
3712
และในความเป็นจริงความปรารถนา
ที่มาพร้อมกับจำนวนหนึ่งของความเห็นแก่ตัว
14:14
in the bestดีที่สุด senseความรู้สึก of the wordคำ:
252
838282
1779
คำที่จะอธิบายได้ดีที่สุดคือคำพูดที่ว่า มันคือ
14:15
the abilityความสามารถ to stayพักอยู่ connectedเกี่ยวข้อง to one'sหนึ่งคือ selfตนเอง
253
840061
3033
ความสามารถในการรักษาความเป็นตัวของตัวเอง
14:18
in the presenceการมี of anotherอื่น.
254
843094
1891
ต่อหน้าผู้อื่น
14:20
So I want to drawวาด that little imageภาพ for you,
255
844985
2652
ดังนั้นฉันจึงต้องการเลือก
ที่จะจินตนาการน้อย ๆ สำหรับคุณ
14:23
because this need to reconcileคืนดี these two setsชุด of needsจำเป็น,
256
847637
3709
เพราะต้องหันไปทางที่ถูกค้อง
ทั้งสองชุดของความต้องการ
14:27
we are bornโดยกำเนิด with that.
257
851346
1543
เราจะเกิดมาพร้อมกับที่
14:28
Our need for connectionสัมพันธ์, our need for separatenessการแยกกัน,
258
852889
2897
ความจำเป็นในการเชื่อมต่อ
ของเราที่จำเป็นที่จะต้องแยกต่างหากจาก
14:31
or our need for securityความปลอดภัย and adventureการผจญภัย,
259
855786
2209
หรือความต้องการของเราสำหรับ
ความปลอดภัยและการผจญภัย
14:33
or our need for togethernessการร่วมกัน and for autonomyเอกราช,
260
857995
2696
หรือความต้องการของเรา
สำหรับการร่วมกัน และได้รับความอิสระ
14:36
and if you think about the little kidเด็ก who sitsนั่งอยู่ on your lapตัก
261
860691
2744
และถ้าคุณคิดว่า เกี่ยวกับเด็กน้อย
ซึ่งนั่งอยู่บนตักของคุณ
14:39
and who is cozilyสบาย nestedซ้อนกัน here and very secureปลอดภัย and comfortableสบาย,
262
863435
4492
และเป็นสถานที่ผู้ให้ความสุข
และอย่างปลอดภัย และสะดวกสบาย
14:43
and at some pointจุด all of us need to go out into the worldโลก
263
867927
3917
และในบางจุดเราทุกคนต้องออกไปสู่โลก
14:47
to discoverค้นพบ and to exploreสำรวจ.
264
871844
2492
การค้นพบและการรู้เห็น
14:50
That's the beginningการเริ่มต้น of desireปรารถนา,
265
874336
1517
ที่จุดเริ่มต้นของความปรารถนา
14:51
that exploratoryที่สอบสวน needsจำเป็น curiosityความอยากรู้, discoveryการค้นพบ.
266
875853
4495
ที่อยากรู้อยากเห็น ความต้องการทดสอบ การค้นพบ
14:56
And then at some pointจุด they turnกลับ around and they look at you,
267
880348
3892
แล้วในบางจุดที่พวกเขาหันไปรอบ ๆ
และพวกเขามองคุณ
15:00
and if you tell them,
268
884240
2473
และถ้าคุณบอกพวกเขา
15:02
"Hey kiddoKiddo, the world'sโลก a great placeสถานที่. Go for it.
269
886713
2352
"เฮ้ เด็กน้อย โลกเป็นสถานที่ที่ดีกว้างใหญ่.
"ออกไปผจญภัย"
15:04
There's so much funสนุก out there,"
270
889065
1692
โลกภายนอกมีความสนุกสนานมาก"
15:06
then they can turnกลับ away and they can experienceประสบการณ์
271
890757
2676
แล้วพวกเขาก็สามารถเบบนเข็มออกไป
และพวกเขาจะได้พบกับ
15:09
connectionสัมพันธ์ and separatenessการแยกกัน at the sameเหมือนกัน time.
