ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Esther Perel: The secret to desire in a long-term relationship

Эстер Перель: Секрет поддержания страсти в длительных отношениях

Filmed:
15,997,886 views

В долгосрочных отношениях мы часто ждём, что наш возлюбленный будет и лучшим другом, и эротическим партнёром. Но, как утверждает Эстер Перель, в основе хорошего секса лежат две противоположные потребности: наша потребность в безопасности и потребность в неожиданном. Так как же поддерживать влечение? В своём остроумном и красноречивом выступлении Перель приоткрывает нам тайну эротического интеллекта.
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, why does good sexсекс so oftenдовольно часто fadeувядать,
0
1394
3048
Итак, почему хороший секс
так часто исчезает,
00:20
even for couplesпары who continueПродолжать to love eachкаждый other as much as ever?
1
4442
4945
даже у тех пар, которые продолжают
любить друг друга на протяжении многих лет?
00:25
And why does good intimacyинтимность not guaranteeгарантия good sexсекс,
2
9387
3143
И почему хорошая близость
не гарантирует хорошего секса,
00:28
contraryвопреки to popularпопулярный beliefвера?
3
12530
2631
вопреки распространённому мнению?
00:31
Or, the nextследующий questionвопрос would be,
4
15161
2194
Или следующий вопрос:
00:33
can we want what we alreadyуже have?
5
17355
2573
можем ли мы хотеть то, что уже у нас есть?
00:35
That's the million-dollarмиллионов долларов questionвопрос, right?
6
19928
2713
Вопрос на миллион долларов, не так ли?
00:38
And why is the forbiddenзапрещено so eroticэротический?
7
22641
1713
Почему всё запрещённое усиливает влечение?
00:40
What is it about transgressionтрансгрессия that makesмарки desireжелание so potentсильнодействующий?
8
24354
4261
Что это за грех, который так сильно
разжигает огонь страсти?
00:44
And why does sexсекс make babiesдети,
9
28615
1487
И если от секса получаются дети,
00:46
and babiesдети spellорфографии eroticэротический disasterкатастрофа in couplesпары?
10
30102
4113
то почему они означают
эротическую катастрофу для семейной пары?
00:50
It's kindсвоего рода of the fatalфатальный eroticэротический blowдуть, isn't it?
11
34215
2687
Дети — это словно роковой удар
по нашей страсти, не так ли?
00:52
And when you love, how does it feel?
12
36902
2449
Что вы чувствуете, когда любите?
00:55
And when you desireжелание, how is it differentдругой?
13
39351
3153
И что вы чувствуете, когда хотите кого-то?
Отличаются ли эти чувства?
00:58
These are some of the questionsвопросов
14
42504
1668
Вот некоторые из вопросов,
01:00
that are at the centerцентр of my explorationисследование
15
44172
2588
являющиеся предметом моего исследования
01:02
on the natureприрода of eroticэротический desireжелание
16
46760
2752
природы эротического желания
01:05
and its concomitantсопутствующий dilemmasдилеммы in modernсовременное love.
17
49512
3998
и сопутствующих ему
проблемах современной любви.
01:09
So I travelпутешествовать the globeземной шар,
18
53510
1802
Путешествуя по земному шару,
01:11
and what I'm noticingзамечающий is that
19
55312
2194
я заметила,
01:13
everywhereвезде where romanticismромантизм has enteredвошел,
20
57506
2961
что в тех странах,
где романтизм оставил свой след,
01:16
there seemsкажется to be a crisisкризис of desireжелание.
21
60467
2912
произошёл кризис желания.
01:19
A crisisкризис of desireжелание, as in owningвладеющим the wantingжелая --
22
63379
4781
Кризис желания, как обладания
и потребности в ком-то,
01:24
desireжелание as an expressionвыражение of our individualityиндивидуальность,
23
68160
3010
желания, которое выражало бы
нашу индивидуальность,
01:27
of our freeсвободно choiceвыбор, of our preferencesпредпочтения, of our identityидентичность --
24
71170
3701
свободу выбора, предпочтений,
свободу личности,
01:30
desireжелание that has becomeстали a centralцентральный conceptконцепция
25
74871
3279
желания, которое стало основным понятием
01:34
as partчасть of modernсовременное love and individualisticиндивидуалистический societiesобщества.
26
78150
3559
современной любви
и индивидуалистического общества.
01:37
You know, this is the first time in the historyистория of humankindчеловечество
27
81709
3241
Вы знаете, что первый раз
за всю историю человечества
01:40
where we are tryingпытаясь to experienceопыт sexualityсексуальность in the long termсрок,
28
84950
5783
мы пытаемся испытывать сексуальное влечение
в долгосрочной перспективе,
01:46
not because we want 14 childrenдети,
29
90733
4033
не потому что хотим 14 детей,
01:50
for whichкоторый we need to have even more because manyмногие of them won'tне будет make it,
30
94766
4196
ведь для этого нам нужно хотеть друг друга ещё сильнее,
поскольку многие из них просто не выживут,
01:54
and not because it is exclusivelyисключительно a woman'sбабий maritalсупружеский dutyобязанность.
31
98962
4169
и не потому, что это
исключительно женский супружеский долг.
01:59
This is the first time that we want sexсекс over time
32
103131
4519
Это первый раз, когда мы хотим секса
в течение длительного времени,
02:03
about pleasureудовольствие and connectionсоединение that is rootedукоренившийся in desireжелание.
33
107650
4780
хотим наслаждения и близости,
которые берут своё начало в желании.
02:08
So what sustainsвыдерживает desireжелание, and why is it so difficultсложно?
34
112430
3412
Итак, что поддерживает желание,
и почему это так сложно?
02:11
And at the heartсердце of sustainingподдерживающий desireжелание in a committedпривержен relationshipотношения,
35
115842
5245
Я думаю, что в основе поддерживающегося
желания в серьёзных отношениях
02:16
I think is the reconciliationсверка of two fundamentalфундаментальный humanчеловек needsпотребности.
36
121087
5607
лежит согласование двух фундаментальных
человеческих потребностей.
02:22
On the one handрука, our need for securityбезопасность, for predictabilityпредсказуемость,
37
126694
5162
С одной стороны, это наша потребность
в безопасности, предсказуемости,
02:27
for safetyбезопасность, for dependabilityнадежность, for reliabilityнадежность, for permanenceнеизменность --
38
131856
7392
в защите, надёжности,
доверии, в постоянстве —
02:35
all these anchoringякорный, groundingзаземления experiencesопыт of our livesжизни
39
139248
3118
всё это — наш якорь, наш жизненный опыт,
02:38
that we call home.
40
142366
1659
который мы зовём домом.
