ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Esther Perel: The secret to desire in a long-term relationship

Естер Перел: Секрет пристрасті в тривалих стосунках

Filmed:
14,927,269 views

У тривалих стосунках ми часто хочемо, щоб наша половинка була для нас і найкращим другом, і найкращим сексуальним партнером. Але як стверджує Естер Перел, хороший та відданий секс спирається на дві основні потреби: потребу в безпеці та потребу в приємній несподіванці. То як все-таки утримати потяг? Дотепно та красномовно Перел розповість нам таємницю еротичних відчуттів.
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click (or triple-click) the English transcript below to play the video.

00:17
So, why does good sexсекс so oftenчасто fadeзникати,
0
1394
3048
Чому гарний секс так часто сходить нанівець
00:20
even for couplesпари who continueпродовжуй to love eachкожен other as much as ever?
1
4442
4945
навіть у пар, які продовжують любити одне одного?
00:25
And why does good intimacyблизькість not guaranteeгарантія good sexсекс,
2
9387
3143
І чому достатня близькість не гарантує хорошого сексу
00:28
contraryнавпаки to popularпопулярний beliefвіра?
3
12530
2631
всупереч поширеній думці?
00:31
Or, the nextдалі questionпитання would be,
4
15161
2194
Або ще одне запитання:
00:33
can we want what we alreadyвже have?
5
17355
2573
чи можемо ми хотіти те, що вже маємо?
00:35
That's the million-dollarмільйон доларів questionпитання, right?
6
19928
2713
Це питання на мільйон доларів, правда?
00:38
And why is the forbiddenзаборонено so eroticеротичні?
7
22641
1713
І чому заборонене є таким еротичним?
00:40
What is it about transgressionпереступ that makesробить desireбажання so potentпотужний?
8
24354
4261
Що є такого в гріху, що робить бажання таким сильним?
00:44
And why does sexсекс make babiesнемовлята,
9
28615
1487
Чому від сексу народжуються діти,
00:46
and babiesнемовлята spellзаклинання eroticеротичні disasterкатастрофа in couplesпари?
10
30102
4113
і, водночас, саме діти є причиною еротичної катастрофи у парах?
00:50
It's kindдоброзичливий of the fatalфатальний eroticеротичні blowудар, isn't it?
11
34215
2687
Вони завдають сильного удару по еротичних стосунках, чи не так?
00:52
And when you love, how does it feel?
12
36902
2449
Коли ви кохаєте, як це?
00:55
And when you desireбажання, how is it differentінший?
13
39351
3153
А коли ви бажаєте, це чимось відрізняється?
00:58
These are some of the questionsпитання
14
42504
1668
Ось кілька питань,
01:00
that are at the centerцентр of my explorationрозвідка
15
44172
2588
які є ключовими у моєму дослідженні
01:02
on the natureприрода of eroticеротичні desireбажання
16
46760
2752
характеру еротичного бажання
01:05
and its concomitantсупутні dilemmasдилеми in modernсучасний love.
17
49512
3998
та його суперечливості в сучасному житті.
01:09
So I travelподорожувати the globeглобус,
18
53510
1802
Подорожуючи світом,
01:11
and what I'm noticingпомічаючи is that
19
55312
2194
я помітила -
01:13
everywhereскрізь where romanticismромантизм has enteredвведено,
20
57506
2961
всюди, де з'являється романтичність,
01:16
there seemsздається to be a crisisкриза of desireбажання.
21
60467
2912
виникає криза бажання.
01:19
A crisisкриза of desireбажання, as in owningволодіння the wantingбажаючий --
22
63379
4781
Криза бажання
01:24
desireбажання as an expressionвираз of our individualityіндивідуальність,
23
68160
3010
як вираження індивідуальності,
01:27
of our freeбезкоштовно choiceвибір, of our preferencesналаштування, of our identityідентичність --
24
71170
3701
нашого вільного вибору, наших преференцій, нашої ідентичності -
01:30
desireбажання that has becomeстати a centralцентральний conceptконцепція
25
74871
3279
бажання, яке стає центральною ідеєю
01:34
as partчастина of modernсучасний love and individualisticіндивідуалістичної societiesтовариства.
26
78150
3559
як частина сучасного кохання та індивідуалістичних суспільств.
01:37
You know, this is the first time in the historyісторія of humankindлюдство
27
81709
3241
Знаєте, перший раз в історії людства
01:40
where we are tryingнамагаюся to experienceдосвід sexualityсексуальність in the long termтермін,
28
84950
5783
ми намагаємось випробувати сексуальність у тривалих стосунках
01:46
not because we want 14 childrenдіти,
29
90733
4033
не тому, що ми хочемо 14 дітей,
01:50
for whichкотрий we need to have even more because manyбагато хто of them won'tне буде make it,
30
94766
4196
бо для цього нам треба хотіти одне одного ще більше, адже багато з них просто не виживуть,
01:54
and not because it is exclusivelyвиключно a woman'sжінка maritalСімейний dutyобов'язок.
31
98962
4169
і не тому, що це виключно жіночий подружній обов'язок.
01:59
This is the first time that we want sexсекс over time
32
103131
4519
Ми вперше хочемо сексу протягом довгого часу,
02:03
about pleasureзадоволення and connectionз'єднання that is rootedкоріння in desireбажання.
33
107650
4780
відчуваючи задоволення і зв'язок, який коріниться в бажанні.
02:08
So what sustainsпідтримує desireбажання, and why is it so difficultважко?
34
112430
3412
То як утримати бажання, і чому це так важко?
02:11
And at the heartсерце of sustainingпідтримка desireбажання in a committedвчинено relationshipвідносини,
35
115842
5245
Щоб підтримати бажання в серйозних стосунках,
02:16
I think is the reconciliationпримирення of two fundamentalфундаментальний humanлюдина needsпотреби.
36
121087
5607
на мою думку, треба улагодити дві людські потреби.
02:22
On the one handрука, our need for securityбезпека, for predictabilityпередбачуваність,
37
126694
5162
З одного боку, це наша потреба у захисті, у передбачуваності,
02:27
for safetyбезпека, for dependabilityнадійність, for reliabilityнадійність, for permanenceсталість --
38
131856
7392
безпеці, надійності, стабільності -
02:35
all these anchoringякір, groundingзаземлення experiencesдосвід of our livesживе
39
139248
3118
усі ці земні потреби нашого життя,
02:38
that we call home.
40
142366
1659
завдяки яким ми почуваємось як удома.