272
893433
2205
การเชื่อมต่อและเป็นเอกเทศในเวลาเดียวกัน
15:11
They can go off in theirของพวกเขา imaginationจินตนาการ, off in theirของพวกเขา bodyร่างกาย,
273
895638
3249
พวกเขาสามารถออกไปสู่ในจินตนาการของพวกเขา
จินตนาการจะได้ออกจากในร่างของพวกเขา
15:14
off in theirของพวกเขา playfulnessความสนุกสนาน, all the while knowingรู้ดี
274
898887
3082
ออกไปในความสนุกสนาน ของพวกเขาทั้งหมดในขณะที่รู้
15:17
that there's somebodyบางคน when they come back.
275
901969
2593
ว่ามีใครบางคนเมื่อพวกเขากลับมา
15:20
But if on this sideด้าน there is somebodyบางคน who saysกล่าวว่า,
276
904562
2311
แต่ถ้าในด้านนี้มีใครสักคนที่บอกว่า
15:22
"I'm worriedกลุ้มใจ. I'm anxiousกระวนกระวาย. I'm depressedตกต่ำ.
277
906873
3827
"ฉันกังวล. ฉันเป็นห่วง ฉันซึมเศร้า
15:26
My partnerหุ้นส่วน hasn'tไม่ได้ takenยึด careการดูแล of me in so long.
278
910700
2034
คู่ฉันยังไม่ได้รับการดูแลของฉันในเวลานาน
15:28
What's so good out there? Don't we have everything
279
912734
2516
มีอะไรดี ๆ จากโลกภายนอก? เราไม่ได้มีทุกอย่าง
15:31
you need togetherด้วยกัน, you and I?"
280
915250
2183
คุณต้องร่วมกัน คุณและฉัน? "
15:33
then there are a fewน้อย little reactionsปฏิกิริยา
281
917433
2113
แล้วมีปฏิกิริยาเพียงเล็กน้อย
15:35
that all of us can prettyน่ารัก much recognizeรับรู้.
282
919546
3328
ที่เราทุกคนส่วนมากสามารถรับรู้
15:38
Some of us will come back, cameมา back a long time agoมาแล้ว,
283
922874
4792
บางส่วนของเราจะกลับมา
กลับมาเป็นเวลานานที่ผ่านมา
15:43
and that little childเด็ก who comesมา back
284
927666
2208
และว่าเด็กน้อยที่กลับมา
15:45
is the childเด็ก who will forgoละเลย a partส่วนหนึ่ง of himselfตัวเขาเอง
285
929874
2833
เป็นเด็กที่จะทิ้งส่วนหนึ่งของตัวเอง
15:48
in orderใบสั่ง not to loseสูญเสีย the other.
286
932707
2416
เพื่อไม่ให้สูญเสียอื่น ๆ
15:51
I will loseสูญเสีย my freedomเสรีภาพ in orderใบสั่ง not to loseสูญเสีย connectionสัมพันธ์.
287
935123
3925
ฉันจะสูญเสียอิสรภาพของฉันเพื่อไม่ให้สูญเสียการเชื่อมต่อ
15:54
And I will learnเรียน to love in a certainบาง way
288
939048
2682
และฉันจะได้เรียนรู้ที่จะรักในวิธีการบางอย่าง
15:57
that will becomeกลายเป็น burdenedบรรทุก with extraพิเศษ worryกังวล
289
941730
4200
ที่จะกลายเป็นภาระกับความกังวลเป็นพิเศษ
16:01
and extraพิเศษ responsibilityความรับผิดชอบ and extraพิเศษ protectionการป้องกัน,
290
945930
3544
และความรับผิดชอบเป็นพิเศษ และความคุ้มครองพิเศษ
16:05
and I won'tเคยชิน know how to leaveออกจาก you
291
949474
2464
และฉันจะไม่ทราบวิธีการที่ละทิ้งคุณ
16:07
in orderใบสั่ง to go playเล่น, in orderใบสั่ง to go experienceประสบการณ์ pleasureความสุข,
292
951938
3544
เพื่อที่จะไปเล่น เพื่อที่จะไปมีความสุขประสพการณ์
16:11
in orderใบสั่ง to discoverค้นพบ, to enterเข้าสู่ insideภายใน myselfตนเอง.