02:39
But we alsoтакже have an equallyв равной степени strongсильный need -- menлюди and womenженщины --
41
144025
4443
Но также у всех нас, мужчин и женщин,
есть одинаково сильная потребность
02:44
for adventureприключение, for noveltyновинка, for mysteryтайна, for riskриск, for dangerОпасность,
42
148468
5584
в приключениях, новизне,
тайне, риске, в опасности,
02:49
for the unknownнеизвестный, for the unexpectedнеожиданный, surpriseсюрприз --
43
154052
3290
в неизведанном, неожиданном, удивительном,
02:53
you get the gistсуть -- for journeyпоездка, for travelпутешествовать.
44
157342
3906
в путешествиях, странствиях.
Думаю, вы улавливаете суть.
02:57
So reconcilingпримиряющий our need for securityбезопасность
45
161248
2158
До сегодняшнего дня согласование
нашей потребности в безопасности
02:59
and our need for adventureприключение into one relationshipотношения,
46
163406
2965
и нашей потребности в приключениях
в отношениях с одним и тем же человеком,
03:02
or what we todayCегодня like to call a passionateстрастный marriageБрак, создание семьи,
47
166371
2883
или как нам сейчас нравится
называть это страстным браком,
03:05
used to be a contradictionпротиворечие in termsсроки.
48
169254
2574
было само по себе противоречиво.
03:07
MarriageБрак, создание семьи was an economicэкономической institutionучреждение
49
171828
2768
Брак считался экономическим институтом,
03:10
in whichкоторый you were givenданный a partnershipпартнерство for life
50
174596
3716
который обеспечивал вас партнёрством для жизни
03:14
in termsсроки of childrenдети and socialСоциальное statusположение дел
51
178312
2744
с целью воспитания детей
и повышения социального статуса,
03:16
and successionправопреемство and companionshipобщение.
52
181056
2402
и преемственности, и дружеского общения.
03:19
But now we want our partnerпартнер to still give us all these things,
53
183458
4434
Но сейчас мы хотим, чтобы наряду
со всем перечисленным наш партнёр
03:23
but in additionприбавление I want you to be my bestЛучший friendдруг
54
187892
2452
был нашим лучшим другом,
03:26
and my trustedдоверенный confidantдоверенное лицо and my passionateстрастный loverлюбовник to bootботинок,
55
190344
3234
доверенным лицом,
а заодно и страстным любовником,
03:29
and we liveжить twiceдважды as long.
56
193578
1404
и живём мы при этом в два раза дольше.
03:30
(LaughterСмех)
57
194982
2658
(Смех)
03:33
So we come to one personчеловек, and we basicallyв основном are askingпросить them
58
197640
4258
Мы приходим к одному человеку
и просим его дать нам то,
03:37
to give us what onceодин раз an entireвсе villageдеревня used to provideпредоставлять:
59
201898
3327
что когда-то обеспечивала целая деревня:
03:41
Give me belongingпринадлежащий, give me identityидентичность, give me continuityнепрерывность,
60
205225
4148
собственность, индивидуальность, целостность,
03:45
but give me transcendenceпревосходство and mysteryтайна and aweтрепет all in one.
61
209373
3899
но в то же время и нечто необычное,
тайну, благоговение, и всё это в одном.
03:49
Give me comfortкомфорт, give me edgeкрай.
62
213272
1891
Мне нужен комфорт, но мне нужны рамки.
03:51
Give me noveltyновинка, give me familiarityзнакомство.
63
215163
1922
Мне нужна новизна,
но мне нужны и близкие отношения.
03:52
Give me predictabilityпредсказуемость, give me surpriseсюрприз.
64
217085
2065
Мне нужна предсказуемость,
но и сюрпризы мне тоже нужны.
03:55
And we think it's a givenданный, and toysигрушки and lingerieДамское белье are going to saveспасти us with that.
65
219150
4223
И мы принимаем это за должное и считаем
игрушки для взрослых и нижнее бельё ключом к спасению.
03:59
(ApplauseАплодисменты)
66
223373
5360
(Аплодисменты)
04:04
So now we get to the existentialэкзистенциальный realityреальность of the storyистория, right?
67
228733
4239
Теперь самое время перейти
к экзистенциальной сущности вопроса?
04:08
Because I think, in some way -- and I'll come back to that --
68
232972
5768
Я думаю, в некотором смысле,
и я ещё вернусь к этому,
04:14
but the crisisкризис of desireжелание is oftenдовольно часто a crisisкризис of the imaginationвоображение.
69
238740
3574
кризис желания часто
является кризисом воображения.
04:18
So why does good sexсекс so oftenдовольно часто fadeувядать?
70
242314
3623
Почему же хороший секс
так часто исчезает?
04:21
What is the relationshipотношения betweenмежду love and desireжелание?
71
245937
2548
Есть ли взаимосвязь
между любовью и страстью?
04:24
How do they relateиметь отношение, and how do they conflictконфликт?
72
248485
3124
Как они связаны?
Как они друг другу противоречат?
04:27
Because thereinв нем liesвранье the mysteryтайна of eroticismэротизм.
73
251609
3148
В этом и заключается тайна эротики.
04:30
So if there is a verbглагол, for me, that comesвыходит with love, it's "to have."
74
254757
4250
Глагол, который лично у меня
ассоциируется с любовью — «иметь».
04:34
And if there is a verbглагол that comesвыходит with desireжелание, it is "to want."
75
259007
4184
Глагол, который
ассоциируется с желанием — «хотеть».
04:39
In love, we want to have, we want to know the belovedвозлюбленная.
76
263191
3859
Когда мы любим, мы хотим иметь,
мы хотим знать своего возлюбленного.
04:42
We want to minimizeминимизировать the distanceрасстояние. We want to contractконтракт that gapразрыв.
77
267050
4503
Мы хотим свести к минимуму дистанцию.
Мы хотим сократить этот разрыв.
04:47
We want to neutralizeнейтрализовать the tensionsнапряженность. We want closenessблизость.
78
271553
4044
Мы хотим снять напряжение.
Мы хотим близости.
04:51
But in desireжелание, we tendиметь тенденцию to not really want to go back to the placesмест we'veмы в alreadyуже goneпрошло.
79
275597
5409
Но когда мы желаем кого-то, мы, как правило,
не хотим возвращаться к тому, что уже попробовали.
04:56
Forgoneупущенного conclusionвывод does not keep our interestинтерес.
80
281006
3477
Нас не интересует нечто предрешённое, известное заранее.
05:00
In desireжелание, we want an Other, somebodyкто-то on the other sideбоковая сторона that we can go visitпосещение,
81
284483
4984
Когда мы желаем, мы хотим Другого, кого-то
по ту сторону, к кому мы можем пойти,
05:05
that we can go spendпроводить some time with,
82
289467
2378
провести время с этим человеком,
05:07
that we can go see what goesидет on in theirих redкрасный lightлегкий districtрайон.
83
291845
4103
посмотреть, что происходит
в его «квартале красных фонарей».
