English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDSalon NY2013

Esther Perel: The secret to desire in a long-term relationship

Ester Perel (Esther Perel): Tajna žudnje u dugim vezama

Filmed:
12,535,790 views

Često u dugim vezama od voljenih očekujemo da budu kako erotski partneri tako i najbolji prijatelji. Međutim, Ester Perel objašnjava da se dobar i posvećen seks zasniva na dve suprotstavljene potrebe: našoj potrebi za sigurnošću i potrebi za novinom. Kako, dakle, održati žudnju? Rečita i oštroumna Ester Perel upoznaje nas sa tajnama erotske inteligencije.

- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

So, why does good sexсек so oftenчесто fadeзбледи,
Zašto dobar seks
tako često izbledi,
00:17
even for couplesparovi who continueНастави to love eachсваки other as much as ever?
čak i kod parova
koji se vole kao i ranije?
00:20
And why does good intimacyинтимност not guaranteeгаранција good sexсек,
I zašto dobra intima
ne garantuje dobar seks,
00:25
contraryсупротно to popularпопуларно beliefверовање?
kako se često pogrešno veruje?
00:28
Or, the nextследећи questionпитање would be,
Potom se možemo zapitati,
00:31
can we want what we alreadyвећ have?
možemo li da želimo
ono što već imamo?
00:33
That's the million-dollarмилион долара questionпитање, right?
To je pitanje zlata vredno, zar ne?
00:35
And why is the forbiddenзабрањено so eroticerotski?
I zašto je zabranjeno tako erotično?
00:38
What is it about transgressionтрансгрессион that makesчини desireжеља so potentмоћан?
Zbog čega prestupi
toliko pojačavaju žudnju?
00:40
And why does sexсек make babiesбебе,
I zašto od seksa nastaju bebe,
00:44
and babiesбебе spellcin eroticerotski disasterкатастрофа in couplesparovi?
a bebe izazivaju
erotsku katastrofu kod parova?
00:46
It's kindкинд of the fatalфаталан eroticerotski blowудари, isn't it?
Kao neki fatalni
erotski udarac, zar ne?
00:50
And when you love, how does it feel?
A kada volite,
kakav je to osećaj?
00:52
And when you desireжеља, how is it differentразличит?
A kada žudite,
koliko je to drugačije?
00:55
These are some of the questionsпитања
To su neka od pitanja
00:58
that are at the centerцентар of my explorationистраживање
u središtu mog istraživanja
01:00
on the natureприрода of eroticerotski desireжеља
o prirodi erotske žudnje
01:02
and its concomitantposmatraju dilemmasдилеме in modernмодеран love.
i dilemama u vezi sa time
u savremenoj ljubavi.
01:05
So I travelпутовање the globeглобус,
Putujem svetom
01:09
and what I'm noticingпримећујем is that
i primećujem da
01:11
everywhereсвуда where romanticismRomantizam has enteredушао,
tamo gde je stupila romantika
01:13
there seemsИзгледа to be a crisisкриза of desireжеља.
izgleda da postoji kriza žudnje.
01:16
A crisisкриза of desireжеља, as in owningvlasnik the wantingжелим --
Kriza žudnje, u smislu
posedovanja onoga što želimo -
01:19
desireжеља as an expressionизраз of our individualityindividualnost,
žudnje kao izraza individualnosti,
01:24
of our freeбесплатно choiceизбор, of our preferencesželjene postavke, of our identityидентитет --
našeg slobodnog izbora,
našeg identiteta -
01:27
desireжеља that has becomeпостати a centralцентрално conceptконцепт
žudnje koja je postala
središnji koncept
01:30
as partдео of modernмодеран love and individualisticIndividualisti societiesдруштва.
kao deo savremene ljubavi i
individualističkih društava.
01:34
You know, this is the first time in the historyисторија of humankindljudski rod
Znate, ovo je prvi put
u istoriji čovečanstva
01:37
where we are tryingпокушавајући to experienceискуство sexualityсексуалност in the long termтермина,
da pokušavamo da dugoročno
doživimo seksualnost,
01:40
not because we want 14 childrenдеца,
ne zato što želimo četrnaestoro dece,
01:46
for whichкоја we need to have even more because manyмноги of them won'tнеће make it,
a treba nam ih još,
jer mnoga neće preživeti
01:50
and not because it is exclusivelyискључиво a woman'sжена maritalbračnih dutyдужност.
i ne zato što je to
isključivo bračna dužnost žene.
01:54
This is the first time that we want sexсек over time
Prvi put želimo seks na duže
01:59
about pleasureзадовољство and connectionвеза that is rootedукорењен in desireжеља.
zbog zadovoljstva i povezanosti
čiji je koren u žudnji.
02:03
So what sustainsодржава desireжеља, and why is it so difficultтешко?
Šta, dakle, održava žudnju
i zašto je to tako teško?
02:08
And at the heartсрце of sustainingодржавање desireжеља in a committedпосвећен relationshipоднос,
Mislim da je u srcu održanja
žudnje u posvećenoj vezi
02:11
I think is the reconciliationпомирење of two fundamentalфундаментално humanљудско needsпотребе.
pomirenje dve osnovne ljudske potrebe.
02:16
On the one handруку, our need for securityсигурност, for predictabilityпредвидљивост,
Sa jedne strane, tu je potreba
za sigurnošću, predvidljivošću,
02:22
for safetyбезбедност, for dependabilitypouzdanosti, for reliabilitypouzdanost, for permanencestalnost --
za bezbednošću, za oslanjanjem na druge,
za pouzdanošću, stalnošću -
02:27
all these anchoringvoditelj, groundinguzemljenje experiencesискуства of our livesживи
za svim tim osnovnim, temeljnim
iskustvima u našim životima,
02:35
that we call home.
koje nazivamo domom.
