English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDMED 2014

Rosie King: How autism freed me to be myself

โรซี่ คิง (Rosie King): ฉันเป็นฉัน เพราะฉันเป็นออทิสติก

Filmed
Views 2,264,918

"ผู้คนชอบหวาดกลัวความแตกต่างหลากหลาย และพยายาจะทำให้ทุกคนอยู่ในกล่องใบเล็ก ๆ และแปะป้ายให้กับมันซะ" โรซี่ คิง วัย 16 ปีกล่าว เธอดูมั่นใจ โผงผาง และเป็นออทิสติก เธอต้องการรู้ว่า ทำไมทุกคนจะต้องกังวลกับความปกติ กลัวว่าตัวเองจะดูแปลก? เธอพยายามตะโกนเรียกร้องให้เด็ก ๆ พ่อแม่ คุณครู และทุก ๆ คนสนุกไปกับความมีเอกลักษณ์ที่แตกต่างกัน นึ่คือทอร์คที่อาจกลายเป็นบทพิสูจน์ถึงศักยภาพในความแตกต่างหลากหลายของมนุษย์เรา

- Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio

I haven'tยังไม่ได้ told manyจำนวนมาก people this,
จริง ๆ ฉันไม่ได้บอกใครเท่าไหร่
00:12
but in my headหัว, I've got
แต่ในหัวฉัน สิ่งที่ฉันเห็น
00:14
thousandsพัน of secretลับ worldsโลก all going on
มีโลกลึกลับอีกเป็นพัน ๆ ใบ
00:16
all at the sameเหมือนกัน time.
หมุนอยู่ในหัวฉันพร้อม ๆ กัน
00:18
I am alsoด้วย autisticหมกหมุ่น.
ฉันก็เป็นออทิสติก
00:21
People tendมีแนวโน้ม to diagnoseวินิจฉัย autismความหมกหมุ่น
คนอื่นชอบวินิจฉัยอาการของออทิสติก
00:23
with really specificโดยเฉพาะ
check-boxตรวจสอบกล่อง descriptionsรายละเอียด,
โดยเช็คจากรายละเอียดอาการเป็นข้อ ๆ
00:25
but in realityความจริง, it's a wholeทั้งหมด
variationการเปลี่ยนแปลง as to what we're like.
แต่ที่จริงแล้ว เรามีความหลากหลายมาก
00:28
For instanceตัวอย่าง, my little brotherพี่ชาย,
ยกตัวอย่าง น้องชายของฉัน
00:31
he's very severelyอย่างรุนแรง autisticหมกหมุ่น.
เค้าเป็นออทิสติกขั้นรุนแรง
00:33
He's nonverbalไม่เกี่ยวกับกริยา. He can't talk at all.
เค้าไม่พูด พูดไม่ได้เลย
00:35
But I love to talk.
แต่ฉันกลับชอบพูด
00:37
People oftenบ่อยครั้ง associateภาคี autismความหมกหมุ่น
หลายคน ๆ ชอบเชื่อมโยงออทิสติก
00:40
with likingความชื่นชอบ mathsเลข and
scienceวิทยาศาสตร์ and nothing elseอื่น,
ว่าต้องเก่งคณิตศาสตร์ เก่งวิทยาศาสตร์
แค่นั้น
00:43
but I know so manyจำนวนมาก autisticหมกหมุ่น people
แต่ฉันรู้จักคนที่เป็นออทิสติกหลายคน
00:46
who love beingกำลัง creativeความคิดสร้างสรรค์.
ที่ชอบด้านครีเอทีฟ
00:47
But that is a stereotypeทำให้เป็นกฎตายตัว,
แต่นั่นมันเป็นการเหมารวม
00:50
and the stereotypesแบบแผน of things
และการตัดสินเอากับสิ่งต่าง ๆ
00:52
are oftenบ่อยครั้ง, if not always, wrongไม่ถูกต้อง.
บ่อยครั้ง มันมักจะผิด
00:54
For instanceตัวอย่าง, a lot of people
อย่างเช่น ผู้คนมากมาย
00:57
think autismความหมกหมุ่น and think
"Rainฝน Man" immediatelyทันที.
พอนึกถึงออทิสติก ก็จะนึกถึงหนังเรื่อง
"เรนแมน (Rain Man)"
01:00
That's the commonร่วมกัน beliefความเชื่อ,
แสดงว่า เชื่อกันว่า
01:04
that everyทุกๆ singleเดียว autisticหมกหมุ่น
personคน is Dustinดัสติน Hoffmanฮอฟแมน,
คนที่เป็นออทิสติกทุกคน
คือ ดัสติน ฮอฟแมน
01:06
and that's not trueจริง.
ซึ่งมันไม่ใช่อยู่แล้ว
