ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2010

Bill Gates: Innovating to zero!

「ゼロへのイノベーション」 ビル=ゲイツ、エネルギーについて語る。

Filmed:
4,756,430 views

TED2010において、ビル=ゲイツがエネルギーの将来についてのビジョンを明らかにしました。地球的規模の終末を避けるためには「奇跡」が必要であるとし、従来とは全く異なるタイプの原子炉をなぜサポートしている理由を説明します。必須の目標は?2050年には地球全体での炭酸ガス排出量をゼロにすることです。
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk today今日 about energyエネルギー and climate気候.
0
1000
4000
今日はエネルギーと気候について話そうと思います
00:20
And that mightかもしれない seem思われる a bitビット surprising驚くべき because
1
5000
2000
少し驚かれるかもしれません
00:22
my full-timeフルタイム work at the Foundation財団 is mostly主に about vaccinesワクチン and seeds種子,
2
7000
5000
私の財団での主な仕事はワクチンとか農業といったものだからです
00:27
about the things that we need to invent発明する and deliver配信する
3
12000
3000
貧しい暮らしをしている20億の人々の生活を改善するため
00:30
to help the poorest最貧 two billion liveライブ better lives人生.
4
15000
5000
投資や援助が必要な分野です
00:35
But energyエネルギー and climate気候 are extremely極端な important重要 to these people --
5
20000
5000
でも エネルギーや気象も 貧しい人々に大きな影響があります
00:40
in fact事実, more important重要 than to anyone誰でも elseelse on the planet惑星.
6
25000
5000
最も影響を受けるのが貧しい人々なのです
00:45
The climate気候 getting取得 worse悪化する means手段 that manyたくさんの years, their彼らの crops作物 won't〜されません grow成長する:
7
30000
5000
気候が悪くなれば 何年も作物が育たなくなります
00:50
There will be too much rain, not enough十分な rain,
8
35000
3000
雨が降りすぎたり 足りなかったり
00:53
things will change変化する in ways方法
9
38000
2000
彼らの脆弱な環境の限界を越えて
00:55
that their彼らの fragile壊れやすい environment環境 simply単に can't supportサポート.
10
40000
4000
様々な変化が起きるでしょう
00:59
And that leadsリード to starvation餓死, it leadsリード to uncertainty不確実性, it leadsリード to unrest不安.
11
44000
5000
飢餓が発生し 混乱や争乱が起こります
01:04
So, the climate気候 changes変更 will be terribleひどい for them.
12
49000
4000
つまり 気候変動は貧しい人々への脅威となるのです
01:08
Alsoまた、, the price価格 of energyエネルギー is very important重要 to them.
13
53000
3000
エネルギーの価格にも 大きな意味があります
01:11
In fact事実, if you could pickピック just one thing to lower低い the price価格 of,
14
56000
3000
何か一つだけ価格を下げて 貧困を減らせるとしたら
01:14
to reduce減らす poverty貧困, by far遠い you would pickピック energyエネルギー.
15
59000
4000
間違いなく エネルギーを選択することでしょう
01:18
Now, the price価格 of energyエネルギー has come down over time.
16
63000
4000
エネルギーの価格は時代とともに低下してきています
01:22
Really advanced高度な civilization文明 is basedベース on advances進歩 in energyエネルギー.
17
67000
6000
まさに 先進文明はエネルギーの進歩をその基礎としています
01:28
The coal石炭 revolution革命 fueled給油された the Industrial産業 Revolution革命,
18
73000
4000
石炭革命によって産業革命に火がつきました
01:32
and, even in the 1900s we've私たちは seen見た a very rapid迅速な decline低下 in the price価格 of electricity電気,
19
77000
6000
また 1900年代にすでに 電力価格は急激に低下しています
01:38
and that's why we have refrigerators冷蔵庫, air-conditioning空調,
20
83000
3000
だからこそ 冷蔵庫やエアコンを使い
01:41
we can make modernモダン materials材料 and do so manyたくさんの things.
21
86000
4000
新素材を創り出し いろいろなことが可能になっているのです
01:45
And so, we're in a wonderful素晴らしい situation状況 with electricity電気 in the richリッチ world世界.
22
90000
7000
豊かな世界では 電力によって素晴らしい環境がもたらされています
01:52
But, as we make it cheaper安い -- and let's go for making作る it twice二度 as cheap安いです --
23
97000
7000
しかし価格が低下すると - たとえば価格を半分としてみましょう -
01:59
we need to meet会う a new新しい constraint制約,
24
104000
2000
別の制約に直面します
02:01
and that constraint制約 has to do with COCO2.