02:38
But we alsoтакође have an equallyподједнако strongјак need -- menмушкарци and womenЖене --
Ali imamo i podjednako jaku potrebu -
i žene i muškarci -
02:39
for adventureавантура, for noveltyновост, for mysteryМистерија, for riskризик, for dangerопасност,
za avanturom, novinom, misterijom,
za rizikom, za opasnošću,
02:44
for the unknownnepoznat, for the unexpectedнеочекивано, surpriseизненађење --
za nepoznatim,
neočekivanim, iznenađujućim,
02:49
you get the gistGist -- for journeyпутовање, for travelпутовање.
shvatili ste - za putovanjem, za kretanjem.
02:53
So reconcilingpomirenju our need for securityсигурност
Pomiriti našu potrebu
za sigurnošću
02:57
and our need for adventureавантура into one relationshipоднос,
i potrebu za avanturom
u jednoj vezi,
02:59
or what we todayданас like to call a passionateстраствено marriageбрак,
ili kako to danas zovemo,
u "strastvenom braku",
03:02
used to be a contradictionконтрадикција in termsуслови.
nekada se od same definicije
činilo protivurečnim.
03:05
MarriageBrak was an economicекономски institutioninstitucija
Brak je bio ekonomska institucija
03:07
in whichкоја you were givenдато a partnershipпартнерство for life
u kojoj vam je dato
doživotno partnerstvo
03:10
in termsуслови of childrenдеца and socialсоцијално statusстатус
u vidu dece i društvenog položaja,
03:14
and successionsukcesija and companionshipdruženje.
nasledstva i sadrugarstva.
03:16
But now we want our partnerпартнер to still give us all these things,
Ali sada od partnera tražimo sve ovo,
03:19
but in additionдодатак I want you to be my bestнајбоље friendпријатељ
ali još hoću i da mi budeš najbolji prijatelj
03:23
and my trustedповерљив confidantpoverenik and my passionateстраствено loverljubavnik to bootza pokretanje,
i verni pouzdanik
i strastveni ljubavnik
03:26
and we liveживи twiceдва пута as long.
i uz sve to,
mi živimo duplo duže.
03:29
(LaughterSmeh)
(Smeh)
03:30
So we come to one personособа, and we basicallyу основи are askingпитајући them
Prilazimo jednoj osobi i tražimo
03:33
to give us what onceједном an entireцео villageсело used to provideпружити:
da nam obezbedi ono što je
nekad davalo čitavo selo:
03:37
Give me belongingpripadnost, give me identityидентитет, give me continuitykontinuitet,
daj mi pripadnost, daj mi identitet,
daj mi stalnost,
03:41
but give me transcendencetranscendencija and mysteryМистерија and awestrahopoštovanjem all in one.
ali mi daj i uzvišenost i misteriju i
začudnost nad životom,
03:45
Give me comfortудобност, give me edgeИвица.
Daj mi utehu, daj mi uzbuđenje.
03:49
Give me noveltyновост, give me familiaritybliskost.
Daj mi novinu, daj mi poznato.
03:51
Give me predictabilityпредвидљивост, give me surpriseизненађење.
Daj mi predvidljivost, daj mi iznenađenje.
03:52
And we think it's a givenдато, and toysigračke and lingerieдоње рубље are going to saveсачувати us with that.
I svi mislimo da je to dato,
da će nas igračke i veš spasiti.
03:55
(ApplauseAplauz)
(Aplauz)
03:59
So now we get to the existentialегзистенцијално realityреалност of the storyприча, right?
Sad dolazimo do egzistencijalne
stvarnosti priče, zar ne?
04:04
Because I think, in some way -- and I'll come back to that --
Jer nekako mislim -
i vratiću se na to -
04:08
but the crisisкриза of desireжеља is oftenчесто a crisisкриза of the imaginationмашту.
da je kriza žudnje
često kriza mašte.
04:14
So why does good sexсек so oftenчесто fadeзбледи?
Dakle, zašto dobar seks
tako često izbledi?
04:18
What is the relationshipоднос betweenизмеђу love and desireжеља?
Kakva je veza između ljubavi i žudnje?
04:21
How do they relateодносе, and how do they conflictконфликт?
U kakvom su odnosu
i kako se sukobljavaju?
04:24
Because thereinu tome liesлажи the mysteryМистерија of eroticismеротизам.
U tome je tajna erotičnosti.
04:27
So if there is a verbглагол, for me, that comesдолази with love, it's "to have."
Ako postoji glagol koji ide uz ljubav,
onda je to za mene "imati".
04:30
And if there is a verbглагол that comesдолази with desireжеља, it is "to want."
Ako postoji glagol koji ide uz žudnju,
onda je to "želeti".
04:34
In love, we want to have, we want to know the belovedвољен.
U ljubavi želimo da imamo,
želimo da znamo voljenu osobu.
04:39
We want to minimizeминимизирати the distanceрастојање. We want to contractуговор that gapјаз.
Zelimo da smanjimo razdaljinu.
Želimo da sažmemo taj jaz.
04:42
We want to neutralizeneutralisati the tensionstenzije. We want closenessbliskost.
Želimo da uklonimo napetost.
Želimo bliskost.
04:47
But in desireжеља, we tendтенденција to not really want to go back to the placesместа we'veми смо alreadyвећ goneотишла.
Ali u žudnji uglavnom ne želimo
da se vraćamo na mesta gde smo već bili.
04:51
ForgoneImajuжi conclusionзакључак does not keep our interestинтерес.
Minula iskustva nam ne drže pažnju.
04:56
In desireжеља, we want an Other, somebodyнеко on the other sideстрана that we can go visitпосетите,
U žudnji želimo Drugog, nekog
da posećujemo sa druge strane,
05:00
that we can go spendпотрошити some time with,
sa kim možemo provesti neko vreme,
05:05
that we can go see what goesиде on in theirњихова redцрвена lightсветло districtокруг.
u čiju ulicu crvenih fenjera
možemo da svratimo da vidimo čega ima.