02:39
But we alsoтакож have an equallyоднаково strongсильний need -- menчоловіки and womenжінки --
41
144025
4443
Але водночас у нас є потреба - і в жінок, і в чоловіків -
02:44
for adventureпригода, for noveltyновизна, for mysteryтаємниця, for riskризик, for dangerнебезпека,
42
148468
5584
у пригодах, новизні, загадках, ризику, небезпеці,
02:49
for the unknownНевідомий, for the unexpectedнесподівано, surpriseздивування --
43
154052
3290
всьому невідомому, неочікуваному, раптовому -
02:53
you get the gistGIST -- for journeyподорож, for travelподорожувати.
44
157342
3906
ви вловили суть - у поїздках і подорожах.
02:57
So reconcilingузгодження our need for securityбезпека
45
161248
2158
Узгодження наших потреб у безпеці
02:59
and our need for adventureпригода into one relationshipвідносини,
46
163406
2965
та в пригодах в одних стосунках
03:02
or what we todayсьогодні like to call a passionateпристрасний marriageшлюб,
47
166371
2883
або, як зараз модно називати, пристрасному шлюбі,
03:05
used to be a contradictionпротиріччя in termsтерміни.
48
169254
2574
є протиріччям.
03:07
MarriageШлюб was an economicекономічний institutionустанова
49
171828
2768
Шлюб - це економічна інституція,
03:10
in whichкотрий you were givenдано a partnershipпартнерство for life
50
174596
3716
в якій ви отримуєте партнера на все життя
03:14
in termsтерміни of childrenдіти and socialсоціальний statusстатус
51
178312
2744
з точки зору дітей, соціального статусу,
03:16
and successionправонаступництво and companionshipспілкування.
52
181056
2402
нащадків та спілкування.
03:19
But now we want our partnerпартнер to still give us all these things,
53
183458
4434
Ми хочемо, щоб партнер давав нам усе це
03:23
but in additionКрім того I want you to be my bestнайкраще friendдруг
54
187892
2452
і ще й був найкращим другом,
03:26
and my trustedдовірений confidantдовірена особа and my passionateпристрасний loverкоханець to bootзавантаження,
55
190344
3234
довіреною людиною і пристрасним коханцем,
03:29
and we liveжити twiceдвічі as long.
56
193578
1404
і щоб ми жили вдвічі довше.
03:30
(LaughterСміх)
57
194982
2658
(Сміх)
03:33
So we come to one personлюдина, and we basicallyв основному are askingзапитую them
58
197640
4258
Ми приходимо до однієї людини і по суті просимо її
03:37
to give us what onceодин раз an entireцілий villageсело used to provideзабезпечити:
59
201898
3327
дати нам те, що може дати ціле поселення людей.
03:41
Give me belongingщо належать, give me identityідентичність, give me continuityнеперервність,
60
205225
4148
Дайте мені те, що мені належить, дайте мені індивідуальність, послідовність,
03:45
but give me transcendenceТрансцендентність and mysteryтаємниця and aweтрепет all in one.
61
209373
3899
а ще щось незвичайне, загадкове та трепетне, і все в одному.
03:49
Give me comfortкомфорт, give me edgeкраю.
62
213272
1891
Дайте мені комфорт і гострі відчуття.
03:51
Give me noveltyновизна, give me familiarityЗнайомство.
63
215163
1922
Дайте мені новизну та близькість.
03:52
Give me predictabilityпередбачуваність, give me surpriseздивування.
64
217085
2065
Дайте мені передбачуваність і раптовість.
03:55
And we think it's a givenдано, and toysіграшки and lingerieбілизна are going to saveзберегти us with that.
65
219150
4223
І ми думаємо, що все це нам дано, та що іграшки та нижня білизна врятують нас.
03:59
(ApplauseОплески)
66
223373
5360
(Оплески)
04:04
So now we get to the existentialекзистенціальний realityреальність of the storyісторія, right?
67
228733
4239
Тепер ми перейдемо до реальності, добре?
04:08
Because I think, in some way -- and I'll come back to that --
68
232972
5768
Я думаю - і ми повернемось до цього -
04:14
but the crisisкриза of desireбажання is oftenчасто a crisisкриза of the imaginationуява.
69
238740
3574
що криза бажання є часто кризою уяви.
04:18
So why does good sexсекс so oftenчасто fadeзникати?
70
242314
3623
Так чому хороший секс з часом стає ніяким?
04:21
What is the relationshipвідносини betweenміж love and desireбажання?
71
245937
2548
Який взаємозв'язок між коханням та бажанням?
04:24
How do they relateвідносяться, and how do they conflictконфлікт?
72
248485
3124
Як вони взаємодіють та як суперечать один одному?
04:27
Because thereinв ньому liesбрехня the mysteryтаємниця of eroticismеротика.
73
251609
3148
У цьому і полягає таємниця еротичності.
04:30
So if there is a verbдієслово, for me, that comesприходить with love, it's "to have."
74
254757
4250
Якщо є дієслово, яке стоїть в парі з коханням, то це "мати".
04:34
And if there is a verbдієслово that comesприходить with desireбажання, it is "to want."
75
259007
4184
І, відповідно, дієслово, яке йде нарівні з бажанням - "хотіти".
04:39
In love, we want to have, we want to know the belovedкоханий.
76
263191
3859
У коханні ми хочемо мати та знати кохану людину.
04:42
We want to minimizeмінімізувати the distanceвідстань. We want to contractдоговір that gapрозрив.
77
267050
4503
Хочемо зменшити дистанцію, звузити прогалину.
04:47
We want to neutralizeнейтралізувати the tensionsнапруження. We want closenessблизькість.
78
271553
4044
Ми хочемо нейтралізувати напругу. Хочемо близькості.
04:51
But in desireбажання, we tendсхильні to not really want to go back to the placesмісць we'veми маємо alreadyвже goneпішов.
79
275597
5409
Але в бажанні ми не хочемо повертатись туди, де ми вже були.
04:56
ForgoneУзбіччі conclusionвисновок does not keep our interestінтерес.
80
281006
3477
Колишні рішення нецікаві для нас.
05:00
In desireбажання, we want an Other, somebodyхтось on the other sideсторона that we can go visitвізит,
81
284483
4984
У бажанні ми хочемо іншого, когось зі сторони, кого ми можемо відвідати,
05:05
that we can go spendвитрачати some time with,
82
289467
2378
з ким можемо провести деякий час,
05:07
that we can go see what goesйде on in theirїх redчервоний lightсвітло districtрайонний.
83
291845
4103
з ким можемо вийти за дозволені межі.
05:11
In desireбажання, we want a bridgeміст to crossхрест.
84
295948
3345
У бажанні ми хочемо перейти міст.