25
106000
4000
CO2に関する制限です
02:05
COCO2 is warming温暖化 the planet惑星,
26
110000
3000
CO2は地球を暖めます
02:08
and the equation方程式 on COCO2 is actually実際に a very straightforward簡単 one.
27
113000
6000
CO2の方程式は非常に分かりやすいものです
02:14
If you sum up the COCO2 that gets取得 emitted放出された,
28
119000
4000
CO2排出の蓄積が
02:18
that leadsリード to a temperature温度 increase増加する,
29
123000
3000
気温上昇につながります
02:21
and that temperature温度 increase増加する leadsリード to some very negative effects効果:
30
126000
4000
気温が上昇すると 大変困ったことがいくつか起きます
02:25
the effects効果 on the weather天気; perhapsおそらく worse悪化する, the indirect間接 effects効果,
31
130000
3000
気候はもちろん おそらく最悪の 直接目に見えない影響は
02:28
in that the naturalナチュラル ecosystems生態系 can't adjust調整する to these rapid迅速な changes変更,
32
133000
5000
自然のエコシステムが急激な変化に対応できず
02:33
and so you get ecosystem生態系 collapses崩壊する.
33
138000
3000
エコシステムを崩壊に追いやってしまうことです
02:36
Now, the exact正確 amount of how you map地図
34
141000
3000
一定量のCO2 の増加が
02:39
from a certainある increase増加する of COCO2 to what temperature温度 will be
35
144000
4000
どれほどの温度上昇に相当するのか 正確な関係や
02:43
and where the positiveポジティブ feedbacksフィードバック are,
36
148000
2000
正のフィードバックがどう作用するのかに関して
02:45
there's some uncertainty不確実性 there, but not very much.
37
150000
3000
不明点があるにしても ほぼ解明されています
02:48
And there's certainly確かに uncertainty不確実性 about how bad悪い those effects効果 will be,
38
153000
3000
どの程度の悪影響があるかは確かに不明なのですが
02:51
but they will be extremely極端な bad悪い.
39
156000
3000
大きな影響であることは確かです
02:54
I asked尋ねた the top scientists科学者 on this severalいくつかの times:
40
159000
2000
優秀な科学者になんどか尋ねてみました
02:56
Do we really have to get down to near近く zeroゼロ?
41
161000
3000
本当にゼロにする必要があるのかどうか
02:59
Can't we just cutカット it in halfハーフ or a quarter四半期?
42
164000
3000
半分とか1/4ではダメなのか?
03:02
And the answer回答 is that until〜まで we get near近く to zeroゼロ,
43
167000
4000
ゼロに近づけるまでは
03:06
the temperature温度 will continue持続する to rise上昇.
44
171000
2000
気温は上昇を続ける という答えでした
03:08
And so that's a big大きい challengeチャレンジ.
45
173000
2000
これは大きな課題です
03:10
It's very different異なる than saying言って "We're a twelve-foot-high高さ12フィート truckトラック trying試す to get under a ten-foot10フィート bridgeブリッジ,
46
175000
5000
12フィートのトラックが10フィートの橋の通り抜けるのとは違います
03:15
and we can just sortソート of squeeze絞る under."
47
180000
3000
掘り下げればいいのですからね
03:18
This is something that has to get to zeroゼロ.
48
183000
4000
ゼロにしなければなりません
03:22
Now, we put out a lot of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 everyすべて year,
49
187000
4000
毎年 我々は大量の炭酸ガスを排出しています
03:26
over 26 billion tonsトン.
50
191000
2000
260億トン以上にもなります
03:28
For each Americanアメリカ人, it's about 20 tonsトン;
51
193000
4000
アメリカ人一人あたり20トンです
03:32
for people in poor貧しい countries, it's lessもっと少なく than one tonトン.
52
197000
3000
貧困国では1トンにもなりません
03:35
It's an average平均 of about five tonsトン for everyoneみんな on the planet惑星.
53
200000
4000
地球全体を平均すればひとり5トンになります
03:39
And, somehow何とか, we have to make changes変更
54
204000
2000
なんとかして状況を変えなければなりません
03:41
that will bring持参する that down to zeroゼロ.