01:09
But that's not just with
autisticหมกหมุ่น people, eitherทั้ง.
ไม่ใช่เฉพาะกับคนที่เป็นออทิสติกนะ
01:12
I've seenเห็น it with LGBTQLGBTQ people,
คนที่เป็น LGBTQ (กลุ่มรักร่วมเพศ)
01:15
with womenผู้หญิง, with POCPOC people.
หรือผู้หญิงที่ใช้ POC (การคุมกำเนิด)
ก็เช่นกัน
01:17
People are so afraidเกรงกลัว of varietyความหลากหลาย
คนทั่วไปกลัวความแตกต่างเอามาก ๆ
01:19
that they try to fitพอดี everything
into a tinyขนาดเล็ก little boxกล่อง
พวกเค้าจึงพยายามจัดทุกอย่าง
ให้อยู่ในกล่องใบเล็ก ๆ
01:22
with really specificโดยเฉพาะ labelsป้ายชื่อ.
แล้วแปะป้ายชื่อให้มันซะ
01:25
This is something that actuallyแท้จริง
นั่นคือสิ่งที่มักเกิดขึ้น
01:27
happenedที่เกิดขึ้น to me in realจริง life:
กับตัวฉันเองในชีวิตจริง
01:29
I googledGoogled "autisticหมกหมุ่น people are ..."
ฉันพิมพ์ลงกูเกิ้ลว่า
"ผู้ป่วยออทิสติก คือ..."
01:31
and it comesมา up with suggestionsข้อเสนอแนะ
กูเกิ้ลจะเดาคำให้
01:34
as to what you're going to typeชนิด.
ว่าคุณกำลังจะพิมพ์อะไร
01:36
I googledGoogled "autisticหมกหมุ่น people are ..."
ฉันพิมพ์ "ผู้ป่วยออทิสติก คือ..."
01:38
and the topด้านบน resultผล was "demonsปีศาจ."
ผลการเดาคำคือ "ปีศาจ"
01:40
That is the first thing that people think
นั่นแสดงถึงสิ่งแรกที่ผู้คนคิด
01:43
when they think autismความหมกหมุ่น.
เมื่อนึกถึงออทิสติก
01:45
They know.
พวกเค้ารู้แหะ!
01:47
(Laughterเสียงหัวเราะ)
(เสียงหัวเราะ)
01:49
One of the things I can do
because I'm autisticหมกหมุ่น
สิ่งหนึ่งที่ฉันทำได้ เพราะความเป็นออทิสติก
01:56
it's an abilityความสามารถ ratherค่อนข้าง than a disabilityความพิการ
มันเป็นความสามารถ มากกว่าจะเป็นความพิการ
01:59
is I've got a very, very vividสดใส imaginationจินตนาการ.
คือฉันมีจินตนาการที่มีชีวิตมาก ๆ
02:01
Let me explainอธิบาย it to you a bitบิต.
ขออธิบายให้เห็นภาพอย่างนี้ค่ะ
02:05
It's like I'm walkingที่เดิน in two
worldsโลก mostมากที่สุด of the time.
คือ เหมือนฉันเดินอยู่ในโลก 2 ใบพร้อม ๆ กัน
02:06
There's the realจริง worldโลก,
the worldโลก that we all shareหุ้น,
มีโลกแห่งความจริง
คือโลกที่เราอยู่ร่วมกันนี่แหละ
02:09
and there's the worldโลก in my mindใจ,
แล้วก็ โลกในใจของฉัน
02:11
and the worldโลก in my mindใจ
is oftenบ่อยครั้ง so much more realจริง
โลกในใจของฉัน มักชัดเจน และดูจริง
02:13
than the realจริง worldโลก.
กว่าโลกแห่งความจริงเสมอ
02:16
Like, it's very easyง่าย for
me to let my mindใจ looseหลวม
เหมือนกับ ฉันมักปล่อยใจลอยได้ง่ายมาก
02:19
because I don't try and fitพอดี
myselfตนเอง into a tinyขนาดเล็ก little boxกล่อง.
เพราะฉันจะไม่พยายามเอาตัวเอง
ไปอยู่ในกล่องใบเล็กนั่น
02:22
That's one of the bestดีที่สุด
things about beingกำลัง autisticหมกหมุ่น.
นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดอย่างหนึ่งของ
ออทิสติก
02:25
You don't have the urgeกระตุ้น to do that.
คุณไม่ถูกชักนำให้ทำ
02:27