05:15
Or in other wordsслова, I sometimesіноді say, fireвогонь needsпотреби airповітря.
85
299293
3375
Або іншими словами, як я інколи кажу, вогонь потребує повітря.
05:18
DesireБажання needsпотреби spaceпростір.
86
302668
2255
Бажання потребує простору.
05:20
And when it's said like that, it's oftenчасто quiteцілком abstractабстрактний.
87
304923
3544
Коли отак говорити, це все доволі абстрактно.
05:24
But then I tookвзяв a questionпитання with me.
88
308467
1601
Але тоді я почала розбиратись з цим питанням.
05:25
And I've goneпішов to more than 20 countriesкраїн in the last fewмало хто yearsроків
89
310068
2475
За останні кілька років я відвідала понад 20 країн
05:28
with "MatingПарування in CaptivityПолону," and I askedзапитав people,
90
312543
2932
із книгою "Спаровування в неволі", і я запитувала людей,
05:31
when do you find yourselfсамі mostнайбільше drawnнамальований to your partnerпартнер?
91
315475
3305
коли ви відчуваєте найбільший потяг до свого партнера?
05:34
Not attractedприваблює sexuallyсексуально, perза seSE, but mostнайбільше drawnнамальований.
92
318780
3154
Маю на увазі не сексуальну привабливість, як таку, а тривалий потяг.
05:37
And acrossпоперек cultureкультура, acrossпоперек religionрелігія, and acrossпоперек genderСтать --
93
321934
3414
У всіх культурах і релігіях, серед обох статей -
05:41
exceptокрім for one -- there are a fewмало хто answersвідповіді that just keep comingприходить back.
94
325348
5386
за одним винятком - є кілька відповідей, які постійно повторюються.
05:46
So the first groupгрупа is: I am mostнайбільше drawnнамальований to my partnerпартнер
95
330734
4538
Перша група відповіла: найбільший потяг до партнерки відчуваю тоді,
05:51
when she is away, when we are apartокремо, when we reuniteвозз'єднатися.
96
335272
6685
коли вона десь далеко, коли ми окремо.
05:57
BasicallyВ основному, when I get back in touchторкнутися
97
341957
3560
Це відбувається тоді, коли у мене з'являється
06:01
with my abilityздібності to imagineуявіть собі myselfя сам with my partnerпартнер,
98
345517
3711
можливість уявити себе з партнером,
06:05
when my imaginationуява comesприходить back in the pictureкартина,
99
349228
2865
коли в моїй уяві вимальовується картинка,
06:07
and when I can rootкорінь it in absenceвідсутність and in longingтуга,
100
352093
4947
і коли я відчуваю її відсутність та пристрасну жагу,
06:12
whichкотрий is a majorмажор componentкомпонент of desireбажання.
101
357040
2695
яка є найважливішим компонентом бажання.
06:15
But then the secondдругий groupгрупа is even more interestingцікаво:
102
359735
3030
Відповіді другої групи ще цікавіші.
06:18
I am mostнайбільше drawnнамальований to my partnerпартнер
103
362765
1842
Найбільший потяг до партнера відчуваю тоді,
06:20
when I see him in the studioстудія, when she is onstageна сцені,
104
364607
3982
коли бачу його в студії, на сцені,
06:24
when he is in his elementелемент, when she's doing something she's passionateпристрасний about,
105
368589
4302
коли він у своєму середовищі та захоплено щось робить,
06:28
when I see him at a partyвечірка and other people are really drawnнамальований to him,
106
372891
3392
коли він у центрі уваги на вечірці,
06:32
when I see her holdтримайся courtсуд.
107
376283
2288
коли вона в оточенні шанувальників.
06:34
BasicallyВ основному, when I look at my partnerпартнер radiantсяючий and confidentвпевнений,
108
378571
4448
Коли дивлюсь, як мій партнер аж випромінює впевненість,
06:38
probablyймовірно the biggestнайбільший turn-onTurn-on acrossпоперек the boardдошка.
109
383019
3094
мене це заводить найбільше.
06:42
RadiantСяючий, as in self-sustainingсамодостатній.
110
386113
2840
Впевнений і самостійний.
06:44
I look at this personлюдина -- by the way, in desireбажання
111
388953
2912
Коли дивлюсь на цю людину - між іншим, в бажанні
06:47
people rarelyрідко talk about it, when we are blendedзмішаний into one,
112
391865
2630
люди дуже рідко говорять про це - коли ми стаємо одним цілим,
06:50
fiveп'ять centimetersсантиметрів from eachкожен other. I don't know in inchesдюйми how much that is.
113
394495
3490
5 сантиметрів одне від одного. Не знаю, скільки це в дюймах.
06:53
But it's alsoтакож not when the other personлюдина is that farдалеко apartокремо
114
397985
3256
Але не тоді, коли людина так далеко,
06:57
that you no longerдовше see them.
115
401241
1392
що ви не бачите її взагалі.
06:58
It's when I'm looking at my partnerпартнер from a comfortableкомфортно distanceвідстань,
116
402633
4392
Це відбувається, коли я дивлюсь на партнера з комфортної дистанції:
07:02
where this personлюдина that is alreadyвже so familiarзнайомий, so knownвідомий,
117
407025
4349
ця людина мені знайома
07:07
is momentarilyмиттєво onceодин раз again somewhatдещо mysteriousтаємничий, somewhatдещо elusiveневловимий.
118
411374
4839
і водночас загадкова, невловима.
07:12
And in this spaceпростір betweenміж me and the other liesбрехня the eroticеротичні élanЛокальна мережа,
119
416213
4855
І в цьому просторі між мною та партнером відбувається еротичний порив,
07:16
liesбрехня that movementрух towardдо the other.
120
421068
2593
цей рух до нього.
07:19
Because sometimesіноді, as ProustПруста saysкаже,
121
423661
2163
Інколи, як казав Пруст,
07:21
mysteryтаємниця is not about travelingподорожуючи to newновий placesмісць,
122
425824
2675
загадковість полягає не у подорожах у нові місця,
07:24
but it's about looking with newновий eyesочі.
123
428499
2179
а в тому, щоб подивитись на світ іншими очима.
07:26
And so, when I see my partnerпартнер on his ownвласний or her ownвласний,
124
430678
3529
Коли я бачу партнера на самоті,
07:30
doing something in whichкотрий they are envelopedогортається,
125
434207
2709
коли він зайнятий справами,
07:32
I look at this personлюдина and I momentarilyмиттєво get a shiftзміна in perceptionсприйняття,
126
436916
4863
я дивлюсь на цю людину та на мить змінюю своє сприйняття,
07:37
and I stayзалишитися openВІДЧИНЕНО to the mysteriesтаємниці that are livingживий right nextдалі to me.