05:07
In desireжеља, we want a bridgeмост to crossкрст.
U žudnji želimo most
koji treba da pređemo.
05:11
Or in other wordsречи, I sometimesпонекад say, fireватра needsпотребе airваздух.
Odnosno, kako to nekad kažem,
vatri je potreban vazduh.
05:15
DesireŽelja needsпотребе spaceпростор.
Žudnji je potreban prostor.
05:18
And when it's said like that, it's oftenчесто quiteприлично abstractапстрактан.
Kad se to ovako sroči
često zvuči veoma apstraktno.
05:20
But then I tookузела a questionпитање with me.
Ali onda sam to pitanje
poslednjih godina
05:24
And I've goneотишла to more than 20 countriesземље in the last fewнеколико yearsгодине
postavila u preko 20 zemalja
05:25
with "MatingParenje in CaptivityRopstva," and I askedпитао people,
pišući "Sparivanje u zatočeništvu"
i pitala ljude:
05:28
when do you find yourselfсами mostнајвише drawnнацртан to your partnerпартнер?
"U kojim situacijama vas partner
najviše privlači?"
05:31
Not attractedprivukla je sexuallyсексуално, perпер sese, but mostнајвише drawnнацртан.
Ne nužno seksualno,
već najviše privlači.
05:34
And acrossпреко cultureкултура, acrossпреко religionрелигија, and acrossпреко genderпол --
U različitim kulturama, različitim religijama
i kod različitih polova -
05:37
exceptосим for one -- there are a fewнеколико answersодговори that just keep comingдолазе back.
osim jedne stvari - nekoliko je odgovora
koji se stalno ponavljaju.
05:41
So the first groupгрупа is: I am mostнајвише drawnнацртан to my partnerпартнер
U prvoj gupi su: "partner me
najviše privlači
05:46
when she is away, when we are apartодвојено, when we reuniteponovno ujedinjenje.
kada je odsutan, kad smo razdvojeni,
kad se opet sastanemo."
05:51
BasicallyU osnovi, when I get back in touchдодирни
U suštini, kada se pokrene
05:57
with my abilityспособност to imagineзамислити myselfЈа сам with my partnerпартнер,
moja sposobnost da zamislim sebe
pored partnera,
06:01
when my imaginationмашту comesдолази back in the pictureслика,
kada moja mašta opet
postane deo slike
06:05
and when I can rootкорен it in absenceодсуство and in longingčežnju,
i kada je mogu zasnovati na
odsustvu i čežnji,
06:07
whichкоја is a majorглавни componentсаставни део of desireжеља.
bitnim delovima žudnje.
06:12
But then the secondдруго groupгрупа is even more interestingзанимљиво:
Druga grupa je još interesantnija:
06:15
I am mostнајвише drawnнацртан to my partnerпартнер
"partner me najviše privlači
06:18
when I see him in the studioстудио, when she is onstagena sceni,
kad ga vidim u ateljeu,
kad je ona na pozornici,
06:20
when he is in his elementелемент, when she's doing something she's passionateстраствено about,
kad je on u svom elementu,
kad ona nešto radi sa strašću,
06:24
when I see him at a partyжурка and other people are really drawnнацртан to him,
kad ga vidim na zabavi
i ostali ga primećuju,
06:28
when I see her holdдржати courtсуд.
kad je vidim da privlači pažnju."
06:32
BasicallyU osnovi, when I look at my partnerпартнер radiantozarena and confidentсамоуверен,
Kad vidim partnera ozarenog
i samopouzdanog,
06:34
probablyвероватно the biggestнајвеће turn-onPali acrossпреко the boardодбор, табла.
to je verovatno stvar koja
najviše može da me uzbudi.
06:38
RadiantOzarena, as in self-sustainingсамоодржив.
Kada zrači, jer je samodovoljan.
06:42
I look at this personособа -- by the way, in desireжеља
Gledam ovu osobu -
uzgred, žudnja nam nije
06:44
people rarelyretko talk about it, when we are blendedмеша into one,
na vidiku kad smo
sjedinjeni u jedno,
06:47
fiveпет centimeterscm from eachсваки other. I don't know in inchesинча how much that is.
udaljeni na pet centimetara.
Ne znam koliko je to u inčima.
06:50
But it's alsoтакође not when the other personособа is that farдалеко apartодвојено
Žudnja nije na vidiku ni
kad su ljudi razvojeni
06:53
that you no longerдуже see them.
toliko da se više ni ne vide.
06:57
It's when I'm looking at my partnerпартнер from a comfortableудобан distanceрастојање,
Žudnja je kad posmatram partnera
sa prijatne razdaljine,
06:58
where this personособа that is alreadyвећ so familiarпознат, so knownпознат,
kada ta osoba toliko poznata,
kad toliko znate o njoj,
07:02
is momentarilyтренутно onceједном again somewhatдонекле mysteriousмистериозно, somewhatдонекле elusiveнеодољив.
u tom trenutku opet postane nešto
misteriozno, neuhvatljivo.
07:07
And in this spaceпростор betweenизмеђу me and the other liesлажи the eroticerotski élanLAN,
U tom prostoru između mene i drugoga
krije se erotski naboj,
07:12
liesлажи that movementпокрет towardпрема the other.
nalazi se kretnja ka drugome.
07:16
Because sometimesпонекад, as ProustPrust saysкаже,
Jer nekada, kao što kaže Prust,
07:19
mysteryМистерија is not about travelingпутовање to newново placesместа,
misterija nije u putovanju
na nova mesta,
07:21
but it's about looking with newново eyesочи.
već u posmatranju novim očima.