293
955482
3240
เพื่อที่จะค้นพบ ให้กับตัวเอง
16:14
Translateแปลความ this into adultผู้ใหญ่ languageภาษา.
294
958722
2884
แปลให้เป็นภาษาผู้ใหญ่
16:17
It startsเริ่มต้น very youngหนุ่มสาว. It continuesอย่างต่อเนื่อง into our sexเพศ livesชีวิต
295
961606
3620
มันเริ่มต้นตอนอายุน้อยมาก
คงต่อไปถึงชีวิตการสืบพันธ์
16:21
up to the endปลาย.
296
965226
1515
ไปถึงที่สิ้นสุด
16:22
Childเด็ก numberจำนวน two comesมา back
297
966741
2520
เด็กคนที่สองกลับมา
16:25
but looksรูปลักษณ์ like that over theirของพวกเขา shoulderไหล่ all the time.
298
969261
2805
แต่ดูเหมือนว่า มองข้ามไหล่ของพวกเขาตลอดเวลา
16:27
"Are you going to be there?
299
972066
2040
คุณกำลังเดินทางไปสู่ที่นั้น?
16:30
Are you going to curseคำสาป me? Are you going to scoldดุ me?
300
974106
1879
คุณกำลังจะสาปแช่งฉัน? คุณจะด่าว่าฉัน?
16:31
Are you going to be angryโกรธ with me?"
301
975985
1998
ที่คุณจะต้องโกรธฉันใช่ไหม? "
16:33
And they mayอาจ be goneที่ไปแล้ว, but they're never really away,
302
977983
3619
และพวกเขาก็อาจจะหายไป แต่พวกเขาจริง ๆ ไม่ได้ไป
16:37
and those are oftenบ่อยครั้ง the people that will tell you,
303
981602
2087
และผู้ที่มักเป็นคนที่จะบอกคุณ
16:39
in the beginningการเริ่มต้น it was superซุปเปอร์ hotร้อน.
304
983689
2329
ในการเริ่มต้น อันสุดร้อนรุ่ม
16:41
Because in the beginningการเริ่มต้น, the growingการเจริญเติบโต intimacyความใกล้ชิด
305
986018
3576
เพราะในการเริ่มต้นความสัมพันธ์ที่ดีขึ้น
16:45
wasn'tก็ไม่ได้ yetยัง so strongแข็งแรง
306
989594
1898
ยังไม่แข็งแรงนัก
16:47
that it actuallyแท้จริง led to the decreaseลดลง of desireปรารถนา.
307
991492
3063
ที่จริงมันนำไปสู่การลดลงของความปรารถนา
16:50
The more connectedเกี่ยวข้อง I becameกลายเป็น, the more responsibleรับผิดชอบ I feltรู้สึกว่า,
308
994555
3719
เชื่อมต่อมากขึ้น ฉันรูสึกกลายเป็นผู้รับผิดชอบมากขึ้น
16:54
the lessน้อยกว่า I was ableสามารถ to let go in your presenceการมี.
309
998274
3258
อย่างน้อยฉันก็สามารถที่จะปล่อยให้ไปในที่ ที่มีของคุณ
16:57
The thirdที่สาม childเด็ก doesn't really come back.
310
1001532
2814
ลูกคนที่สามไม่ได้กลับมาจริง ๆ
17:00
So what happensที่เกิดขึ้น, if you want to sustainประคับประคอง desireปรารถนา,
311
1004346
3432
อะไรจะเกิด ถ้าคุณต้องการที่จะรักษาความปรารถนา
17:03
it's that realจริง dialecticตรรกวิทยา pieceชิ้น.
312
1007778
2240
มันโต้แย้งว่าจริง
17:05
On the one handมือ you want the securityความปลอดภัย in orderใบสั่ง to be ableสามารถ to go.