127
441779
5272
я відкриваюсь до загадок людини, яка живе поруч зі мною.
07:42
And then, more importantlyголовне, in this descriptionопису about the other
128
447051
4472
Найважливіше в цьому описі партнера
07:47
or myselfя сам -- it's the sameтой же -- what is mostнайбільше interestingцікаво
129
451523
3644
чи себе - це одне й те ж - і найцікавіше:
07:51
is that there is no needinessнужда in desireбажання.
130
455167
2559
в бажанні немає ніякої потреби.
07:53
NobodyНіхто не needsпотреби anybodyніхто.
131
457726
2328
Ніхто не потребує нікого.
07:55
There is no caretakingcaretaking in desireбажання.
132
460054
2241
В бажанні немає турботи про когось.
07:58
CaretakingCaretaking is mightilyпотужно lovingлюблячий. It's a powerfulпотужний anti-aphrodisiacанти-афродизіаком.
133
462295
5221
Турбота - у коханні. Це дуже сильний анти-афродизіак.
08:03
I have yetвсе-таки to see somebodyхтось who is so turnedобернувся on
134
467516
2294
Я ще не бачив людини, охопленої бажанням до
08:05
by somebodyхтось who needsпотреби them.
135
469810
1702
когось, хто її потребує.
08:07
WantingБажаючі them is one thing. NeedingПотребують them is a shutdownзавершення роботи,
136
471512
3493
Хотіти це одне. Потреба у людині зменшує потяг,
08:10
and womenжінки have knownвідомий that foreverназавжди,
137
475005
1543
і жінки це знають,
08:12
because anything that will bringпринести up parenthoodпланування сім'ї
138
476548
2965
тому що все, що доводить до батьківства,
08:15
will usuallyзазвичай decreaseзменшення the eroticеротичні chargeплатити.
139
479513
3256
зазвичай зменшує еротичний заряд.
08:18
For good reasonsпричин, right?
140
482769
2084
Із зрозумілих причин, чи не так?
08:20
And then the thirdтретій groupгрупа of answersвідповіді usuallyзазвичай would be
141
484853
3253
І наостанок третя група відповідей:
08:24
when I'm surprisedздивований, when we laughсміятися togetherразом,
142
488106
4545
коли я отримую сюрпризи, коли ми сміємося разом,
08:28
as somebodyхтось said to me in the officeофіс todayсьогодні,
143
492651
2160
як хтось сказав мені сьогодні в офісі,
08:30
when he's in his tuxTux, so I said, you know,
144
494811
1808
коли він у смокінгу, то я відповіла,
08:32
it's eitherабо the tuxTux or the cowboyковбой bootsчеревики.
145
496619
3063
що або в смокінгу або в ковбойських чоботах.
08:35
But basicallyв основному it's when there is noveltyновизна.
146
499682
3691
Тобто має бути якась новизна.
08:39
But noveltyновизна isn't about newновий positionsпозиції. It isn't a repertoireрепертуар of techniquesтехніки.
147
503373
4278
Новизна полягає не в нових позиціях і не в репертуарі технік.
08:43
NoveltyНовинка is, what partsчастин of you do you bringпринести out?
148
507651
3535
Новизна проявляється у тому, наскільки ви себе відкриваєте.
08:47
What partsчастин of you are just beingбуття seenбачив?
149
511186
3029
Яку частину вас уже бачили?
08:50
Because in some way one could say
150
514215
1939
З одного боку, можна сказати,
08:52
sexсекс isn't something you do, ehEH?
151
516154
2003
що секс не є чимось, що ми робимо, так?
08:54
SexСтать is a placeмісце you go. It's a spaceпростір you enterвходити
152
518157
3234
Секс - це місце, куди ви хочете дійти. Простір, який ви відкриваєте
08:57
insideвсередині yourselfсамі and with anotherінший, or othersінші.
153
521391
3305
в собі з кимось іншим чи іншими.
09:00
So where do you go in sexсекс?
154
524696
2495
То куди ви хочете дійти в сексі?
09:03
What partsчастин of you do you connectпідключити to?
155
527191
2337
Яку частину себе ви віддаєте цьому?
09:05
What do you seekшукати to expressвиразити there?
156
529528
2008
Що ви хочете виразити?
09:07
Is it a placeмісце for transcendenceТрансцендентність and spiritualдуховний unionсоюз?
157
531536
3463
Чи є це місцем для духовного об'єднання?
09:10
Is it a placeмісце for naughtinessпустощі and is it a placeмісце to be safelyбезпечно aggressiveагресивний?
158
534999
4328
Чи місцем для пустощів і безпечної агресії?
09:15
Is it a placeмісце where you can finallyнарешті surrenderКапітуляція
159
539327
2344
Місцем, де ви можете нарешті здатись
09:17
and not have to take responsibilityвідповідальність for everything?
160
541671
3000
і не нести відповідальності за все?
09:20
Is it a placeмісце where you can expressвиразити your infantileінфантильного wishesпобажання?
161
544671
3008
Чи є це місцем, де ви можете виразити свої інфантильні бажання?
09:23
What comesприходить out there? It's a languageмова.
162
547679
2416
Що з цього виходить? Це мова.
09:25
It isn't just a behaviorповедінка.
163
550095
2344
Це не тільки поведінка.
Саме через поетичність цієї мови я зацікавилась цією темою
і почала досліджувати концепцію еротичних стосунків.
09:28
And it's the poeticПоетичний of that languageмова that I'm interestedзацікавлений in,
164
552439
2792
09:31
whichкотрий is why I beganпочався to exploreдосліджувати this conceptконцепція of eroticеротичні intelligenceрозвідка.
165
555231
4049
09:35
You know, animalsтварини have sexсекс.
166
559280
2095
У тварин теж є секс.
09:37
It's the pivotопорні, it's biologyбіологія, it's the naturalприродний instinctінстинкт.
167
561375
3431
Це стрижень, біологія, природній інстинкт.
09:40
We are the only onesті, хто who have an eroticеротичні life,
168
564806
3280
Ми єдині, у кого є еротичне життя,
09:43
whichкотрий meansзасоби that it's sexualityсексуальність transformedтрансформується by the humanлюдина imaginationуява.
169
568086
5918
тобто людська уява змінила сексуальність.