07:24
And so, when I see my partnerпартнер on his ownвластити or her ownвластити,
Stoga, kad vidim partnera
samog ili samu,
07:26
doing something in whichкоја they are envelopedенвелопед,
kako su zaokupljeni nečim,
07:30
I look at this personособа and I momentarilyтренутно get a shiftсмена in perceptionПерцепција,
gledam tu osobu i trenutno
doživim izmenu percepcije
07:32
and I stayостани openотворен to the mysteriesмистерије that are livingживи right nextследећи to me.
i spremna sam na misterije koje
žive tik do mene.
07:37
And then, more importantlyважно, in this descriptionОпис about the other
I još važnije, u tom opisu drugoga
07:42
or myselfЈа сам -- it's the sameисти -- what is mostнајвише interestingзанимљиво
ili sebe - isto je - najzanimljivije je
07:47
is that there is no needinesspotreba in desireжеља.
da u žudnji nema potrebe.
07:51
NobodyNiko nije needsпотребе anybodyбило ко.
Niko nikom ne treba.
07:53
There is no caretakingskrbniљtvo in desireжеља.
U žudnji nema
preuzimanja brige.
07:55
CaretakingSkrbniљtvo is mightilypuno lovingљубави. It's a powerfulмоћан anti-aphrodisiacanti-afrodizijak.
Preuzimane brige znači veliku ljubav.
To je moćan anti-afrodizijak.
07:58
I have yetјош увек to see somebodyнеко who is so turnedокренуо се on
Da mi je videti kako
nekog uzbuđuje osoba
08:03
by somebodyнеко who needsпотребе them.
kojoj je ona potrebna.
08:05
WantingHteo them is one thing. NeedingPotrebna them is a shutdownisključivanje,
Želja je jedno.
Potreba je hladan tuš
08:07
and womenЖене have knownпознат that foreverзаувек,
i žene su to oduvek znale,
08:10
because anything that will bringдовести up parenthoodPlaniranje roditeljstva
jer sve što podseća na roditeljstvo
08:12
will usuallyобично decreaseсмањење the eroticerotski chargeпуњење.
obično suzbija erotski naboj.
08:15
For good reasonsразлоге, right?
Nije bez razloga, zar ne?
08:18
And then the thirdтрећи groupгрупа of answersодговори usuallyобично would be
U trećoj grupi odgovora občno su:
08:20
when I'm surprisedизненађени, when we laughсмех togetherзаједно,
"kad sam iznenađen,
kad se smejemo zajedno,"
08:24
as somebodyнеко said to me in the officeканцеларија todayданас,
ili kao što mi rekoše u kancelariji,
08:28
when he's in his tuxsmoking, so I said, you know,
"kad je u odelu", a ja sam dodala:
08:30
it's eitherили the tuxsmoking or the cowboykauboj bootsчизме.
"Znate ili je u pitanju smoking
ili kaubojske čizme."
08:32
But basicallyу основи it's when there is noveltyновост.
U osnovi se radi o postojanju novine.
08:35
But noveltyновост isn't about newново positionsпозиције. It isn't a repertoireрепертоар of techniquesтехнике.
Ali novina nisu nove poze.
Nije u pitanju repertoar tehnika.
08:39
NoveltyNovitet is, what partsделови of you do you bringдовести out?
Novina se svodi na pitanje
"Koji deo sebe ispoljavate?"
08:43
What partsделови of you are just beingбиће seenвиђено?
"Koji deo vas drugi upravo vide?"
08:47
Because in some way one could say
Jer, može se reći
08:50
sexсек isn't something you do, ehEh?
da seks nije nešto što se radi, zar ne?
08:52
SexSeks is a placeместо you go. It's a spaceпростор you enterунесите
Seks je mesto koje posećujete.
Prostor u koji ulazite
08:54
insideу yourselfсами and with anotherдруги, or othersдруги.
unutar sebe i sa nekim drugim,
ili drugima.
08:57
So where do you go in sexсек?
Dakle, gde vi idete u seksu?
09:00
What partsделови of you do you connectцоннецт to?
Sa kojim delovima sebe se povezujete?
09:03
What do you seekтражити to expressизразити there?
Šta tamo želite da iskažete?
09:05
Is it a placeместо for transcendencetranscendencija and spiritualдуховно unionунија?
Da li je to mesto za uzvišenost
i duhovno jedinstvo?
09:07
Is it a placeместо for naughtinessbaciti u more and is it a placeместо to be safelybezbedno aggressiveагресиван?
Mesto za nestašluk
ili bezbednu agresivnost?
09:10
Is it a placeместо where you can finallyконачно surrenderPredaja
Mesto gde se konačno
možete predati
09:15
and not have to take responsibilityодговорност for everything?
bez potrebe da budete
odgovorni za sve?
09:17
Is it a placeместо where you can expressизразити your infantileinfantilna wishesжеље?
Mesto gde iskazujete detinje želje?
09:20
What comesдолази out there? It's a languageЈезик.
Šta proizlazi odatle?
To je jedan jezik.
09:23
It isn't just a behaviorпонашање.
Ne samo ponašanje.
09:25
And it's the poeticpoetski of that languageЈезик that I'm interestedзаинтересован in,
Mene zanima upravo poetika tog jezika
09:28
whichкоја is why I beganпочела to exploreистражити this conceptконцепт of eroticerotski intelligenceинтелигенција.
i zato sam počela da istražujem
koncept erotske inteligencije.
09:31
You know, animalsЖивотиње have sexсек.
Znate, životinje imaju seks.
09:35
It's the pivotPIVOT, it's biologyбиологија, it's the naturalприродно instinctинстинкт.
To je osnova, biologija,
prirodni instinkt.
09:37
We are the only onesоне who have an eroticerotski life,
Mi jedini imamo erotski život,
09:40
whichкоја meansзначи that it's sexualityсексуалност transformedтрансформисано by the humanљудско imaginationмашту.
život koji je seksualno preobražen
ljudskom maštom.