313
1010018
3681
อีกด้านหนึ่งคุณต้องการความปลอดภัย
ในการที่จะสามารถไป
17:09
On the other handมือ if you can't go, you can't have pleasureความสุข,
314
1013699
3752
อีกด้านหนึ่ง ถ้าคุณไม่สามารถไป
คุณจะไม่สามารถมีความสุข
17:13
you can't culminateสุดยอด, you don't have an orgasmการสำเร็จความใคร่,
315
1017451
2980
คุณไม่สามารถมีผล,
คุณไม่ได้มีการสำเร็จความใคร่
17:16
you don't get excitedตื่นเต้น because you spendใช้จ่าย your time
316
1020431
2483
คุณไม่ได้รับตื่นเต้นเพราะคุณใช้เวลาของคุณ
17:18
in the bodyร่างกาย and the headหัว of the other and not in your ownด้วยตัวเอง.
317
1022914
3136
ร่างกายคุณ ศีรษะของคนอื่น
และส่วนอื่นไม่ได้เป็นของคุณเอง
17:21
So in this dilemmaภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก about reconcilingกลับมาคืนดี
318
1026050
3720
ดังนั้นในภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
เกี่ยวกับการกลับมาทำให้ถูกต้อง
17:25
these two setsชุด of fundamentalพื้นฐาน needsจำเป็น,
319
1029770
2513
ทั้งสองชุดของความต้องการขั้นพื้นฐาน
17:28
there are a fewน้อย things that I've come to understandเข้าใจ eroticเกี่ยวกับกาม couplesคู่รัก do.
320
1032283
4385
มีบางสิ่งที่ฉันได้มาทำเข้าใจคู่กาม
17:32
One, they have a lot of sexualทางเพศ privacyความเป็นส่วนตัว.
321
1036668
2982
หนึ่งพวกเขาได้มีมากของความเป็นส่วนตัวทางเพศ
17:35
They understandเข้าใจ that there is an eroticเกี่ยวกับกาม spaceช่องว่าง
322
1039650
2422
พวกเขาเข้าใจว่ามีพื้นที่ว่างกามารมย์
17:37
that belongsเป็น to eachแต่ละ of them.
323
1042072
2051
ที่เป็นของแต่ละคนของพวกเขา
17:40
They alsoด้วย understandเข้าใจ that foreplayเล่นหน้า is not something you do
324
1044123
3159
พวกเขายังเข้าใจว่าสนุกสนานไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณควรทำ
17:43
fiveห้า minutesนาที before the realจริง thing.
325
1047282
2104
ห้านาที ก่อนสิ่งที่จริง
17:45
Foreplayเล่นหน้า prettyน่ารัก much startsเริ่มต้น at the endปลาย of the previousก่อน orgasmการสำเร็จความใคร่.
326
1049386
3200
การลูบไล้มากเริ่มต้น สิ้นสุดของการสำเร็จความใคร่
17:48
They alsoด้วย understandเข้าใจ that an eroticเกี่ยวกับกาม spaceช่องว่าง
327
1052586
3220
พวกเขายังเข้าใจว่าพื้นที่กามารมย์
17:51
isn't about, you beginเริ่ม to strokeลากเส้น the other.
328
1055806
2189
ไม่เกี่ยวกับที่คุณจะเริ่มจังหวะอื่น ๆ
17:53
It's about you createสร้าง a spaceช่องว่าง where you leaveออกจาก Managementการจัดการ IncInc.,
329
1057995
3555
มันเกี่ยวกับการที่คุณสร้างพื้นที่
ที่คุณออกจากการบริหารจัดการ
17:57
maybe where you leaveออกจาก the agileเปรียว programโครงการ,
330
1061550
2644
ที่คุณอาจจะออกจาก สาวบริการตามร้านอหาร
18:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
331
1064209
1795
(หัวเราะ)
18:01
and you actuallyแท้จริง just enterเข้าสู่ that placeสถานที่
332
1066004
3088
และความจริงเพียงแค่เดินเข้าไปในสถานที่
18:04
where you stop beingกำลัง the good citizenพลเมือง
333
1069092
2101
ที่คุณหยุดการเป็นพลเมืองดี
18:07
who is takingการ careการดูแล of things and beingกำลัง responsibleรับผิดชอบ.