09:49
We are the only onesті, хто who can make love for hoursгодин,
170
574004
3762
Ми єдині, хто може займатись коханням годинами,
09:53
have a blissfulБлаженний time, multipleбагаторазовий orgasmsоргазм,
171
577766
2872
проводити час у блаженстві, мати кілька оргазмів
09:56
and touchторкнутися nobodyніхто, just because we can imagineуявіть собі it.
172
580638
3905
та не торкатись ні до кого, тільки тому, що ми це можемо уявити.
10:00
We can hintнатяк at it. We don't even have to do it.
173
584543
2910
Ми можемо на це натякати. Ми можемо навіть не робити цього.
10:03
We can experienceдосвід that powerfulпотужний thing calledназивається anticipationпередчуття,
174
587453
3432
Можемо переживати сильне почуття - передчуття,
10:06
whichкотрий is a mortarРозчинонасоси to desireбажання,
175
590885
2447
що є кроком до бажання,
10:09
the abilityздібності to imagineуявіть собі it, as if it's happeningвідбувається,
176
593332
3272
можливістю уявити все, ніби воно відбувається насправді,
10:12
to experienceдосвід it as if it's happeningвідбувається, while nothing is happeningвідбувається
177
596604
4280
пережити це ніби воно відбулось, тоді як нічого не сталося,
10:16
and everything is happeningвідбувається at the sameтой же time.
178
600884
2685
і все стається в один і той самий час.
10:19
So when I beganпочався to think about eroticismеротика,
179
603569
2530
Коли я думаю про еротику,
10:21
I beganпочався to think about the poeticsпоетика of sexсекс,
180
606099
3138
я думаю про поезію сексу,
10:25
and if I look at it as an intelligenceрозвідка,
181
609237
2543
а якщо сприймати її за інтелект,
10:27
then it's something that you cultivateкультивувати.
182
611780
2303
значить, ви його культивуєте.
10:29
What are the ingredientsінгредієнти? ImaginationУява, playfulnessграйливість,
183
614083
4137
Які його складові? Уява, пустотливість,
10:34
noveltyновизна, curiosityцікавість, mysteryтаємниця.
184
618220
3304
новизна, цікавість, загадковість.
10:37
But the centralцентральний agentагент is really that pieceшматок calledназивається the imaginationуява.
185
621524
4959
А головною складовою є таки уява.
10:42
But more importantlyголовне, for me to beginпочати to understandзрозуміти
186
626483
3081
Для того, щоб зрозуміти
10:45
who are the couplesпари who have an eroticеротичні sparkіскри,
187
629564
2758
якими є пари, у яких є еротична іскра,
10:48
what sustainsпідтримує desireбажання, I had to go back
188
632322
2567
що підтримує бажання, я змушена була повернутись
10:50
to the originalоригінал definitionвизначення of eroticismеротика,
189
634889
2673
до визначення слова "еротичність",
10:53
the mysticalмістичний definitionвизначення, and I wentпішов throughчерез it
190
637562
2651
таємничого визначення. І я це зробила,
10:56
throughчерез a bifurcationбіфуркація by looking actuallyнасправді at traumaтравма,
191
640213
3439
я пройшла через роздвоєння, розглянувши емоційну травму,
10:59
whichкотрий is the other sideсторона, and I lookedподивився at it
192
643652
2658
що є другим боком медалі.
11:02
looking at the communityспільнота that I had grownвирощений up in,
193
646310
2606
Я подивилась на середовище, в якому виросла,
11:04
whichкотрий was a communityспільнота in BelgiumБельгія, all HolocaustГолокост survivorsвижили,
194
648916
3612
середовище в Бельгії, яке пережило Голокост.
11:08
and in my communityспільнота there were two groupsгрупи:
195
652528
2962
Моє оточення ділилось на дві групи:
11:11
those who didn't dieвмирати, and those who cameприйшов back to life.
196
655490
3814
тих, хто не помер, і тих, хто повернувся до життя.
11:15
And those who didn't dieвмирати livedщо жив oftenчасто very tetheredприв'язаний to the groundземля,
197
659304
3322
Ті, хто не помер, жили дуже приземлено,
11:18
could not experienceдосвід pleasureзадоволення, could not trustдовіра,
198
662626
3590
не могли відчути задоволення, не могли довіряти,
11:22
because when you're vigilantпильними, worriedстурбований, anxiousтривожно,
199
666216
2761
тому що коли ви схвильовані, стривожені
11:24
and insecureнезахищений, you can't liftліфт your headголова
200
668977
2629
і незахищені, ви не можете підняти голову
11:27
to go and take off in spaceпростір and be playfulграйливий and safeбезпечний and imaginativeобразний.
201
671606
5464
і злетіти в небо, бути життєрадісним, захищеним і наділеним уявою.
11:32
Those who cameприйшов back to life were those
202
677070
2482
Ті, хто повернувся до життя,
11:35
who understoodзрозуміла the eroticеротичні as an antidoteпротиотрута to deathсмерть.
203
679552
2661
розуміли еротичність як протиотруту смерті.
11:38
They knewзнав how to keep themselvesсамі aliveживий.
204
682213
3670
Вони знали, як залишитись живими.
11:41
And when I beganпочався to listen to the sexlessnesssexlessness of the couplesпари that I work with,
205
685883
3968
Пари, з якими я працювала, скаржилися мені на брак сексу.
11:45
I sometimesіноді would hearпочуй people say, "I want more sexсекс,"
206
689851
2853
Інколи вони казали: "Я хочу більше сексу",
11:48
but generallyвзагалі people want better sexсекс,
207
692704
2862
але здебільшого люди хочуть кращого сексу,
11:51
and better is to reconnectповторно підключити with that qualityякість of alivenessжвавості,
208
695566
3254
тобто відновлення зв'язку з тою жвавістю,
11:54
of vibrancyВібрація, of renewalоновлення, of vitalityжиттєвий тонус, of erosЕрос, of energyенергія
209
698820
4129
оновленістю, життєвою силою, сексуальним бажанням та енергією,
11:58
that sexсекс used to affordдозволити собі them, or that they'veвони вже hopedсподівався
210
702949
2574
що їх секс їм дарував, або вони сподівалися,
12:01
it would affordдозволити собі them.
211
705523
1894
що подарує.
12:03
And so I beganпочався to askзапитай a differentінший questionпитання.
212
707417
3027
Я почала ставити різні запитання.
12:06
"I shutзакрито myselfя сам off when ..." beganпочався to be the questionпитання.
213
710444
4847
"Я замкнувся, коли..." - ось головне запитання.
12:11
"I turnповорот off my desiresбажання when ..." whichкотрий is not the sameтой же questionпитання as,
214
715291
3280
"У мене пропало бажання, коли..." - це не те ж саме, що
12:14
"What turnsвиявляється me off is ..." and "You turnповорот me off when ..."