You find what you want to do,
คุณหาสิ่งที่คุณจะทำ
02:29
you find a way to do it,
and you get on with it.
หาว่ามันต้องทำอย่างไร
แล้วก็ทำไปตามนั้น
02:32
If I was tryingพยายาม to fitพอดี myselfตนเอง into a boxกล่อง,
ถ้าฉันพยายามจำกัดตัวเองให้อยู่ในกล่อง
02:35
I wouldn'tจะไม่ be here, I
wouldn'tจะไม่ have achievedประสบความสำเร็จ
ฉันคงไม่ได้อยู่ตรงนี้ ไม่ได้รับความสำเร็จ
02:37
halfครึ่ง the things that I have now.
แม้แต่ครึ่งเดียว ของที่ฉันมีตอนนี้
02:39
There are problemsปัญหาที่เกิดขึ้น, thoughแม้.
แต่ก็มีปัญหาเหมือนกัน
02:41
There are problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with beingกำลัง autisticหมกหมุ่น,
ปัญหาของการเป็นออทิสติก
02:43
and there are problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with
havingมี too much imaginationจินตนาการ.
และปัญหาของการมีจินตนาการมากเกินไป
02:45
Schoolโรงเรียน can be a problemปัญหา in generalทั่วไป,
การจะเข้าโรงเรียนเป็นปัญหาอยู่แล้ว
02:48
but havingมี alsoด้วย to explainอธิบาย to a teacherครู
แต่การพยายามจะอธิบายให้คุณครู
02:50
on a dailyประจำวัน basisรากฐาน
เข้าใจในแต่ละวันว่า
02:54
that theirของพวกเขา lessonบทเรียน is inexplicablyอย่างลึกลับ dullน่าเบื่อ
บทเรียนของพวกเค้า น่าเบื่อซะเหลือเกิน
02:56
and you are secretlyลอบ takingการ refugeที่หลบภัย
และการที่คุณต้องลี้ภัยอย่างเงียบ ๆ
03:00
in a worldโลก insideภายใน your headหัว in
whichที่ you are not in that lessonบทเรียน,
เข้าไปในโลกในหัวคุณ
แล้วก็เลยไม่ได้สนใจบทเรียน
03:02
that addsเพิ่ม to your listรายการ of problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
อะไรพวกนี้ เพิ่มไปในรายการปัญหาได้เลย
03:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
(เสียงหัวเราะ)
03:10
Alsoด้วย, when my imaginationจินตนาการ takes holdถือ,
แล้ว ถ้าฉันโดนจินตนาการครอบงำ
03:12
my bodyร่างกาย takes on a life of its ownด้วยตัวเอง.
ร่างกายฉันจะมีอิสระของเค้าเอง
03:16
When something very excitingน่าตื่นเต้น
happensที่เกิดขึ้น in my innerภายใน worldโลก,
ถ้าโลกภายในของฉันมีความน่าตื่นเต้นมาก ๆ
03:18
I've just got to runวิ่ง.
ฉันจะวิ่งไปทั่ว
03:21
I've got to rockหิน backwardsย้อนกลับ and forwardsข้างหน้า,
โยกตัวไปข้างหน้า ข้างหลัง
03:22
or sometimesบางครั้ง screamกรีดร้อง.
หรือบางทีก็กรี๊ดออกมา
03:24
This givesจะช่วยให้ me so much energyพลังงาน,
นั่นทำให้ฉันมีพลังมาก ๆ
03:26
and I've got to have an
outletทางออก for all that energyพลังงาน.
ฉันก็เลยต้องปล่อยพลังนั้นออกมา
03:28
But I've doneเสร็จแล้ว that ever
sinceตั้งแต่ I was a childเด็ก,
แต่ฉันทำแบบนั้นตั้งแต่เด็ก
03:31
ever sinceตั้งแต่ I was a tinyขนาดเล็ก little girlสาว.
ตั้งแต่เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ
03:33
And my parentsพ่อแม่ thought it was
cuteน่ารัก, so they didn't bringนำมาซึ่ง it up,
พ่อแม่ฉันคิดว่ามันดูน่ารักดี
ก็ไม่ได้สนใจอะไร
03:35
but when I got into schoolโรงเรียน,