09:43
We are the only onesоне who can make love for hoursсати,
Mi smo jedini koji možemo
da vodimo ljubav satima,
09:49
have a blissfulblaћenom time, multipleвише orgasmsоргазам,
da božanstveno provedemo vreme,
imamo višestruke orgazme,
09:53
and touchдодирни nobodyнико, just because we can imagineзамислити it.
a da nikoga ne dodirnemo,
već samo putem mašte.
09:56
We can hintнаговештај at it. We don't even have to do it.
Možemo to samo nagovestiti.
Čak ne moramo ni da to da uradimo.
10:00
We can experienceискуство that powerfulмоћан thing calledпозвани anticipationiscekivanje,
Možemo doživeti tu moćnu
stvar zvanu iščekivanje,
10:03
whichкоја is a mortarmalter to desireжеља,
koje je vezivno tkivo žudnje,
10:06
the abilityспособност to imagineзамислити it, as if it's happeningдогађај,
sposobnost da zamišljamo,
kao da se to dešava,
10:09
to experienceискуство it as if it's happeningдогађај, while nothing is happeningдогађај
iskusimo to kao da se dešava,
iako se ništa ne dešava,
10:12
and everything is happeningдогађај at the sameисти time.
a istovremeno se sve dešava.
10:16
So when I beganпочела to think about eroticismеротизам,
Kada sam počela da razmišljam o erotičnosti,
10:19
I beganпочела to think about the poeticsPoetika of sexсек,
počela sam da razmišljam o poetici seksa
10:21
and if I look at it as an intelligenceинтелигенција,
i ako je posmatram kao inteligenciju,
10:25
then it's something that you cultivateOna uzgaja.
onda je ona nešto što razvijamo.
10:27
What are the ingredientsсастојци? ImaginationMašta, playfulnesszezanje,
Od čega se ona sastoji?
Od mašte, razigranosti,
10:29
noveltyновост, curiosityрадозналост, mysteryМистерија.
novine, znatiželje, misterije.
10:34
But the centralцентрално agentAgente is really that pieceпиеце calledпозвани the imaginationмашту.
Ali, glavni sastojak je upravo mašta.
10:37
But more importantlyважно, for me to beginзапочети to understandРазумем
Da bih otkrila
10:42
who are the couplesparovi who have an eroticerotski sparkiskra,
ko su parovi sa erotskom iskrom,
10:45
what sustainsодржава desireжеља, I had to go back
šta održava žudnju,
morala sam da se vratim
10:48
to the originalоригинал definitionдефиниција of eroticismеротизам,
početnoj definiciji erotičnosti,
10:50
the mysticalmistične definitionдефиниција, and I wentотишао throughкроз it
mističnoj definiciji
i istražila sam je
10:53
throughкроз a bifurcationбифуркација by looking actuallyзаправо at traumatraume,
posmatrajući grupe ljudi
koji su preživeli traumu,
10:56
whichкоја is the other sideстрана, and I lookedпогледао at it
koja je druga krajnost,
i posmatrala sam
10:59
looking at the communityзаједница that I had grownодрастао up in,
zajednicu u kojoj sam odrasla,
11:02
whichкоја was a communityзаједница in BelgiumBelgija, all HolocaustHolokaust survivorsпреживели,
koja je zajednica ljudi koji su
preživeli holokaust u Belgiji
11:04
and in my communityзаједница there were two groupsгрупе:
i gde su postojale dve grupe:
11:08
those who didn't dieумрети, and those who cameДошао back to life.
oni koji nisu umrli
i oni koji su se vratili u život.
11:11
And those who didn't dieумрети livedживели oftenчесто very tetheredspojeno to the groundземља,
A oni koji nisu umrli često su
živeli skoro prikovani za tlo
11:15
could not experienceискуство pleasureзадовољство, could not trustповерење,
i nisu mogli da iskuse zadovoljsvo,
nisu imali poverenja,
11:18
because when you're vigilantna oprezu, worriedзабринуто, anxiousnestrpljiv,
jer kada ste na oprezu,
zabrinuti, nervozni
11:22
and insecurenesigurna, you can't liftлифт your headглава
i nesigurni, ne možete da podignete glavu
11:24
to go and take off in spaceпростор and be playfulrazigrani and safeсигурно and imaginativeмаштовито.
i otisnete se u prostor,
budete razigrani, bezbedni i maštoviti.
11:27
Those who cameДошао back to life were those
Oni koji su se vratili u život bili su oni
11:32
who understoodпримљено к знању the eroticerotski as an antidoteантидот to deathсмрт.
koji su erotiku shvatali kao
potivotrov za smrt.
11:35
They knewзнала how to keep themselvesсами aliveжив.
Znali su kako da ostanu živi.
11:38
And when I beganпочела to listen to the sexlessnesssexlessness of the couplesparovi that I work with,
U razgovoru o odsustvu seksa
sa parovima sa kojima radim,
11:41
I sometimesпонекад would hearчујеш people say, "I want more sexсек,"
ponekad bih čula rečenicu:
"Hoću više seksa",
11:45
but generallyобично people want better sexсек,
ali ljudi uopšteno žele bolji seks,
11:48
and better is to reconnectрецоннецт with that qualityквалитета of alivenessaliveness,
a "bolje" znači nanovo se povezati
sa tim svojstvom životnosti,
11:51
of vibrancyvibrancy, of renewalобнову, of vitalityвиталност, of erosEros, of energyенергија
energičnosti, oživljenosti, vitalnosti,
erosa, energije,
11:54
that sexсек used to affordприушти them, or that they'veони су hopedнадао се
koje im je seks nekad pružao,
ili za koje su se nadali
11:58
it would affordприушти them.
da će im pružiti.
12:01
And so I beganпочела to askпитати a differentразличит questionпитање.
Stoga sam počela da postavljam
jedno drugo pitanje.
12:03
"I shutзатворите myselfЈа сам off when ..." beganпочела to be the questionпитање.