215
718571
3946
"Що мене відштовхує, це.." і "Ти мене відштовхуєш, коли..."
12:18
And people beganпочався to say, "I turnповорот myselfя сам off when
216
722517
3223
І люди відповідали, "Я втрачаю бажання, коли
12:21
I feel deadмертвий insideвсередині, when I don't like my bodyтіло,
217
725740
2889
почуваюся всередині мертвим, коли мені не подобається моє тіло,
12:24
when I feel oldстарий, when I haven'tні had time for myselfя сам,
218
728629
3224
коли я відчуваю себе старим, коли не вистачає часу на себе,
12:27
when I haven'tні had a chanceшанс to even checkперевірити in with you,
219
731853
2624
коли я не маю можливості навіть побути з партнером,
12:30
when I don't performвиконувати well at work,
220
734477
1561
коли я не справляюсь добре з роботою,
12:31
when I feel lowнизький selfсамоврядування esteemгідності, when I don't have a senseсенс of self-worthсамооцінки,
221
736038
3195
коли в мене низька самооцінка, коли у мене нема почуття власної гідності,
12:35
when I don't feel like I have a right to want, to take,
222
739233
3228
коли я не відчуваю, що маю право хотіти, брати та
12:38
to receiveотримувати pleasureзадоволення."
223
742461
2440
отримувати задоволення.
12:40
And then I beganпочався to askзапитай the reverseзворотний questionпитання.
224
744901
2365
І тоді я поставили запитання навпаки.
12:43
"I turnповорот myselfя сам on when ..." Because mostнайбільше of the time,
225
747266
2771
"Я збуджуюся, коли.." Тому що здебільшого
12:45
people like to askзапитай the questionпитання, "You turnповорот me on,
226
750037
2858
люди полюбляють казати: "Ти мене заводиш,
12:48
what turnsвиявляється me on," and I'm out of the questionпитання. You know?
227
752895
3577
що мене заводить", а це не те, що мені потрібно.
12:52
Now, if you are deadмертвий insideвсередині, the other personлюдина can do a lot of things for Valentine'sВалентина.
228
756472
4310
Якщо ви мертві всередині, інша людина може зробити чимало для вас до дня Валентина.
12:56
It won'tне буде make a dentДент. There is nobodyніхто at the receptionприйом deskстіл.
229
760782
2800
Але це не справить враження. Нема для кого це робити.
12:59
(LaughterСміх)
230
763582
1493
(Сміх)
13:00
So I turnповорот myselfя сам on when,
231
765075
2402
Так от, я збуджуюсь, коли...
13:03
I turnповорот my desiresбажання, I wakeпрокинься up when ...
232
767477
4011
я відчуваю бажання, я прокидаюсь, коли...
13:07
Now, in this paradoxпарадокс betweenміж love and desireбажання,
233
771488
4618
У цьому парадоксі між любов'ю та бажанням
13:12
what seemsздається to be so puzzlingзагадковим is that the very ingredientsінгредієнти
234
776106
3881
є одна дивна річ: ті самі складові,
13:15
that nurtureвиховати love -- mutualityспільності інтересів, reciprocityвзаємності,
235
779987
4151
які живлять любов - взаємність,
13:20
protectionзахист, worryтурбуватися, responsibilityвідповідальність for the other --
236
784138
4032
захист, турбота, відповідальність за іншого -
13:24
are sometimesіноді the very ingredientsінгредієнти that stifleзадушити desireбажання.
237
788170
4123
водночас придушують бажання.
13:28
Because desireбажання comesприходить with a hostхост of feelingsпочуття
238
792293
4229
Тому що бажання приходить разом із почуттями,
13:32
that are not always suchтакий favoritesУподобання of love:
239
796522
3977
які не завжди узгоджуються з коханням:
13:36
jealousyРевнощі, possessivenessприналежності, aggressionАгресія, powerвлада, dominanceпанування,
240
800499
4129
заздрість, власність, агресія, сила, перевага,
13:40
naughtinessпустощі, mischiefзло.
241
804628
1788
розбещеність, бешкетництво.
13:42
BasicallyВ основному mostнайбільше of us will get turnedобернувся on at night
242
806416
3287
Уночі нас збуджує те,
13:45
by the very sameтой же things that we will demonstrateпродемонструвати againstпроти duringпід час the day.
243
809703
3902
проти чого ми виступаємо удень.
13:49
You know, the eroticеротичні mindрозум is not very politicallyполітично correctправильно.
244
813605
3413
Знаєте, еротичні думки не дуже коректні.
13:52
If everybodyкожен was fantasizingфантазувати on a bedліжко of rosesтроянди,
245
817018
2655
Якби всі мріяли про ліжко в трояндах,
13:55
we wouldn'tне буде be havingмаючи suchтакий interestingцікаво talksпереговори about this.
246
819673
3437
ми б не вели про це таких цікавих розмов.
13:59
But no, in our mindрозум up there
247
823110
2813
Але ні, десь глибоко в наших думках
14:01
are a hostхост of things going on that we don't always know
248
825923
3747
є багато речей, що про них ми не завжди знаємо
14:05
how to bringпринести to the personлюдина that we love,
249
829670
2087
як сказати людині, яку любимо,
14:07
because we think love comesприходить with selflessnessсамовідданість
250
831757
2813
тому що ми думаємо, що в коханні мусимо бути самовіддані,
14:10
and in factфакт desireбажання comesприходить with a certainпевний amountсума of selfishnessегоїзм
251
834570
3712
тоді як бажання супроводжується значним егоїзмом
14:14
in the bestнайкраще senseсенс of the wordслово:
252
838282
1779
в найкращому розумінні цього слова:
14:15
the abilityздібності to stayзалишитися connectedпов'язаний to one'sодин selfсамоврядування
253
840061
3033
можливістю залишатись собою
14:18
in the presenceнаявність of anotherінший.
254
843094
1891
у присутності іншого.
14:20
So I want to drawмалювати that little imageзображення for you,
255
844985
2652
Намалюю для вас маленьку картинку,
14:23
because this need to reconcileпримирити these two setsнабори of needsпотреби,
256
847637
3709
тому що ці дві потреби повинні бути врегульовані,
14:27
we are bornнародився with that.
257
851346
1543
ми народжені з ними.
14:28
Our need for connectionз'єднання, our need for separatenessокремішність,
258
852889
2897
Наша потреба зв'язку, потреба відокремленості,
14:31
or our need for securityбезпека and adventureпригода,
259
855786
2209
чи потреба безпеки та пригод,
14:33
or our need for togethernessєднання and for autonomyАвтономія,
260
857995
2696
чи гуртування і автономії.