แต่พอฉันเข้าโรงเรียนเท่านั้นแหละ
03:38
they didn't really agreeตกลง that it was cuteน่ารัก.
พวกเค้าดันไม่เห็นว่ามันน่ารักซะงั้น
03:39
It can be that people
don't want to be friendsเพื่อน
คนอื่น ๆ มักไม่อยากเป็นเพื่อน
03:42
with the girlสาว that startsเริ่มต้น
screamingน่าขันพิลึก in an algebraพีชคณิต lessonบทเรียน.
กับเด็กผู้หญิงที่กรีดร้องใน
ชั่วโมงพีชคณิต
03:44
And this doesn't normallyปกติ
happenเกิดขึ้น in this day and ageอายุ,
และมันไม่ได้เกิดขึ้นเฉพาะในปัจจุบัน
และในช่วงวัยเด็กเท่านั้น
03:47
but it can be that people don't want
to be friendsเพื่อน with the autisticหมกหมุ่น girlสาว.
แต่ผู้คนมักไม่ต้องการ
เป็นเพื่อนกับเด็กออทิสติก
03:51
It can be that people
don't want to associateภาคี
และผู้คนมักไม่อยากคบหาสมาคม
03:55
with anyoneใคร ๆ who won'tเคยชิน
or can't fitพอดี themselvesตัวเอง
กับใครก็ตามที่ไม่ยอม
03:58
into a boxกล่อง that's labeledป้ายกำกับ normalปกติ.
อยู่ในกล่องที่แปะป้ายว่าปกติ
04:01
But that's fine with me,
แต่ฉัน โอเคนะ
04:04
because it sortsทุกประเภท the wheatข้าวสาลี from the chaffแกลบ,
เพราะมันเหมือน แยกข้าวออกจากแกลบ
04:06
and I can find whichที่ people
are genuineแท้ and trueจริง
ทำให้ฉันแยกคนที่จริงใจและจริงได้
04:08
and I can pickเลือก these people as my friendsเพื่อน.
แล้วฉันก็จะเลือกคนเหล่านั้นเป็นเพื่อน
04:11
But if you think about it, what is normalปกติ?
แต่ถ้าคุณลองกลับมาคิด ว่าอะไรเรียกว่า ปกติ
04:13
What does it mean?
มันหมายความว่าอะไร
04:17
Imagineจินตนาการ if that was the bestดีที่สุด
complimentคำชมเชย you ever receivedที่ได้รับ.
ลองคิดว่า คุณได้รับคำชม
ที่ดีที่สุดว่า
04:19
"Wowว้าว, you are really normalปกติ."
"ว้าว คุณดูปกติดีจัง"
04:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
(เสียงหัวเราะ)
04:24
But complimentsชมเชย are,
แล้วถ้าเปลี่ยนคำชมเป็น
04:25
"you are extraordinaryวิสามัญ"
"คุณนี่ ช่างพิเศษสุด"
04:29
or "you stepขั้นตอน outsideด้านนอก the boxกล่อง."
หรือ "คุณเป็นคนคิดต่าง"
04:30
It's "you're amazingน่าอัศจรรย์."
มันคือ "คุณช่างมหัศจรรย์"
04:32
So if people want to be these things,
ดังนั้น ถ้าผู้คนต้องการคำชมแบบนี้
04:33
why are so manyจำนวนมาก people
strivingที่มุ่งมั่น to be normalปกติ?
ทำไมหลายคนยังพยายามทำตัวให้ปกติที่สุด
04:35
Why are people pouringการเท theirของพวกเขา
brilliantสุกใส individualรายบุคคล lightเบา into a moldแม่พิมพ์?
ทำไมพวกเค้าเทตัวตนที่พิเศษสุด ลงในแม่พิมพ์
04:38
People are so afraidเกรงกลัว of varietyความหลากหลาย
that they try and forceบังคับ everyoneทุกคน,
พวกเค้ากลัวความแตกต่าง
จึงพยายามบังคับให้ทุกคน
04:43
even people who don't want
to or can't, to becomeกลายเป็น normalปกติ.
แม้แต่คนที่ไม่อยาก ไม่สามารถจะเป็น
ให้เป็นปกติให้ได้
04:48
There are campsค่าย for LGBTQLGBTQ people
มีค่ายสำหรับ กลุ่มรักร่วมเพศ
04:51
or autisticหมกหมุ่น people to try and
make them this "normalปกติ,"