05:11
In desireжелание, we want a bridgeмост to crossпересекать.
84
295948
3345
Когда мы желаем, мы хотим перейти некий мост.
05:15
Or in other wordsслова, I sometimesиногда say, fireОгонь needsпотребности airвоздух.
85
299293
3375
Или, как я иногда говорю, огню нужен воздух.
05:18
DesireЖелание needsпотребности spaceпространство.
86
302668
2255
Желанию требуется пространство.
05:20
And when it's said like that, it's oftenдовольно часто quiteдовольно abstractАбстрактные.
87
304923
3544
Сказанное часто звучит довольно абстрактно.
05:24
But then I tookвзял a questionвопрос with me.
88
308467
1601
Но затем я задалась вопросом.
05:25
And I've goneпрошло to more than 20 countriesстраны in the last fewмало yearsлет
89
310068
2475
Я посетила более 20 стран
за последние несколько лет,
05:28
with "Matingспаривание in Captivityневоля," and I askedспросил people,
90
312543
2932
со своей работой «Спаривание в неволе»,
и я спрашивала людей,
05:31
when do you find yourselfсам mostбольшинство drawnвничью to your partnerпартнер?
91
315475
3305
«В какой момент вы чувствовали, что вас
наиболее сильно влечёт к партнёру?
05:34
Not attractedпривлекли sexuallyсексуально, perв seсе, but mostбольшинство drawnвничью.
92
318780
3154
Не сексуально, а просто влечёт».
05:37
And acrossчерез cultureкультура, acrossчерез religionрелигия, and acrossчерез genderПол --
93
321934
3414
Вне зависимости от культуры, религии, пола,
05:41
exceptКроме for one -- there are a fewмало answersответы that just keep comingприход back.
94
325348
5386
за исключением одного,
некоторые ответы просто повторялись.
05:46
So the first groupгруппа is: I am mostбольшинство drawnвничью to my partnerпартнер
95
330734
4538
Первая группа ответила так:
«Меня больше всего тянет к ней,
05:51
when she is away, when we are apartКроме, when we reuniteвоссоединяться.
96
335272
6685
когда она далеко, когда мы не вместе,
когда мы затем встречаемся снова.
05:57
BasicallyВ основном, when I get back in touchпотрогать
97
341957
3560
Когда я связываюсь с ней через некоторое время,
06:01
with my abilityспособность to imagineпредставить myselfсебя with my partnerпартнер,
98
345517
3711
я могу представить себя со своим партнёром.
06:05
when my imaginationвоображение comesвыходит back in the pictureкартина,
99
349228
2865
Когда в моём воображении я вижу нас вместе,
06:07
and when I can rootкорень it in absenceотсутствие and in longingжелание,
100
352093
4947
я могу подкрепить его тоской
по моей отсутствующей второй половине.
06:12
whichкоторый is a majorглавный componentкомпонент of desireжелание.
101
357040
2695
Это и есть основной компонент желания».
06:15
But then the secondвторой groupгруппа is even more interestingинтересно:
102
359735
3030
Ответы второй группы были ещё интереснее:
06:18
I am mostбольшинство drawnвничью to my partnerпартнер
103
362765
1842
«Меня больше всего влечёт к партнёру,
06:20
when I see him in the studioстудия, when she is onstageна сцене,
104
364607
3982
когда я вижу его в студии,
когда она блистает на сцене,
06:24
when he is in his elementэлемент, when she's doing something she's passionateстрастный about,
105
368589
4302
когда он находится в своей стихии,
когда она занимается любимым делом,
06:28
when I see him at a partyвечеринка and other people are really drawnвничью to him,
106
372891
3392
когда я вижу его на вечеринке
и к нему влечёт других людей,
06:32
when I see her holdдержать courtсуд.
107
376283
2288
когда я вижу её в центре внимания.
06:34
BasicallyВ основном, when I look at my partnerпартнер radiantлучистый and confidentуверенная в себе,
108
378571
4448
Когда я смотрю на своего партнёра,
сияющего и уверенного в себе,
06:38
probablyвероятно the biggestсамый большой turn-onвключить acrossчерез the boardдоска.
109
383019
3094
возможно, это сильнее всего возбуждает меня.
06:42
Radiantлучистый, as in self-sustainingсамоподдерживающейся.
110
386113
2840
Ослепительный, не нуждающийся
ни в чьей поддержке.
06:44
I look at this personчеловек -- by the way, in desireжелание
111
388953
2912
Я смотрю на этого человека».
Люди редко говорят о желании,
06:47
people rarelyредко talk about it, when we are blendedсмешанный into one,
112
391865
2630
когда сливаются в одно целое,
06:50
five5 centimetersсм from eachкаждый other. I don't know in inchesдюймов how much that is.
113
394495
3490
находясь в пяти сантиметрах друг от друга.
Я не знаю, сколько это будет в дюймах.
06:53
But it's alsoтакже not when the other personчеловек is that farдалеко apartКроме
114
397985
3256
Мы также редко говорим о страсти, когда
другой человек так далеко от тебя,
06:57
that you no longerдольше see them.
115
401241
1392
что ты его уже не видишь.
06:58
It's when I'm looking at my partnerпартнер from a comfortableудобный distanceрасстояние,
116
402633
4392
«Желание возникает, когда я смотрю
на своего партнёра с удобного расстояния,
07:02
where this personчеловек that is alreadyуже so familiarзнакомые, so knownизвестен,
117
407025
4349
на котором этот человек, так хорошо мне знакомый,
07:07
is momentarilyна мгновение onceодин раз again somewhatв некотором роде mysteriousзагадочный, somewhatв некотором роде elusiveнеуловимый.
118
411374
4839
моментально становится
кем-то загадочным, неуловимым.
07:12
And in this spaceпространство betweenмежду me and the other liesвранье the eroticэротический élanЛВС,
119
416213
4855
И в этом пространстве между мной и другим человеком
образуется эротический импульс,
07:16
liesвранье that movementдвижение towardк the other.
120
421068
2593
страстное влечение к партнёру».
07:19
Because sometimesиногда, as ProustПруст saysговорит,
121
423661
2163
Поскольку иногда, как говорит Пруст,
07:21
mysteryтайна is not about travelingпутешествие to newновый placesмест,
122
425824
2675
познание тайны не состоит не в том,
чтобы посетить неведомые страны,
07:24
but it's about looking with newновый eyesглаза.
123
428499
2179
а в том, чтобы смотреть на мир
глазами другого человека.
07:26
And so, when I see my partnerпартнер on his ownсвоя or her ownсвоя,
124
430678
3529
«Таким образом, когда я вижу
своего партнёра самостоятельным,
07:30
doing something in whichкоторый they are envelopedокутанный,
125
434207
2709
целиком погружённого в любимое дело,
07:32
I look at this personчеловек and I momentarilyна мгновение get a shiftсдвиг in perceptionвосприятие,
126
436916
4863
я смотрю на этого человека
и моментально меняю своё восприятие,
07:37
and I stayоставаться openоткрытый to the mysteriesтайны that are livingживой right nextследующий to me.