Pitanje se počinjalo sa
"Gasim se kad ... "
12:06
"I turnред off my desiresжеље when ..." whichкоја is not the sameисти questionпитање as,
"Moja žudnja nestaje kad ...",
što nije isto pitanje kao
12:11
"What turnsокреће се me off is ..." and "You turnред me off when ..."
"Odbija me kad..." ili
"Odbijaš me kad ..."
12:14
And people beganпочела to say, "I turnред myselfЈа сам off when
I ljudi su ppočeli da odgovaraju:
"Gasim se kada
12:18
I feel deadмртав insideу, when I don't like my bodyтело,
se osećam mrtvo iznutra,
kad ne volim svoje telo,
12:21
when I feel oldстари, when I haven'tније had time for myselfЈа сам,
kad se osećam staro,
kad nemam vremena za sebe,
12:24
when I haven'tније had a chanceшанса to even checkпровери in with you,
kad čak nemam ni priliku da
komuniciram sa tobom,
12:27
when I don't performизводити well at work,
kada mi posao ide loše,
12:30
when I feel lowниско selfселф esteempoznanstva, when I don't have a senseсмисао of self-worthsamopoљtovanje,
kada mi je samopouzdanje nisko,
kada se osećam kao da ne vredim,
12:31
when I don't feel like I have a right to want, to take,
kad ne osećam da imam pravo da želim,
da uzimam,
12:35
to receiveпримити pleasureзадовољство."
da primam zadovoljstvo."
12:38
And then I beganпочела to askпитати the reverseобратно questionпитање.
Onda sam obrnula pitanje.
12:40
"I turnред myselfЈа сам on when ..." Because mostнајвише of the time,
"Uzbudim se kada ..."
Pošto ljudi uglavnom
12:43
people like to askпитати the questionпитање, "You turnред me on,
vole da se govore:
"Ti me uzbuđuješ,
12:45
what turnsокреће се me on," and I'm out of the questionпитање. You know?
šta me uzbuđuje", a "ja" je tada
van jednačine. Razumete?
12:48
Now, if you are deadмртав insideу, the other personособа can do a lot of things for Valentine'sZa dan zaljubljenih.
Ako ste mrtvi iznutra, ogromna
pažnja druge osobe za Dan zaljubljenih
12:52
It won'tнеће make a dentDent. There is nobodyнико at the receptionрецепција deskрадни сто.
neće vam nimalo značiti.
Nema nikog kod kuće.
12:56
(LaughterSmeh)
(Smeh)
12:59
So I turnред myselfЈа сам on when,
Dakle: "Uzbuđujem se kada
13:00
I turnред my desiresжеље, I wakeпробудити up when ...
se pokrenu moje žudnje"
"Probudim se kada ..."
13:03
Now, in this paradoxпарадокс betweenизмеђу love and desireжеља,
U ovom paradoksu između
ljubavi i žudnje,
13:07
what seemsИзгледа to be so puzzlingdok shvati is that the very ingredientsсастојци
čini se da najviše zbunjuje to
što isti oni sastojci
13:12
that nurtureнеговати love -- mutualityuzajamnosti, reciprocityreciprocitet,
koji hrane ljubav -
zajedništvo, uzajamnost,
13:15
protectionзаштита, worryзабринути, responsibilityодговорност for the other --
zaštita, briga,
odgovornost za drugoga -
13:20
are sometimesпонекад the very ingredientsсастојци that stifleзагушити desireжеља.
baš ti sastojci nekada
guše žudnju.
13:24
Because desireжеља comesдолази with a hostдомаћин of feelingsосећања
Jer žudnja dolazi
uz pregršt osećanja
13:28
that are not always suchтаква favoritesOmiljene lokacije of love:
koje ljubav ne voli baš uvek:
13:32
jealousyljubomora, possessivenessposesivnost, aggressionagresije, powerмоћ, dominanceдоминанце,
ljubomora, posesivnost, agresija,
moć, dominacija,
13:36
naughtinessbaciti u more, mischiefneku podvalu.
nevaljalost, vragolanstvo.
13:40
BasicallyU osnovi mostнајвише of us will get turnedокренуо се on at night
Većinu nas noću uzbuđuje
13:42
by the very sameисти things that we will demonstratedemonstrirati againstпротив duringу току the day.
upravo ono prema čemu
pokazujemo otpor danju.
13:45
You know, the eroticerotski mindум is not very politicallyполитички correctтачно.
Erotski um nije baš politički ispravan.
13:49
If everybodyсвима was fantasizingfantazira on a bedкревет of rosesруже,
Da svi fantaziraju na postelji
posutoj ružama,
13:52
we wouldn'tне би be havingимати suchтаква interestingзанимљиво talksразговоре about this.
ne bismo o tome imali ovako
zanimljive razgovore.
13:55
But no, in our mindум up there
Ali ne, gore u našoj glavi,
13:59
are a hostдомаћин of things going on that we don't always know
odvija se toliko toga što
ne znamo uvek
14:01
how to bringдовести to the personособа that we love,
kako da pokažemo osobi koju volimo,
14:05
because we think love comesдолази with selflessnessnesebičnost
jer mislimo da uz ljubav
ide nesebičnost,
14:07
and in factчињеница desireжеља comesдолази with a certainизвестан amountизнос of selfishnessсебичност
dok zapravo uz žudnju dolazi
jedna doza sebičnosti,
14:10
in the bestнајбоље senseсмисао of the wordреч:
u najboljem smislu reči:
14:14
the abilityспособност to stayостани connectedповезан to one'sједан је selfселф
to je sposobnost da ostanemo
povezani sa sobom
14:15
in the presenceприсуство of anotherдруги.
u prisustvu drugog.
