English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Nilofer Merchant: Got a meeting? Take a walk

Nilofer Merchant: Ai o întâlnire? Fă o plimbare

Filmed
Views 2,773,592

Nilofer Merchant vine cu o idee ce ar putea avea un impact major asupra vieții și sănătății: data viitoare când aveți o întâlnire unu-la-unu, transformați-o într-o „întâlnire în plimbare” și lăsați ideile să curgă din mers.

- Corporate director, author
Business innovator Nilofer Merchant thinks deeply about the frameworks, strategies and cultural values of companies. Full bio

What you're doing,
Ceea ce faceți acum,
00:13
right now, at this very moment,
chiar în acest moment,
00:15
is killing you.
vă ucide.
00:18
More than cars or the Internet
Mai mult decât mașinile sau Internetul,
00:20
or even that little mobile device we keep talking about,
chiar și decât acel mic aparat mobil
despre care tot vorbim,
00:22
the technology you're using the most almost every day
tehnologia pe care o folosiți cel mai des, aproape zilnic,
00:25
is this, your tush.
este șezutul.
00:28
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day,
În zilele noastre, oamenii șed 9,3 ore pe zi,
00:31
which is more than we're sleeping, at 7.7 hours.
mai mult decât dorm, adică 7,7 ore.
00:34
Sitting is so incredibly prevalent,
A sta jos e un lucru atât de obișnuit,
00:38
we don't even question how much we're doing it,
încât nici nu ne punem întrebarea
cât de mult facem asta
00:40
and because everyone else is doing it,
și fiindcă toată lumea o face,
00:42
it doesn't even occur to us that it's not okay.
nici nu ne trece prin minte că nu e bine.
00:45
In that way, sitting has become
Astfel, șezutul a devenit
00:47
the smoking of our generation.
fumatul generației noastre.
00:50
Of course there's health consequences to this,
Desigur, acesta ne afectează sănătatea,
00:54
scary ones, besides the waist.
are efecte terifiante, pe lângă afectarea siluetei.
00:56
Things like breast cancer and colon cancer
Cancerul mamar și cel de colon
00:59
are directly tied to our lack of physical [activity],
sunt în raport direct cu sedentarismul.
01:03
Ten percent in fact, on both of those.
Zece la sută pentru ambele.
01:06
Six percent for heart disease,
Șase la sută pentru bolile cardiace,
01:08
seven percent for type 2 diabetes,
șapte la sută pentru diabetul de tip 2,
01:10
which is what my father died of.
de care a murit tatăl meu.
01:12
Now, any of those stats should convince each of us
Aceste statistici ar trebui să ne convingă pe toți
01:15
to get off our duff more,
să ne ridicăm și să facem mai multă mișcare,
01:17
but if you're anything like me, it won't.
dar dacă sunteți ca mine, nu o veți face.
01:18
What did get me moving was a social interaction.
Pe mine m-a pus în mișcare o interacțiune socială.
01:21
Someone invited me to a meeting,
Cineva m-a invitat la o ședință,
01:24
but couldn't manage to fit me in
dar nu m-a putut integra
01:26
to a regular sort of conference room meeting, and said,
într-o ședință obișnuită, într-o sală, și mi-a spus:
01:27
"I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?"
„Trebuie să-mi plimb cățeii mâine.
Ai putea veni atunci?”
01:30
It seemed kind of odd to do,
Mi s-a părut ciudat,
01:34
and actually, that first meeting, I remember thinking,
și, la acea primă întâlnire,
îmi amintesc că îmi ziceam:
01:36
"I have to be the one to ask the next question,"
„Eu trebuie să pun
următoarea întrebare”,
01:38
because I knew I was going to huff and puff
pentru că știam că voi gâfâi
01:40
during this conversation.
în timpul acelei conversații.
01:43
And yet, I've taken that idea and made it my own.
Și totuși, am acceptat ideea și mi-am însușit-o.
01:45
So instead of going to coffee meetings
În loc să merg la întâlniri la o cafea
01:48
or fluorescent-lit conference room meetings,
sau în săli iluminate cu neoane,
01:50
I ask people to go on a walking meeting,
chem oamenii la întâlniri în plimbare,
01:52
to the tune of 20 to 30 miles a week.