หรือออทิสติก เพื่อทำให้พวกเค้าเป็น "ปกติ"
04:54
and that's terrifyingน่าสะพรึงกลัว that people
would do that in this day and ageอายุ.
และน่ากลัวตรงที่ค่ายพวกนี้ยังมีอยู่
ในยุคนี้สมัยนี้
04:58
All in all, I wouldn'tจะไม่ tradeค้า my autismความหมกหมุ่น
and my imaginationจินตนาการ for the worldโลก.
ไม่ว่ายังไง ฉันจะไม่ยอมแลกความเป็นออทิสติก
และจินตนาการกับอะไรทั้งนั้น
05:02
Because I am autisticหมกหมุ่น,
เพราะความเป็นออทิสติกของฉัน
05:07
I've presentedนำเสนอ documentariesสารคดี to the BBCบีบีซี,
ฉันได้เขียนบทความให้กับบีบีซี
05:09
I'm in the midstท่ามกลาง of writingการเขียน a bookหนังสือ,
ฉันกำลังเขียนหนังสืออีก 1 เล่ม
05:12
I'm doing this — this is fantasticน่าอัศจรรย์
ฉันได้ทำมัน และมันเยี่ยมมาก
05:14
and one of the bestดีที่สุด
things that I've achievedประสบความสำเร็จ,
และสิ่งหนึ่งที่ดีที่สุดที่ฉันทำสำเร็จ
05:16
that I considerพิจารณา to have achievedประสบความสำเร็จ,
หรือที่คิดเอาว่ามันสำเร็จ
05:19
is I've foundพบ waysวิธี of communicatingการติดต่อสื่อสาร
คือฉันค้นพบวิธีการสื่อสาร
05:22
with my little brotherพี่ชาย and sisterน้องสาว,
กับน้องชายและน้องสาวของฉัน
05:24
who as I've said are nonverbalไม่เกี่ยวกับกริยา.
They can't speakพูด.
ที่ฉันบอกว่าเค้าไม่ยอมพูด
พวกเค้าพูดไม่ได้เลย
05:26
And people would oftenบ่อยครั้ง writeเขียน
off someoneบางคน who'sใคร nonverbalไม่เกี่ยวกับกริยา,
คนอื่นมักไม่แยแสคนที่พูดไม่ได้
05:29
but that's sillyโง่, because
my little brotherพี่ชาย and sisterน้องสาว
แต่นั่นโง่มาก เพราะน้องชายและน้องสาวของฉัน
05:32
are the bestดีที่สุด siblingsพี่น้อง that
you could ever hopeหวัง for.
เป็นพี่น้องที่วิเศษที่สุดที่ทุกคนหวังจะมี
05:35
They're just the bestดีที่สุด,
and I love them so much
พวกเค้าที่ดีที่สุดและฉันรักพวกเค้ามาก ๆ
05:37
and I careการดูแล about them
more than anything elseอื่น.
และฉันสนใจพวกเค้ามากกว่าอะไรทั้งสิ้น
05:40
I'm going to leaveออกจาก you with one questionคำถาม:
ฉันขอทิ้งท้ายด้วยคำถามหนึ่งคำถาม
05:43
If we can't get insideภายใน the person'sบุคคล mindsจิตใจ,
ตราบเท่าที่เรายังไม่สามารถอ่านใจใครได้
05:46
no matterเรื่อง if they're autisticหมกหมุ่น or not,
ไม่ว่าพวกเค้าเป็นออทิสติกหรือไม่ก็ตาม
05:49
insteadแทน of punishingฆ่า anything
that straysสุนัขเร่ร่อน from normalปกติ,
แทนที่จะตัดสินโทษสิ่งที่ดูไม่ปกติ
05:51
why not celebrateฉลอง uniquenessความเป็นเอกลักษณ์
ทำไมไม่สนุกไปกับความแตกต่างนั้น
05:54
and cheerเชียร์ everyทุกๆ time someoneบางคน
unleashesUnleashes theirของพวกเขา imaginationจินตนาการ?
และแสดงความยินดีทุกครั้ง
ให้คนที่กล้าปลดปล่อยจินตนาการ
05:56
Thank you.
ขอบคุณค่ะ
06:00
(Applauseการปรบมือ)
(เสียงปรบมือ)
06:02

▲Back to top

About the speaker:

Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”

Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speaker
Rosie King | Speaker | TED.com