14:36
and if you think about the little kidдитина who sitsсидить on your lapколіна
261
860691
2744
Подумайте про маленьку дитину, яка сидить у вас на колінах,
14:39
and who is cozilyзатишно nestedвкладені here and very secureбезпечний and comfortableкомфортно,
262
863435
4492
зручно вмостившись, і почувається дуже захищено і комфортно,
14:43
and at some pointточка all of us need to go out into the worldсвіт
263
867927
3917
а в певний момент кожен із нас потребує вийти у світ,
14:47
to discoverвідкрити and to exploreдосліджувати.
264
871844
2492
щоб щось для себе відкрити чи дослідити.
14:50
That's the beginningпочаток of desireбажання,
265
874336
1517
Це є початком бажання,
14:51
that exploratoryрозвідувальні needsпотреби curiosityцікавість, discoveryвідкриття.
266
875853
4495
що потребує цікавості і відкриття.
14:56
And then at some pointточка they turnповорот around and they look at you,
267
880348
3892
У якийсь момент діти обернуться і подивляться на вас,
15:00
and if you tell them,
268
884240
2473
а якщо ви скажете їм:
15:02
"Hey kiddoмалюк, the world'sсвітовий a great placeмісце. Go for it.
269
886713
2352
"Гей, дитинко, світ чудовий. Насолоджуйся життям.
15:04
There's so much funвесело out there,"
270
889065
1692
Тут так багато веселощів",
15:06
then they can turnповорот away and they can experienceдосвід
271
890757
2676
тоді вони обернуться від вас і відчують
15:09
connectionз'єднання and separatenessокремішність at the sameтой же time.
272
893433
2205
зв'язок і відчуженість водночас.
15:11
They can go off in theirїх imaginationуява, off in theirїх bodyтіло,
273
895638
3249
Вони можуть сховатись у своїй уяві, у своєму тілі,
15:14
off in theirїх playfulnessграйливість, all the while knowingзнаючи
274
898887
3082
у своїх веселощах, весь час знаючи,
15:17
that there's somebodyхтось when they come back.
275
901969
2593
що коли вони повернуться, їх хтось чекатиме.
15:20
But if on this sideсторона there is somebodyхтось who saysкаже,
276
904562
2311
Але якщо з того боку хтось говоритиме:
15:22
"I'm worriedстурбований. I'm anxiousтривожно. I'm depressedпригнічений.
277
906873
3827
"Я схвильований, занепокоєний. Я в депресії.
15:26
My partnerпартнер hasn'tне має takenвзятий careтурбота of me in so long.
278
910700
2034
Мій партнер зовсім не дбає про мене.
15:28
What's so good out there? Don't we have everything
279
912734
2516
Що в тому світі такого доброго? Чи не маємо ми всього,
15:31
you need togetherразом, you and I?"
280
915250
2183
що нам потрібно, ти і я?"
15:33
then there are a fewмало хто little reactionsреакції
281
917433
2113
Ці слова викличуть кілька реакцій,
15:35
that all of us can prettyкрасиво much recognizeрозпізнати.
282
919546
3328
знайомих кожному з нас.
15:38
Some of us will come back, cameприйшов back a long time agoтому назад,
283
922874
4792
Дехто з нас повернеться, хтось повернувся давним давно,
15:43
and that little childдитина who comesприходить back
284
927666
2208
і та маленька дитина, яка повертається,
15:45
is the childдитина who will forgoвідмовитися від a partчастина of himselfсам
285
929874
2833
є дитиною, яка відмовиться від частини себе,
15:48
in orderзамовлення not to loseвтрачати the other.
286
932707
2416
щоб не втратити іншу.
15:51
I will loseвтрачати my freedomсвобода in orderзамовлення not to loseвтрачати connectionз'єднання.
287
935123
3925
Я пожертвую свободою, щоб не втратити зв'язку.
15:54
And I will learnвчитися to love in a certainпевний way
288
939048
2682
І я навчусь любити та при цьому
15:57
that will becomeстати burdenedобтяжений with extraдодатково worryтурбуватися
289
941730
4200
буду обтяженою додатковим хвилюванням,
16:01
and extraдодатково responsibilityвідповідальність and extraдодатково protectionзахист,
290
945930
3544
додатковою відповідальністю і додатковим захистом,
16:05
and I won'tне буде know how to leaveзалишати you
291
949474
2464
і я не знатиму, як тебе залишити
16:07
in orderзамовлення to go playграти, in orderзамовлення to go experienceдосвід pleasureзадоволення,
292
951938
3544
для того, щоб піти повеселитись, отримати задоволення,
16:11
in orderзамовлення to discoverвідкрити, to enterвходити insideвсередині myselfя сам.
293
955482
3240
для того, щоб дослідити себе, зрозуміти свою сутність.
16:14
TranslateПереклад this into adultдорослий languageмова.
294
958722
2884
Перекладіть це на мову дорослих.
16:17
It startsпочинається very youngмолодий. It continuesпродовжується into our sexсекс livesживе
295
961606
3620
Все починається з молодого віку. Продовжується в сексуальному житті
16:21
up to the endкінець.
296
965226
1515
до самого кінця.
16:22
ChildДитина numberномер two comesприходить back
297
966741
2520
Дитина номер два повертається,
16:25
but looksвиглядає like that over theirїх shoulderплече all the time.
298
969261
2805
але весь час озирається через плече.
16:27
"Are you going to be there?
299
972066
2040
"Чи ти збираєшся туди?
16:30
Are you going to curseпрокляття me? Are you going to scoldлаяти me?
300
974106
1879
Чи будеш ти мене проклинати? Чи будеш лаяти?
16:31
Are you going to be angryсердитий with me?"
301
975985
1998
Чи сердитимешся на мене?"
16:33
And they mayможе be goneпішов, but they're never really away,
302
977983
3619
Ці люди можуть піти, але вони ніколи не будуть справді далеко,
16:37
and those are oftenчасто the people that will tell you,
303
981602
2087
і часто саме ці люди казатимуть,
16:39
in the beginningпочаток it was superсупер hotгарячий.
304
983689
2329
що спочатку все було дуже гаряче.
16:41
Because in the beginningпочаток, the growingзростає intimacyблизькість
305
986018
3576
Оскільки спочатку щораз більша близькість
16:45
wasn'tне було yetвсе-таки so strongсильний
306
989594
1898
ще не була такою сильною,
16:47
that it actuallyнасправді led to the decreaseзменшення of desireбажання.