127
441779
5272
и я остаюсь открытым для загадок,
которые живут рядом со мной».
07:42
And then, more importantlyважно, in this descriptionописание about the other
128
447051
4472
Кроме того, что более важно,
в этом описании другого человека
07:47
or myselfсебя -- it's the sameодна и та же -- what is mostбольшинство interestingинтересно
129
451523
3644
или себя — это одно и то же —
самое интересное состоит в том,
07:51
is that there is no needinessнеобеспеченность in desireжелание.
130
455167
2559
что при этом никто
не нуждается в страсти.
07:53
NobodyНикто needsпотребности anybodyкто-нибудь.
131
457726
2328
Никто ни в ком не нуждается.
07:55
There is no caretakingсбережение in desireжелание.
132
460054
2241
При желании не возникает заботы.
07:58
Caretakingсбережение is mightilyсильно lovingлюбящий. It's a powerfulмощный anti-aphrodisiacанти-афродизиак.
133
462295
5221
Забота — это чрезвычайно сильная любовь.
Это мощный анти-афродизиак.
08:03
I have yetвсе же to see somebodyкто-то who is so turnedоказалось on
134
467516
2294
Мне, наверное, ещё предстоит увидеть
людей, которых возбуждает
08:05
by somebodyкто-то who needsпотребности them.
135
469810
1702
кто-то, кто в них нуждается.
08:07
WantingХотеть them is one thing. NeedingНуждаясь them is a shutdownнеисправность,
136
471512
3493
Хотеть кого-то — это одно. Потребность
в этом человеке просто выключает желание.
08:10
and womenженщины have knownизвестен that foreverнавсегда,
137
475005
1543
Женщины знали это всегда,
08:12
because anything that will bringприносить up parenthoodотцовство
138
476548
2965
поскольку что-либо,
вызывающее родительские чувства,
08:15
will usuallyкак правило decreaseснижение the eroticэротический chargeзаряд.
139
479513
3256
обычно уменьшает эротический заряд.
08:18
For good reasonsпричины, right?
140
482769
2084
По понятным причинам, не так ли?
08:20
And then the thirdв третьих groupгруппа of answersответы usuallyкак правило would be
141
484853
3253
Ответы третьей группы были примерно такими:
08:24
when I'm surprisedудивленный, when we laughсмех togetherвместе,
142
488106
4545
«Когда я удивлена,
когда мы вместе смеёмся над шуткой,
08:28
as somebodyкто-то said to me in the officeофис todayCегодня,
143
492651
2160
которую кто-то рассказал мне сегодня в офисе,
08:30
when he's in his tuxсмокинг, so I said, you know,
144
494811
1808
когда он в своём смокинге, то я пошутила,
08:32
it's eitherили the tuxсмокинг or the cowboyковбой bootsботинки.
145
496619
3063
это может быть или смокинг,
или ковбойские сапоги».
08:35
But basicallyв основном it's when there is noveltyновинка.
146
499682
3691
Но в основном желание возникает,
когда появляется чувство новизны.
08:39
But noveltyновинка isn't about newновый positionsпозиции. It isn't a repertoireрепертуар of techniquesметоды.
147
503373
4278
Новизна — это не новые позы,
и не набор методов соблазнения.
08:43
Noveltyновизна is, what partsчасти of you do you bringприносить out?
148
507651
3535
Новизна состоит в том,
что вы открываете другую часть себя.
08:47
What partsчасти of you are just beingявляющийся seenвидели?
149
511186
3029
Какую вашу сторону уже видел ваш партнёр?
08:50
Because in some way one could say
150
514215
1939
Поскольку в некотором смысле секс —
08:52
sexсекс isn't something you do, ehа?
151
516154
2003
не то, что вы на самом деле делаете, не так ли?
08:54
Sexсекс is a placeместо you go. It's a spaceпространство you enterвойти
152
518157
3234
Секс — это место, куда вы хотите пойти.
Это пространство внутри вас,
08:57
insideвнутри yourselfсам and with anotherдругой, or othersдругие.
153
521391
3305
в которое вы входите
с другим человеком, с другими людьми.
09:00
So where do you go in sexсекс?
154
524696
2495
Куда вы отправитесь на этот раз?
09:03
What partsчасти of you do you connectсоединять to?
155
527191
2337
Какую свою сторону вы откроете?
09:05
What do you seekискать to expressэкспресс there?
156
529528
2008
Что стремитесь выразить?
09:07
Is it a placeместо for transcendenceпревосходство and spiritualдуховный unionсоюз?
157
531536
3463
Будет ли это местом
трансцендентного и духовного единения?
09:10
Is it a placeместо for naughtinessнепослушание and is it a placeместо to be safelyбезопасно aggressiveагрессивный?
158
534999
4328
А может это место
для озорства и лёгкой агрессии?
09:15
Is it a placeместо where you can finallyв конце концов surrenderсдача
159
539327
2344
Или это то место,
где вы можете, наконец, сдаться
09:17
and not have to take responsibilityобязанность for everything?
160
541671
3000
и не быть ответственным ни за что?
09:20
Is it a placeместо where you can expressэкспресс your infantileинфантильный wishesпожелания?
161
544671
3008
Возможно, секс — то место, где вы
можете выразить свои детские желания?
09:23
What comesвыходит out there? It's a languageязык.
162
547679
2416
Что из этого следует? Секс — это язык.
09:25
It isn't just a behaviorповедение.
163
550095
2344
Это не просто поведение.
09:28
And it's the poeticпоэтичный of that languageязык that I'm interestedзаинтересованный in,
164
552439
2792
Именно поэзией этого языка
я и заинтересована.
09:31
whichкоторый is why I beganначал to exploreисследовать this conceptконцепция of eroticэротический intelligenceинтеллект.
165
555231
4049
Именно поэтому я начала исследовать
концепцию эротического интеллекта.
09:35
You know, animalsживотные have sexсекс.
166
559280
2095
Как вы знаете, животные тоже занимаются сексом.
09:37
It's the pivotстержень, it's biologyбиология, it's the naturalнатуральный instinctинстинкт.
167
561375
3431
Это стержень нашего существования,
это биология, естественный инстинкт.
09:40
We are the only onesте, who have an eroticэротический life,
168
564806
3280
Мы единственные в животном мире,
у кого есть эротическая жизнь —
09:43
whichкоторый meansозначает that it's sexualityсексуальность transformedтрансформировали by the humanчеловек imaginationвоображение.
169
568086
5918
сексуальность, преобразованная
человеческим воображением.