334
1071193
2664
ที่จะคอยดูแลการ และสิ่งที่เป็นความรับผิดชอบ
18:09
Responsibilityความรับผิดชอบ and desireปรารถนา just buttชน headsหัว.
335
1073857
3544
รับผิดชอบและความปรารถนาเพียงหัวชนฝา
18:13
They don't really do well togetherด้วยกัน.
336
1077401
2632
พวกเขาจริง ๆ ไม่ได้ทำดีร่วมกัน
18:15
Eroticเกี่ยวกับกาม couplesคู่รัก alsoด้วย understandเข้าใจ that passionความชอบ waxesแว็กซ์ and wanesพอได้ฟัง.
337
1080033
4199
คู่กามยังเข้าใจไขความรักที่เหมือนเทียนไข แล้วละลายไป
18:20
It's prettyน่ารัก much like the moonดวงจันทร์. It has intermittentไม่สม่ำเสมอ eclipsesสุริยุปราคา.
338
1084232
3569
มันสวยมากเช่นดวงจันทร์ มันมีสุริยุปราคา
18:23
But what they know is they know how to resurrectชุบชีวิต it.
339
1087801
2623
แต่อะไรสิ่งที่พวกเขาจะรู้ว่า รู้วิธีใดที่จะชุบชีวิตมัน
18:26
They know how to bringนำมาซึ่ง it back,
340
1090424
1692
พวกเขารู้วิธีที่จะนำมันกลับมา
18:28
and they know how to bringนำมาซึ่ง it back
341
1092116
1233
และพวกเขารู้วิธีที่จะนำมันกลับมา
18:29
because they have demystifiedDemystified one bigใหญ่ mythตำนาน,
342
1093349
2532
เพราะพวกเขามีทุ่งหมอก หนึ่งตำนานที่ยิ่งใหญ่
18:31
whichที่ is the mythตำนาน of spontaneityความเป็นธรรมชาติ, whichที่ is
343
1095881
2638
ซึ่งเป็นตำนานของความเป็นธรรมชาติ ซึ่งเป็น
18:34
that it's just going to fallตก from heavenสวรรค์ while you're foldingพับได้ the laundryซักรีด
344
1098519
3714
ว่ามันเพิ่งจะหล่นลงมาจากสวรรค์
ในขณะที่คุณกำลังพับซักรีด
18:38
like a deusDeus exอดีต machinaเครื่อง, and in factความจริง they understoodเข้าใจ
345
1102233
3112
เหมือนเครื่องเอ็กซ์เร และในความเป็นจริงพวกเขาเข้าใจ
18:41
that whateverอะไรก็ตาม is going to just happenเกิดขึ้น
346
1105345
2636
ว่าอะไรก็ตามที่เป็นไปเพียงเกิดขึ้น
18:43
in a long-termระยะยาว relationshipความสัมพันธ์ alreadyแล้ว has.
347
1107981
3086
ในความสัมพันธ์ระยะยาวแล้วมี
18:46
Committedมุ่งมั่น sexเพศ is premeditatedซึ่งไตร่ตรองไว้ล่วงหน้า sexเพศ.
348
1111067
2664
ความมุ่งมั่นต่อ sex คือ
sex ที่มีการไตร่ตรองไว้ล่วงหน้า
18:49
It's willfulจงใจ. It's intentionalโดยเจตนา.
349
1113731
2438
จงใจ เจตนา
18:52
It's focusโฟกัส and presenceการมี.
350
1116169
3220
ตั้งใจ และการแสดงออก
18:55
Merryร่าเริง Valentine'sวาเลนไทน์.
351
1119389
1719
สุขสันต์ วันวาเลนไทน์
18:57
(Applauseการปรบมือ)
352
1121108
7785
(ปรบมือ)
Translated by Chana Chananukul
Reviewed by Yada Sattarujawong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com