307
991492
3063
щоб знизити бажання.
16:50
The more connectedпов'язаний I becameстає, the more responsibleвідповідальний I feltвідчував,
308
994555
3719
Що прив'язанішою я ставала, то більше відповідальності відчувала,
16:54
the lessменше I was ableздатний to let go in your presenceнаявність.
309
998274
3258
і то менше я могла відпустити тебе.
16:57
The thirdтретій childдитина doesn't really come back.
310
1001532
2814
Третя дитина так і не повернулась.
17:00
So what happensбуває, if you want to sustainпідтримувати desireбажання,
311
1004346
3432
Отож якщо ви хочете утримати бажання,
17:03
it's that realреальний dialecticдіалектика pieceшматок.
312
1007778
2240
то стикаєтеся із суперечностями.
17:05
On the one handрука you want the securityбезпека in orderзамовлення to be ableздатний to go.
313
1010018
3681
З одного боку вам хочеться безпеки, щоб мати можливість піти.
17:09
On the other handрука if you can't go, you can't have pleasureзадоволення,
314
1013699
3752
З іншого - якщо ви не можете піти, ви не можете отримати задоволення,
17:13
you can't culminateзавершитися, you don't have an orgasmоргазм,
315
1017451
2980
немає кульмінації, ви не отримуєте оргазму,
17:16
you don't get excitedсхвильований because you spendвитрачати your time
316
1020431
2483
ви не входите в азарт, тому що ви проводите свій час
17:18
in the bodyтіло and the headголова of the other and not in your ownвласний.
317
1022914
3136
у тілі та думках іншого, не в своєму.
17:21
So in this dilemmaдилема about reconcilingузгодження
318
1026050
3720
У цій дилемі - як узгодити
17:25
these two setsнабори of fundamentalфундаментальний needsпотреби,
319
1029770
2513
два типи фундаментальних потреб -
17:28
there are a fewмало хто things that I've come to understandзрозуміти eroticеротичні couplesпари do.
320
1032283
4385
я зрозуміла, що роблять пари, які відчувають еротичний потяг.
17:32
One, they have a lot of sexualсексуальний privacyконфіденційність.
321
1036668
2982
По-перше, у них є особистий сексуальний простір.
17:35
They understandзрозуміти that there is an eroticеротичні spaceпростір
322
1039650
2422
Вони розуміють, що кожен із них
17:37
that belongsналежить to eachкожен of them.
323
1042072
2051
повинен мати свій еротичний простір.
17:40
They alsoтакож understandзрозуміти that foreplayпопереду is not something you do
324
1044123
3159
Також вони розуміють, що прелюдія не є чимось, що потрібно робити
17:43
fiveп'ять minutesхвилин before the realреальний thing.
325
1047282
2104
за 5 хвилин перед сексом.
17:45
ForeplayПрелюдії prettyкрасиво much startsпочинається at the endкінець of the previousПопередній orgasmоргазм.
326
1049386
3200
Прелюдія починається після закінчення попереднього оргазму.
17:48
They alsoтакож understandзрозуміти that an eroticеротичні spaceпростір
327
1052586
3220
Вони також розуміють, що еротичний простір
17:51
isn't about, you beginпочати to strokeудар the other.
328
1055806
2189
полягає не в тому, щоб узятися погладжувати партнера.
17:53
It's about you createстворити a spaceпростір where you leaveзалишати ManagementУправління IncInc.,
329
1057995
3555
Мова йде про створення простору, де ви залишаєте підприємство під назвою Управління,
17:57
maybe where you leaveзалишати the agileAgile programпрограма,
330
1061550
2644
де покидаєте усі свої методики керівництва,
18:00
(LaughterСміх)
331
1064209
1795
(Сміх)
18:01
and you actuallyнасправді just enterвходити that placeмісце
332
1066004
3088
і входите в місце,
18:04
where you stop beingбуття the good citizenгромадянин
333
1069092
2101
де ви перестаєте бути добропорядним громадянином,
18:07
who is takingвзяти careтурбота of things and beingбуття responsibleвідповідальний.
334
1071193
2664
турботливим та відповідальним.
18:09
ResponsibilityВідповідальність and desireбажання just buttприкладом headsголови.
335
1073857
3544
Відповідальність разом із бажанням - це нісенітниця.
18:13
They don't really do well togetherразом.
336
1077401
2632
Вони не співіснують разом.
18:15
EroticЕротичні couplesпари alsoтакож understandзрозуміти that passionпристрасть waxesвоски and waneswanes.
337
1080033
4199
Еротичні пари також розуміють, що пристрасть може посилюватись і послаблюватись.
18:20
It's prettyкрасиво much like the moonмісяць. It has intermittentПереривчастих eclipsesзатемнення.
338
1084232
3569
Немов Місяць з періодичними затемненнями.
18:23
But what they know is they know how to resurrectвоскресити it.
339
1087801
2623
А ще вони знають, як відновити бажання.
18:26
They know how to bringпринести it back,
340
1090424
1692
Вони знають, як його повернути.
18:28
and they know how to bringпринести it back
341
1092116
1233
І знають це тому,
18:29
because they have demystifiedзвітів one bigвеликий mythміф,
342
1093349
2532
що розвіяли один великий міф
18:31
whichкотрий is the mythміф of spontaneityспонтанність, whichкотрий is
343
1095881
2638
про спонтанність - начебто
18:34
that it's just going to fallпадати from heavenнебеса while you're foldingскладання the laundryПральня
344
1098519
3714
все впаде з неба, поки ви складаєте білизну,
18:38
like a deusDeus exEX machinaMachina, and in factфакт they understoodзрозуміла
345
1102233
3112
як "Бог із машини". Вони усвідомили,
18:41
that whateverщо б не було is going to just happenстатися
346
1105345
2636
що все, що може трапитись
18:43
in a long-termдовгий строк relationshipвідносини alreadyвже has.
347
1107981
3086
у тривалих стосунках, уже сталося.
18:46
CommittedСкоєно sexсекс is premeditatedнавмисне sexсекс.
348
1111067
2664
Досконалий секс - обдуманий заздалегідь.
18:49
It's willfulнавмисне. It's intentionalнавмисне.
349
1113731
2438
Свідомий і зумисний.
18:52
It's focusфокус and presenceнаявність.
350
1116169
3220
Це увага та присутність.
18:55
MerryЗ Різдвом Valentine'sВалентина.
351
1119389
1719
З днем святого Валентина.
18:57
(ApplauseОплески)
352
1121108
7785
(Оплески)
Translated by Iryna Tehlivets
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com