09:49
We are the only onesте, who can make love for hoursчасов,
170
574004
3762
Мы — единственные, кто может
заниматься любовью часами,
09:53
have a blissfulблаженный time, multipleмножественный orgasmsоргазмы,
171
577766
2872
блаженствовать, иметь множественные оргазмы,
09:56
and touchпотрогать nobodyникто, just because we can imagineпредставить it.
172
580638
3905
при этом никого не касаясь, просто потому,
что мы можем это представить.
10:00
We can hintнамек at it. We don't even have to do it.
173
584543
2910
Мы можем просто намекать на это.
Нам даже не обязательно этим заниматься.
10:03
We can experienceопыт that powerfulмощный thing calledназывается anticipationпредвосхищение,
174
587453
3432
Мы можем испытывать
такое мощное чувство, как предвкушение,
10:06
whichкоторый is a mortarстроительный раствор to desireжелание,
175
590885
2447
которое укрепляет наше желание.
10:09
the abilityспособность to imagineпредставить it, as if it's happeningпроисходит,
176
593332
3272
Это способность представлять секс, как
если бы он происходил на самом деле,
10:12
to experienceопыт it as if it's happeningпроисходит, while nothing is happeningпроисходит
177
596604
4280
способность всё чувствовать, когда
на самом деле ничего не происходит,
10:16
and everything is happeningпроисходит at the sameодна и та же time.
178
600884
2685
и всё это происходит в то же самое время.
10:19
So when I beganначал to think about eroticismэротизм,
179
603569
2530
Когда я начала размышлять об эротике,
10:21
I beganначал to think about the poeticsпоэтика of sexсекс,
180
606099
3138
я подумала о сексуальной поэзии.
10:25
and if I look at it as an intelligenceинтеллект,
181
609237
2543
И если я смотрю на это как на интеллект,
10:27
then it's something that you cultivateкультивировать.
182
611780
2303
то вы это культивируете.
10:29
What are the ingredientsингредиенты? ImaginationВоображение, playfulnessшаловливость,
183
614083
4137
Вот его составные части:
воображение, шаловливость,
10:34
noveltyновинка, curiosityлюбопытство, mysteryтайна.
184
618220
3304
новизна, любопытство, загадка.
10:37
But the centralцентральный agentагент is really that pieceкусок calledназывается the imaginationвоображение.
185
621524
4959
Но основа всего этого — воображение.
10:42
But more importantlyважно, for me to beginначать to understandПонимаю
186
626483
3081
Более того, чтобы понять,
10:45
who are the couplesпары who have an eroticэротический sparkискра,
187
629564
2758
что представляют из себя пары,
у которых есть эротическая искра,
10:48
what sustainsвыдерживает desireжелание, I had to go back
188
632322
2567
поддерживающая желание,
мне нужно было вернуться к истокам,
10:50
to the originalоригинал definitionопределение of eroticismэротизм,
189
634889
2673
к первоначальному определению эротики,
10:53
the mysticalмистический definitionопределение, and I wentотправился throughчерез it
190
637562
2651
мистическому определению.
Я прошла через некое раздвоение,
10:56
throughчерез a bifurcationразветвление by looking actuallyна самом деле at traumaтравма,
191
640213
3439
рассмотрев эмоциональную травму,
10:59
whichкоторый is the other sideбоковая сторона, and I lookedсмотрел at it
192
643652
2658
которая является другой стороной медали.
Я посмотрела на общество,
11:02
looking at the communityсообщество that I had grownвзрослый up in,
193
646310
2606
в котором выросла.
11:04
whichкоторый was a communityсообщество in BelgiumБельгия, all Holocaustистребление survivorsвыжившие,
194
648916
3612
Все эти люди пережили Холокост в Бельгии.
11:08
and in my communityсообщество there were two groupsгруппы:
195
652528
2962
Среди них было две группы людей:
11:11
those who didn't dieумереть, and those who cameпришел back to life.
196
655490
3814
те, которые не умерли, и те,
которые воскресли, вернулись к жизни.
11:15
And those who didn't dieумереть livedжил oftenдовольно часто very tetheredпривязанный to the groundземля,
197
659304
3322
Те, кого не тронула война,
часто были очень привязаны к земле,
11:18
could not experienceопыт pleasureудовольствие, could not trustдоверять,
198
662626
3590
не могли испытывать удовольствие,
не могли доверять,
11:22
because when you're vigilantбдительный, worriedволновался, anxiousозабоченный,
199
666216
2761
потому что когда вы бдительны,
обеспокоены, встревожены
11:24
and insecureнебезопасный, you can't liftлифт your headглава
200
668977
2629
и неуверенны, вы не можете
поднять склонённой головы,
11:27
to go and take off in spaceпространство and be playfulигривый and safeбезопасно and imaginativeобразный.
201
671606
5464
воспарить над собой, и быть игривым,
и надёжным, и оригинальным.
11:32
Those who cameпришел back to life were those
202
677070
2482
Те люди, которые вернулись к жизни,
11:35
who understoodпонимать the eroticэротический as an antidoteантидот to deathсмерть.
203
679552
2661
прочувствовали эротику
и признали её противоядием от смерти.
11:38
They knewзнал how to keep themselvesсамих себя aliveв живых.
204
682213
3670
Они знали, как сохранить себе жизнь.
11:41
And when I beganначал to listen to the sexlessnessбесполость of the couplesпары that I work with,
205
685883
3968
Когда я работаю с парами,
которые жалуются на отсутствие секса,
11:45
I sometimesиногда would hearзаслушивать people say, "I want more sexсекс,"
206
689851
2853
иногда я слышу, как люди говорят:
«Мне хочется больше секса»,
11:48
but generallyв общем people want better sexсекс,
207
692704
2862
но в целом люди хотят
более качественного секса.
11:51
and better is to reconnectвоссоединиться with that qualityкачественный of alivenessживость,
208
695566
3254
Хороший секс они связывают
с той полнотой жизни,
11:54
of vibrancyфлюиды, of renewalобновление, of vitalityжизнеспособность, of erosЭрос, of energyэнергия
209
698820
4129
вибрацией, возрождением чувств,
жизненной силой, эросом, энергией,
11:58
that sexсекс used to affordпозволить себе them, or that they'veони имеют hopedнадеялся
210
702949
2574
которую приносил им секс, или они надеялись,
12:01
it would affordпозволить себе them.
211
705523
1894
что он будет приносить им эти ощущения.
12:03
And so I beganначал to askпросить a differentдругой questionвопрос.
212
707417
3027
Я начала спрашивать людей об этом.
12:06
"I shutзакрыть myselfсебя off when ..." beganначал to be the questionвопрос.
213
710444
4847
«Я просто отключился, когда...»
стало началом фразы.