14:18
So I want to drawнацртати that little imageслика for you,
Želim nešto da vam dočaram,
14:20
because this need to reconcileпомирити these two setsсетови of needsпотребе,
jer ova potreba za pomirenjem
dveju grupa potreba,
14:23
we are bornрођен with that.
to je nešto sa čime se rađamo.
14:27
Our need for connectionвеза, our need for separatenessodvojenost,
Tu je potreba za povezivanjem,
potreba za odvojenošću
14:28
or our need for securityсигурност and adventureавантура,
ili naša potreba za
sigurnošću i avanturom
14:31
or our need for togethernesszajedništva and for autonomyautonomija,
ili potreba za zajedništvom
i samostalnošću.
14:33
and if you think about the little kidклинац who sitsседи on your lapкруг
Zamislite malo dete
koje vam sedi u krilu,
14:36
and who is cozilycozily nestedugnežđena here and very secureOsigurajte and comfortableудобан,
oseća se sigurno i prijatno
kao u udobnom gnezdu.
14:39
and at some pointтачка all of us need to go out into the worldсвет
U nekom trenutku svi imamo
potrebu da odemo u svet,
14:43
to discoverоткрити and to exploreистражити.
da otkrivamo i istražujemo.
14:47
That's the beginningпочетак of desireжеља,
To je začetak žudnje.
14:50
that exploratoryistraživački needsпотребе curiosityрадозналост, discoveryоткриће.
Tom istraživačkom duhu
potrebna je znatiželja, otkriće.
14:51
And then at some pointтачка they turnред around and they look at you,
Kad se dete osvrne i pogleda vas
14:56
and if you tell them,
i ako mu tad kažete:
15:00
"Hey kiddomala, the world'sсветске a great placeместо. Go for it.
"Hej, dete, svet je divno mesto.
Samo napred.
15:02
There's so much funзабавно out there,"
Postoji toliko zabavnih stvari."
15:04
then they can turnред away and they can experienceискуство
Tada ono može da ode i
istovremeno doživi
15:06
connectionвеза and separatenessodvojenost at the sameисти time.
povezanost i odvojenost.
15:09
They can go off in theirњихова imaginationмашту, off in theirњихова bodyтело,
Može se prepustiti mašti,
svom telu,
15:11
off in theirњихова playfulnesszezanje, all the while knowingзнајући
svojoj razigranosti,
znajući celo vreme
15:14
that there's somebodyнеко when they come back.
da će ga neko čekati
kada se vrati.
15:17
But if on this sideстрана there is somebodyнеко who saysкаже,
Ali ako je sa te strane
neko ko kaže:
15:20
"I'm worriedзабринуто. I'm anxiousnestrpljiv. I'm depressedдепресиван.
"Zabrinut sam. Nervozan sam.
Depresivan sam.
15:22
My partnerпартнер hasn'tније takenузети careнега of me in so long.
Moj partner već dugo
ne mari za mene.
15:26
What's so good out there? Don't we have everything
Šta je tako dobro tamo?
Za nemamo mi sve
15:28
you need togetherзаједно, you and I?"
zajedno što ti treba,
ti i ja?"
15:31
then there are a fewнеколико little reactionsреакције
Tada nastupe neke reakcije
15:33
that all of us can prettyприлично much recognizeпрепознати.
koje svi manje-više poznajemo.
15:35
Some of us will come back, cameДошао back a long time agoпре,
Neki će se vratiti natrag,
neki su se odavno vratili
15:38
and that little childдете who comesдолази back
i to malo dete koje se vrati
15:43
is the childдете who will forgozaborave na a partдео of himselfсам
je dete koje će se
odreći dela sebe
15:45
in orderнаручи not to loseизгубити the other.
da ne izgubi onog drugog.
15:48
I will loseизгубити my freedomслобода in orderнаручи not to loseизгубити connectionвеза.
Izgubiću slobodu,
da ne izgubim povezanost.
15:51
And I will learnучи to love in a certainизвестан way
I naučiću da volim na način
15:54
that will becomeпостати burdenedoptereжena with extraекстра worryзабринути
opterećen dodatnom brigom
15:57
and extraекстра responsibilityодговорност and extraекстра protectionзаштита,
i dodatnom odgovornošću
i dodatnom zaštitom
16:01
and I won'tнеће know how to leaveодлази you
i neću znati kako da
odem od tebe,
16:05
in orderнаручи to go playигра, in orderнаручи to go experienceискуство pleasureзадовољство,
da se igram,
da iskusim zadovoljstvo,
16:07
in orderнаручи to discoverоткрити, to enterунесите insideу myselfЈа сам.
da otkrivam,
da zakoračim u sebe.
16:11
TranslatePrevedi this into adultодрасла особа languageЈезик.
Prevedite ovo na
jezik odraslih.
16:14
It startsпочиње very youngмлади. It continuesнаставља into our sexсек livesживи
Počinje rano, a nadovezuje se
na naše seksualne živote
16:17
up to the endкрај.
i na sve ostalo.
16:21
ChildDete numberброј two comesдолази back
Dete broj dva se vraća
16:22
but looksизглед like that over theirњихова shoulderраме all the time.
ali stalno gleda iza sebe.
16:25
"Are you going to be there?
"Da li ćes biti tu?
16:27
Are you going to curseпроклетство me? Are you going to scoldgrditi me?
Hoćeš li me opsovati?
Hoćeš li me izgrditi?
16:30
Are you going to be angryљут with me?"
Hoćeš li se naljutiti
na mene?"
16:31
And they mayможе be goneотишла, but they're never really away,
I možda će otići, ali nikad neće
biti istinski odsutno.
16:33
and those are oftenчесто the people that will tell you,
I to su često ljudi koji
će vam reći
16:37
in the beginningпочетак it was superСупер hotвруће.
kako je u početku sve
bilo superuzbudljivo.