până la 30 - 50 km pe săptămână.
01:55
It's changed my life.
Mi-a schimbat viața.
01:59
But before that, what actually happened was,
Înainte de asta,
02:01
I used to think about it as,
obișnuiam să gândesc
02:05
you could take care of your health,
că poți fie să ai grijă de sănătate
02:05
or you could take care of obligations,
fie să îți îndeplinești obligațiile,
02:07
and one always came at the cost of the other.
una făcându-se totdeauna în detrimentul celeilalte.
02:10
So now, several hundred of these walking meetings later,
Acum, la câteva sute de astfel de întâlniri în plimbare,
02:14
I've learned a few things.
am învățat câteva lucruri.
02:17
First, there's this amazing thing
În primul rând, e un lucru uimitor
02:18
about actually getting out of the box
să fii neconvențional:
02:20
that leads to out-of-the-box thinking.
te face să gândești neconvențional.
02:23
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
O fi fost natura sau exercițiul în sine,
dar a funcționat cu certitudine.
02:25
And second, and probably the more reflective one,
În al doilea rând, și poate cel mai profund,
02:29
is just about how much each of us
e cât de tare putem crede
02:32
can hold problems in opposition
că lucrurile sunt în opoziție,
02:34
when they're really not that way.
când de fapt nu sunt.
02:37
And if we're going to solve problems
Dacă e să ne rezolvăm problemele
02:39
and look at the world really differently,
și să privim lumea cu adevărat altfel,
02:40
whether it's in governance or business
fie că e vorba de guvernare, afaceri,
02:42
or environmental issues, job creation,
probleme de mediu, creare de locuri de muncă,
02:44
maybe we can think about how to reframe those problems
poate ne vom gândi cum să reformulăm
aceste probleme
02:47
as having both things be true.
ca ambele lucruri să fie adevărate.
02:50
Because it was when that happened
Căci asta s-a întâmplat
02:52
with this walk-and-talk idea
cu această idee de vorbit în mers:
02:54
that things became doable and sustainable and viable.
lucrurile au devenit fezabile, sustenabile, viabile.
02:55
So I started this talk talking about the tush,
Am început acest discurs cu șezutul,
02:59
so I'll end with the bottom line, which is,
așa că voi trage linia, care e:
03:01
walk and talk.
discutați în plimbare.
03:05
Walk the talk.
Discutați plimbându-vă.
03:07
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking,
Veți fi surprinși cum aerul limpede duce la gândire limpede
03:08
and in the way that you do,
și, prin asta,
03:12
you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
veți aduce în viața voastră idei cu totul noi.
03:13
Thank you.
Mulțumesc.
03:17
(Applause)
(Aplauze)
03:19
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Diana Talpoș

▲Back to top

About the speaker:

Nilofer Merchant - Corporate director, author
Business innovator Nilofer Merchant thinks deeply about the frameworks, strategies and cultural values of companies.

Why you should listen

Nilofer Merchant has been helping to grow businesses -- from Fortune 500s to web startups -- for 20 years. She’s worked for major companies (like Apple and Autodesk) and early web startups (remember Golive?). Logitech, Symantec, HP, Yahoo, VMWare, and many others have turned to her guidance to develop new product strategies, enter new markets, defend against competitors and optimize revenue.

Today she serves on boards for both public and private companies, and writes books about collaboration, like The New How: Creating Business Solutions Through Collaborative Strategy, and openness -- check out her recent ebook 11 Rules for Creating Value in the #SocialEra, chosen by Fast Company as one of the Best Business Books of 2012. She also writes for HBR, including the personal and brave essay about a previous attempt on the TED stage: "What I Learned from My TED Talk."

Watch Nilofer's moving TEDxHouston talk on "onlyness" >>

More profile about the speaker
Nilofer Merchant | Speaker | TED.com