12:11
"I turnочередь off my desiresжелания when ..." whichкоторый is not the sameодна и та же questionвопрос as,
214
715291
3280
«Я заглушил свои желания, когда...»,
что, конечно, не тождественно фразам
12:14
"What turnsвитки me off is ..." and "You turnочередь me off when ..."
215
718571
3946
«Вот из-за чего я потерял интерес...»
и «Ты отбил у меня интерес, когда...».
12:18
And people beganначал to say, "I turnочередь myselfсебя off when
216
722517
3223
Люди продолжали:
«Я утратил интерес в тот момент,
12:21
I feel deadмертвый insideвнутри, when I don't like my bodyтело,
217
725740
2889
когда не чувствовал себя живым изнутри,
когда мне больше не нравилось моё тело,
12:24
when I feel oldстарый, when I haven'tне had time for myselfсебя,
218
728629
3224
когда я почувствовал себя старым, когда
у меня не стало хватать времени на себя,
12:27
when I haven'tне had a chanceшанс to even checkпроверить in with you,
219
731853
2624
когда у меня не было шанса
даже на то, чтобы побыть с тобой,
12:30
when I don't performвыполнять well at work,
220
734477
1561
когда не всё гладко было на работе,
12:31
when I feel lowнизкий selfсам esteemпочитать, when I don't have a senseсмысл of self-worthсамоценность,
221
736038
3195
когда я не испытывал к себе уважения,
когда я не чувствовал собственной значимости,
12:35
when I don't feel like I have a right to want, to take,
222
739233
3228
когда я не чувствовал, что у меня
есть право хотеть, наслаждаться,
12:38
to receiveПолучать pleasureудовольствие."
223
742461
2440
получать удовольствие».
12:40
And then I beganначал to askпросить the reverseзадний ход questionвопрос.
224
744901
2365
Затем я начала задавать обратные вопросы.
12:43
"I turnочередь myselfсебя on when ..." Because mostбольшинство of the time,
225
747266
2771
«Я возбуждаюсь, когда...».
Поскольку в большинстве случаев
12:45
people like to askпросить the questionвопрос, "You turnочередь me on,
226
750037
2858
люди любят начинать со слов:
«Ты возбуждаешь меня,
12:48
what turnsвитки me on," and I'm out of the questionвопрос. You know?
227
752895
3577
что меня возбуждает…»
и я это не приемлю.
12:52
Now, if you are deadмертвый insideвнутри, the other personчеловек can do a lot of things for Valentine'sВалентина.
228
756472
4310
Если вы не чувствуете себя живым изнутри,
другой человек может сделать многое для своего Валентина.
12:56
It won'tне будет make a dentвмятина. There is nobodyникто at the receptionприем deskстол письменный.
229
760782
2800
Это ни на что не повлияет.
Ведь никто не стоит за стойкой администратора.
12:59
(LaughterСмех)
230
763582
1493
(Смех)
13:00
So I turnочередь myselfсебя on when,
231
765075
2402
Итак, «я возбуждаюсь,
13:03
I turnочередь my desiresжелания, I wakeбудить up when ...
232
767477
4011
во мне пробуждаются желания,
я просыпаюсь, когда...»
13:07
Now, in this paradoxпарадокс betweenмежду love and desireжелание,
233
771488
4618
В этом парадоксе любви и желания
13:12
what seemsкажется to be so puzzlingголоволомный is that the very ingredientsингредиенты
234
776106
3881
больше всего сбивает с толку то, что чувства,
13:15
that nurtureвзрастить love -- mutualityвзаимность, reciprocityвзаимность,
235
779987
4151
которые подпитывают любовь:
взаимность, обоюдность,
13:20
protectionзащита, worryбеспокоиться, responsibilityобязанность for the other --
236
784138
4032
защита, беспокойство,
ответственность друг за друга —
13:24
are sometimesиногда the very ingredientsингредиенты that stifleдушить desireжелание.
237
788170
4123
иногда просто подавляют страсть.
13:28
Because desireжелание comesвыходит with a hostхозяин of feelingsчувства
238
792293
4229
Это происходит потому что желание
сопровождается множеством чувств,
13:32
that are not always suchтакие favoritesизбранное of love:
239
796522
3977
которые мы не всегда предпочитаем в любви:
13:36
jealousyревность, possessivenessсобственничество, aggressionагрессия, powerмощность, dominanceгосподство,
240
800499
4129
ревность, чувство собственности,
агрессия, сила, доминирование,
13:40
naughtinessнепослушание, mischiefнесчатье.
241
804628
1788
непокорность, озорство.
13:42
BasicallyВ основном mostбольшинство of us will get turnedоказалось on at night
242
806416
3287
В основном большинство из нас
возбуждается под покровом ночи.
13:45
by the very sameодна и та же things that we will demonstrateдемонстрировать againstпротив duringв течение the day.
243
809703
3902
Нас возбуждает то,
против чего мы будем протестовать днём.
13:49
You know, the eroticэротический mindразум is not very politicallyполитически correctверный.
244
813605
3413
Вы знаете, что общество
не приемлет эротическое мышление.
13:52
If everybodyвсе was fantasizingфантазировать on a bedпостель of rosesрозы,
245
817018
2655
Если бы кто-то фантазировал на ложе из роз,
13:55
we wouldn'tне будет be havingимеющий suchтакие interestingинтересно talksпереговоры about this.
246
819673
3437
мы не говорили бы об этом
с таким интересом.
13:59
But no, in our mindразум up there
247
823110
2813
Но нет, в нашей голове
14:01
are a hostхозяин of things going on that we don't always know
248
825923
3747
происходит столько всего,
что мы даже не всегда знаем,
14:05
how to bringприносить to the personчеловек that we love,
249
829670
2087
как донести до человека,
что мы его любим,
14:07
because we think love comesвыходит with selflessnessсамоотверженность
250
831757
2813
потому что мы думаем, что любовь —
это самоотверженность,
14:10
and in factфакт desireжелание comesвыходит with a certainопределенный amountколичество of selfishnessэгоизм
251
834570
3712
а желание, в свою очередь, сопровождается
определённой долей эгоизма
14:14
in the bestЛучший senseсмысл of the wordслово:
252
838282
1779
в лучшем смысле этого слова:
14:15
the abilityспособность to stayоставаться connectedсвязанный to one'sодин это selfсам
253
840061
3033
возможностью оставаться самим собой
14:18
in the presenceприсутствие of anotherдругой.
254
843094
1891
в присутствии другого.
14:20
So I want to drawпривлечь that little imageобраз for you,
255
844985
2652
Мне хотелось бы набросать для вас
эту небольшую картину.
14:23
because this need to reconcileпримириться these two setsнаборы of needsпотребности,
256
847637
3709
Это необходимо
для согласования двух потребностей,
14:27
we are bornРодился with that.
257
851346
1543
с которыми все мы рождаемся.