16:39
Because in the beginningпочетак, the growingрастуће intimacyинтимност
U početku, sve izraženija initima
16:41
wasn'tније yetјош увек so strongјак
nije bila toliko snažna
16:45
that it actuallyзаправо led to the decreaseсмањење of desireжеља.
da bi uticala na
smanjenje žudnje.
16:47
The more connectedповезан I becameпостао, the more responsibleодговоран I feltосетио,
Što sam više osećala povezanost,
rastao je moj osećaj odgovornosti,
16:50
the lessмање I was ableу могуцности to let go in your presenceприсуство.
a sve manje sam mogla
da se opustim u tvom prisustvu.
16:54
The thirdтрећи childдете doesn't really come back.
Treće dete se zapravo ne vraća.
16:57
So what happensсе дешава, if you want to sustainодржи desireжеља,
Dakle, ako želite da oržite žudnju
17:00
it's that realправи dialecticдијалектички pieceпиеце.
mislite o toj podvojenosti opcija.
17:03
On the one handруку you want the securityсигурност in orderнаручи to be ableу могуцности to go.
Sa jedne strane želite sigurnost
kako biste mogli otići.
17:05
On the other handруку if you can't go, you can't have pleasureзадовољство,
Sa druge, ako ne možete da odete,
ne možete da iskusite zadovoljstvo,
17:09
you can't culminatepretvoriti, you don't have an orgasmоргазам,
ne možete da doživite vrhunac,
ne postižete orgazam,
17:13
you don't get excitedузбуђени because you spendпотрошити your time
ne uzbuđujete se jer boravite
17:16
in the bodyтело and the headглава of the other and not in your ownвластити.
u glavi i telu drugoga,
a ne u svojima.
17:18
So in this dilemmaдилема about reconcilingpomirenju
Kada je u pitanju ova dilema
17:21
these two setsсетови of fundamentalфундаментално needsпотребе,
o pomirenju ove dve
grupe osnovnih potreba
17:25
there are a fewнеколико things that I've come to understandРазумем eroticerotski couplesparovi do.
erotični parovi rade nekoliko stvari.
17:28
One, they have a lot of sexualсексуално privacyprivatnost.
Prvo, imaju mnogo seksualne privatnosti.
17:32
They understandРазумем that there is an eroticerotski spaceпростор
Znaju da postoji
jedan erotski prostor
17:35
that belongsприпада to eachсваки of them.
koji pripada svakom
od njih.
17:37
They alsoтакође understandРазумем that foreplayпредигра is not something you do
Takođe znaju da predigra
nije nešto što odradite
17:40
fiveпет minutesминута before the realправи thing.
pet minuta pre glavne stvari.
17:43
ForeplayPredigra prettyприлично much startsпочиње at the endкрај of the previousПретходна orgasmоргазам.
Predigra manje-više počinje
okončanjem prethodnog orgazma.
17:45
They alsoтакође understandРазумем that an eroticerotski spaceпростор
Znaju i da erotski prostor
17:48
isn't about, you beginзапочети to strokeудар the other.
nije kad međusobno počnete
da se mazite,
17:51
It's about you createстворити a spaceпростор where you leaveодлази ManagementZa upravljanje IncInc.,
već je to stvaranje prostora gde
bacate dirigentsku palicu
17:53
maybe where you leaveодлази the agileagilan programпрограм,
i gde se možda odričete
utabanih staza
17:57
(LaughterSmeh)
(Smeh)
18:00
and you actuallyзаправо just enterунесите that placeместо
i zapravo samo stupate u prostor
18:01
where you stop beingбиће the good citizenграђанин
gde prestajete biti uzoran građanin
18:04
who is takingузимајући careнега of things and beingбиће responsibleодговоран.
koji je odgovoran i brine o stvarima.
18:07
ResponsibilityOdgovornost and desireжеља just buttguza headsглаве.
Odgovornost i žudnja su
kao rogovi u vreći.
18:09
They don't really do well togetherзаједно.
Baš se i ne slažu.
18:13
EroticErotski couplesparovi alsoтакође understandРазумем that passionстраст waxesVOSKOVI and wanesopada.
Erotični parovi znaju i da strast
odlazi i dolazi.
18:15
It's prettyприлично much like the moonмесец. It has intermittentintervalni eclipseseklipse.
Skoro kao Mesec koji
ima redovna pomračenja.
18:20
But what they know is they know how to resurrectускоро it.
Ali takođe znaju i
kako oživeti strast.
18:23
They know how to bringдовести it back,
Umeju da je vrate,
18:26
and they know how to bringдовести it back
a znaju i kako da je vrate,
18:28
because they have demystifiedDemistifikovana one bigвелики mythmit,
jer su otkrili jedan veliki mit,
18:29
whichкоја is the mythmit of spontaneityspontanost, whichкоја is
mit o spontanosti, koji kaže
18:31
that it's just going to fallпасти from heavenрај while you're foldingфолдинг the laundryveš
da će to nešto pasti sa neba
dok slažete rublje
18:34
like a deusDeus exBivša machinamachina, and in factчињеница they understoodпримљено к знању
kao prst sudbine
i takođe znaju
18:38
that whateverшта год is going to just happenдесити се
da ono što treba da se dogodi
18:41
in a long-termдугорочни relationshipоднос alreadyвећ has.
u dugoj vezi već i dogodilo.
18:43
CommittedPočinio sexсек is premeditateds predumišljajem sexсек.
Posvećeni seks je
unapred osmišljeni seks.
18:46
It's willfulнамерно. It's intentionalнамерно.
Voljan.
Nameran.
18:49
It's focusфокусирати and presenceприсуство.
On je fokus i prisustvo.
18:52
MerrySretan Valentine'sZa dan zaljubljenih.
Srećan vam Dan zaljubljenih.
18:55
(ApplauseAplauz)
(Aplauz)
18:57
Translated by Romeo Mlinar
Reviewed by Aniko Kovac

▲Back to top

About the speaker:

Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com