14:28
Our need for connectionсоединение, our need for separatenessобособленность,
258
852889
2897
Наша потребность в отношениях с одной стороны,
и наша потребность в обособленности — с другой стороны,
14:31
or our need for securityбезопасность and adventureприключение,
259
855786
2209
или потребность
в безопасности и в приключении,
14:33
or our need for togethernessсовместность and for autonomyавтономия,
260
857995
2696
потребность
в близости и в независимости.
14:36
and if you think about the little kidдитя who sitsсидит on your lapкруг
261
860691
2744
Вы можете сравнить себя с маленьким ребёнком,
который уютно устроился
14:39
and who is cozilyуютно nestedвложенными here and very secureбезопасный and comfortableудобный,
262
863435
4492
на ваших коленях,
такой безмятежный и спокойный.
14:43
and at some pointточка all of us need to go out into the worldМир
263
867927
3917
В какой-то момент каждому из нас
нужно покинуть эти уютные стены,
14:47
to discoverобнаружить and to exploreисследовать.
264
871844
2492
чтобы открывать и узнавать новое.
14:50
That's the beginningначало of desireжелание,
265
874336
1517
Так зарождается желание,
14:51
that exploratoryразведочный needsпотребности curiosityлюбопытство, discoveryоткрытие.
266
875853
4495
такое исследование
требует любопытства, новых открытий.
14:56
And then at some pointточка they turnочередь around and they look at you,
267
880348
3892
Но в какой-то момент
они оборачиваются и смотрят на вас
15:00
and if you tell them,
268
884240
2473
и если вы говорите им:
15:02
"Hey kiddoмалышка, the world'sв мире a great placeместо. Go for it.
269
886713
2352
«Эй, малыш, большой мир прекрасен
и удивителен. Вперёд.
15:04
There's so much funвесело out there,"
270
889065
1692
Этот мир полон удовольствий».
15:06
then they can turnочередь away and they can experienceопыт
271
890757
2676
Они могут отвернуться и испытать
15:09
connectionсоединение and separatenessобособленность at the sameодна и та же time.
272
893433
2205
как близость с кем-то, так и одиночество.
15:11
They can go off in theirих imaginationвоображение, off in theirих bodyтело,
273
895638
3249
Они могут уйти в свои фантазии, своё тело,
15:14
off in theirих playfulnessшаловливость, all the while knowingзнание
274
898887
3082
свою шаловливость, в то же время зная,
15:17
that there's somebodyкто-то when they come back.
275
901969
2593
что есть кто-то, к кому они вернутся.
15:20
But if on this sideбоковая сторона there is somebodyкто-то who saysговорит,
276
904562
2311
Но если этот кто-то говорит:
15:22
"I'm worriedволновался. I'm anxiousозабоченный. I'm depressedподавленный.
277
906873
3827
«Я беспокоюсь за тебя.
Я встревожен. Я расстроен.
15:26
My partnerпартнер hasn'tне имеет takenвзятый careзабота of me in so long.
278
910700
2034
Мой партнёр так долго не заботился обо мне.
15:28
What's so good out there? Don't we have everything
279
912734
2516
Что хорошего в этом большом мире?
Ведь у нас есть всё,
15:31
you need togetherвместе, you and I?"
280
915250
2183
что нам нужно, ты и я, не так ли?»
15:33
then there are a fewмало little reactionsреакции
281
917433
2113
Затем следует несколько реакций,
15:35
that all of us can prettyСимпатичная much recognizeпризнать.
282
919546
3328
которые каждый из нас может различить.
15:38
Some of us will come back, cameпришел back a long time agoтому назад,
283
922874
4792
Некоторые из нас вернутся, давно вернулись
15:43
and that little childребенок who comesвыходит back
284
927666
2208
и этот малыш, который возвращается назад —
15:45
is the childребенок who will forgoпоступаться a partчасть of himselfсам
285
929874
2833
ребёнок, который откажется
от части самого себя,
15:48
in orderзаказ not to loseпотерять the other.
286
932707
2416
чтобы не потерять другого.
15:51
I will loseпотерять my freedomсвобода in orderзаказ not to loseпотерять connectionсоединение.
287
935123
3925
«Я пожертвую своей свободой ради отношений.
15:54
And I will learnучить to love in a certainопределенный way
288
939048
2682
И я научусь любить особенной любовью,
15:57
that will becomeстали burdenedобременены with extraдополнительный worryбеспокоиться
289
941730
4200
которая будет
обременена излишним беспокойством,
16:01
and extraдополнительный responsibilityобязанность and extraдополнительный protectionзащита,
290
945930
3544
излишней ответственностью и защитой,
16:05
and I won'tне будет know how to leaveоставлять you
291
949474
2464
и я не узнаю, каково это — расстаться с тобой,
16:07
in orderзаказ to go playиграть, in orderзаказ to go experienceопыт pleasureудовольствие,
292
951938
3544
пойти играть,
чтобы познать опыт удовольствия,
16:11
in orderзаказ to discoverобнаружить, to enterвойти insideвнутри myselfсебя.
293
955482
3240
научиться открывать, заглядывать внутрь себя».
16:14
TranslateПереведите this into adultдля взрослых languageязык.
294
958722
2884
Переведите это на язык взрослых.
16:17
It startsначинается very youngмолодой. It continuesпродолжается into our sexсекс livesжизни
295
961606
3620
Это начинается на самом раннем этапе
и продолжается в течение всей нашей сексуальной жизни
16:21
up to the endконец.
296
965226
1515
вплоть до самого конца.
16:22
Childребенок numberномер two comesвыходит back
297
966741
2520
Кто-то возвращается,
16:25
but looksвыглядит like that over theirих shoulderплечо all the time.
298
969261
2805
но при этом всё время оглядывается.
16:27
"Are you going to be there?
299
972066
2040
«Пойдёшь ли ты со мной?
16:30
Are you going to curseпроклятие me? Are you going to scoldругать me?
300
974106
1879
Будешь ли ты проклинать меня?
Будешь ли ты ругать меня?
16:31
Are you going to be angryсердитый with me?"
301
975985
1998
Будешь ли ты сердиться на меня?»
16:33
And they mayмай be goneпрошло, but they're never really away,
302
977983
3619
И они могут уйти, но никогда не уйдут навсегда.
16:37
and those are oftenдовольно часто the people that will tell you,
303
981602
2087
Зачастую это именно те люди,
которые расскажут вам,
16:39
in the beginningначало it was superсупер hotгорячий.
304
983689
2329
что в самом начале
секс был сногсшибательным.
16:41
Because in the beginningначало, the growingрост intimacyинтимность
305
986018
3576
Потому что в самом начале растущая близость
16:45
wasn'tне было yetвсе же so strongсильный
306
989594
1898
ещё не была настолько сильной,
16:47
that it actuallyна самом деле led to the decreaseснижение of desireжелание.
307
991492
3063
чтобы привести к угасанию страсти.
16:50
The more connectedсвязанный I becameстал, the more responsibleответственность I feltпочувствовал,
308
994555
3719
«Чем больше я привязывался к человеку,
тем бóльшую ответственность я ощущал,
16:54
the lessМеньше I was ableв состоянии to let go in your presenceприсутствие.
309
998274
3258
тем меньше я мог себе позволить
в твоём присутствии».
16:57
The thirdв третьих childребенок doesn't really come back.
310
1001532
2814
Кто-то не возвращается вообще.
17:00
So what happensпроисходит, if you want to sustainподдерживать desireжелание,
311
1004346
3432
Что происходит, если вы хотите сохранить желание?
17:03
it's that realреальный dialecticдиалектический pieceкусок.
312
1007778
2240
Это действительно спорный вопрос.
17:05
On the one handрука you want the securityбезопасность in orderзаказ to be ableв состоянии to go.
313
1010018
3681
С одной стороны, вы хотите безопасности,
чтобы иметь возможность идти и познавать.
17:09
On the other handрука if you can't go, you can't have pleasureудовольствие,
314
1013699
3752
С другой стороны, если вы не можете уйти,
вы не можете испытывать удовольствие,
17:13
you can't culminateКульминацией, you don't have an orgasmоргазм,
315
1017451
2980
не можете достигнуть высшей точки, оргазма,
17:16
you don't get excitedв восторге because you spendпроводить your time
316
1020431
2483
вы не возбуждаетесь, поскольку
в это самое время вы находитесь
17:18
in the bodyтело and the headглава of the other and not in your ownсвоя.
317
1022914
3136
в теле и голове другого человека,
а не в своей собственной.
17:21
So in this dilemmaдилемма about reconcilingпримиряющий
318
1026050
3720
Таким образом, разбираясь
в этой проблеме согласования
17:25
these two setsнаборы of fundamentalфундаментальный needsпотребности,
319
1029770
2513
двух наборов наших базовых потребностей,
17:28
there are a fewмало things that I've come to understandПонимаю eroticэротический couplesпары do.
320
1032283
4385
я начала понимать, что именно делают
эротические пары для поддержания желания.
17:32
One, they have a lot of sexualполовой privacyКонфиденциальность.
321
1036668
2982
Во-первых, каждый из них обладает
сексуальной неприкосновенностью.
17:35
They understandПонимаю that there is an eroticэротический spaceпространство
322
1039650
2422
Они понимают, что существует эротическое пространство,
17:37
that belongsпринадлежит to eachкаждый of them.
323
1042072
2051
которое принадлежит каждому из них.
17:40
They alsoтакже understandПонимаю that foreplayлюбовная игра is not something you do
324
1044123
3159
Они также понимают, что прелюдия —
это не то, чему посвящают
17:43
five5 minutesминут before the realреальный thing.
325
1047282
2104
пять минут перед основным делом.
17:45
Foreplayлюбовная игра prettyСимпатичная much startsначинается at the endконец of the previousпредыдущий orgasmоргазм.
326
1049386
3200
Прелюдия часто берёт своё начало
в конце предыдущего оргазма.
17:48
They alsoтакже understandПонимаю that an eroticэротический spaceпространство
327
1052586
3220
Они также понимают,
что эротическое пространство
17:51
isn't about, you beginначать to strokeИнсульт the other.
328
1055806
2189
возникает не тогда, когда вы
прикасаетесь к другому человеку.
17:53
It's about you createСоздайте a spaceпространство where you leaveоставлять Managementуправление IncInc.,
329
1057995
3555
Это пространство вы создаёте там, где
можете покинуть своё рабочее место,
17:57
maybe where you leaveоставлять the agileпроворный programпрограмма,
330
1061550
2644
может быть для вас это —
отложить в сторону гибкое программирование.
18:00
(LaughterСмех)
331
1064209
1795
(Смех)
18:01
and you actuallyна самом деле just enterвойти that placeместо
332
1066004
3088
На самом деле вы просто заходите в это место,
18:04
where you stop beingявляющийся the good citizenгражданин
333
1069092
2101
где перестаёте быть примерным гражданином,
18:07
who is takingпринятие careзабота of things and beingявляющийся responsibleответственность.
334
1071193
2664
ответственным и обеспокоенным.
18:09
ResponsibilityОбязанность and desireжелание just buttприклад headsруководители.
335
1073857
3544
Ответственность и желание
просто противоречат друг другу.
18:13
They don't really do well togetherвместе.
336
1077401
2632
Они действительно никак не ладят.
18:15
EroticЭротический couplesпары alsoтакже understandПонимаю that passionстрасть waxesвосков and wanesубывание.
337
1080033
4199
Эротические пары также понимают, что
страсть может убывать и прибывать.
18:20
It's prettyСимпатичная much like the moonЛуна. It has intermittentпрерывистый eclipsesзатмения.
338
1084232
3569
Она похожа на луну
с её перемежающимися затмениями.
18:23
But what they know is they know how to resurrectвоскрешать it.
339
1087801
2623
Но они знают, как возродить страсть.
18:26
They know how to bringприносить it back,
340
1090424
1692
Они знают, как её можно вернуть.
18:28
and they know how to bringприносить it back
341
1092116
1233
Они знают, как вернуть страсть,
18:29
because they have demystifiedDemystified one bigбольшой mythмиф,
342
1093349
2532
потому что они раскрыли один большой миф.
18:31
whichкоторый is the mythмиф of spontaneityспонтанность, whichкоторый is
343
1095881
2638
Миф о спонтанности, которая
18:34
that it's just going to fallпадать from heavenнебо while you're foldingскладной the laundryпрачечная
344
1098519
3714
не просто падает к вам с небес,
пока вы складываете бельё,
18:38
like a deusDeus exбывший machinaтасЫпа, and in factфакт they understoodпонимать
345
1102233
3112
абсолютно наигранно.
На самом деле эти пары поняли,
18:41
that whateverбез разницы is going to just happenслучаться
346
1105345
2636
что всё, что может произойти случайно,
18:43
in a long-termдолгосрочный relationshipотношения alreadyуже has.
347
1107981
3086
они уже испытали
в своих продолжительных отношениях.
18:46
CommittedСовершенные sexсекс is premeditatedпреднамеренный sexсекс.
348
1111067
2664
Совершенный секс —
это заранее обдуманный секс.
18:49
It's willfulпреднамеренный. It's intentionalнамеренный.
349
1113731
2438
Сознательный. Намеренный.
18:52
It's focusфокус and presenceприсутствие.
350
1116169
3220
Это внимание и присутствие.
18:55
Merryвеселый Valentine'sВалентина.
351
1119389
1719
С днём святого Валентина.
18:57
(ApplauseАплодисменты)
352
1121108
7785
(Аплодисменты)
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com