55
206000
3000
ゼロに近づける必要があるのです
03:44
It's been constantly常に going up.
56
209000
2000
排出量は増え続けてきました
03:46
It's only various様々な economic経済的 changes変更 that have even flattened平らにされた it at all,
57
211000
5000
増加を抑えることができたのは 経済的要因のみでした
03:51
so we have to go from rapidly急速に rising上昇する
58
216000
3000
つまり 急上昇から
03:54
to falling落下, and falling落下 all the way to zeroゼロ.
59
219000
3000
下降へ 下降を続けてゼロにまで下げなければならないのです
03:57
This equation方程式 has four4つの factors要因,
60
222000
2000
この方程式には4つの変数があります
03:59
a little bitビット of multiplication乗算:
61
224000
2000
掛け算が必要です
04:01
So, you've got a thing on the left, COCO2, that you want to get to zeroゼロ,
62
226000
3000
左側にゼロに減らしたいCO2があります
04:04
and that's going to be basedベース on the number of people,
63
229000
4000
この量を決定するのは 人の数
04:08
the servicesサービス each person's usingを使用して on average平均,
64
233000
3000
一人当たりのサービス量
04:11
the energyエネルギー on average平均 for each serviceサービス,
65
236000
3000
サービス当たりのエネルギー量
04:14
and the COCO2 beingであること put out per〜ごと unit単位 of energyエネルギー.
66
239000
4000
エネルギー単位あたりのCO2排出量です
04:18
So, let's look at each one of these
67
243000
2000
それぞれの量を検討して
04:20
and see how we can get this down to zeroゼロ.
68
245000
4000
どうすればゼロにできるかを考えましょう
04:24
Probably多分, one of these numbers数字 is going to have to get prettyかなり near近く to zeroゼロ.
69
249000
4000
いずれかの数値をほぼゼロにすることが必要なはずです
04:28
Now that's back from high高い school学校 algebra代数,
70
253000
3000
高校の代数の授業のようですが
04:31
but let's take a look.
71
256000
2000
少し我慢してください
04:33
First, we've私たちは got population人口.
72
258000
2000
まずは人口です
04:35
The world世界 today今日 has 6.8 billion people.
73
260000
3000
現在 世界の人口は68億人です
04:38
That's headed先行 up to about nine9人 billion.
74
263000
2000
90億人程度まで増加します
04:40
Now, if we do a really great jobジョブ on new新しい vaccinesワクチン,
75
265000
4000
しかし 新ワクチンや保健医療
04:44
health健康 careお手入れ, reproductive生殖 health健康 servicesサービス,
76
269000
2000
生殖関連で十分な成果を納めれば
04:46
we could lower低い that by, perhapsおそらく, 10 or 15 percentパーセント,
77
271000
4000
おそらく 10%から15%抑えることができるかもしれません
04:50
but there we see an increase増加する of about 1.3.
78
275000
4000
しかし今は 増加率を1.3と見ています
04:54
The second二番 factor因子 is the servicesサービス we use.
79
279000
3000
二つ目の変数はサービスです
04:57
This encompasses包含する everything:
80
282000
2000
食べ物 衣料 テレビ 暖房
04:59
the foodフード we eat食べる, clothing衣類, TVテレビ, heating加熱.
81
284000
4000
全ての物がサービスに含まれます
05:03
These are very good things:
82
288000
3000
どれも素晴らしい物です
05:06
getting取得 rid除去する of poverty貧困 means手段 providing提供する these servicesサービス
83
291000
3000
貧困からの脱出とは サービスを地上の全ての人々に
05:09
to almostほぼ everyoneみんな on the planet惑星.
84
294000
2000
行き渡らせることなのです
05:11
And it's a great thing for this number to go up.
85
296000
4000
この数値が増加するのは素晴らしいことです
05:15
In the richリッチ world世界, perhapsおそらく the top one billion,
86
300000
2000
豊かな国 おそらく上位の10億人については
05:17
we probably多分 could cutカット back and use lessもっと少なく,
87
302000
2000
利用するサービスを削減することが可能でしょう
05:19
but everyすべて year, this number, on average平均, is going to go up,
88
304000
4000
しかし毎年 平均するとこの数値は上昇してゆくはずです
05:23
and so, over all, that will more than doubleダブル
89
308000
4000
一人当たりに配分されるサービスの量は
05:27
the servicesサービス delivered配信された per〜ごと person.
90
312000
3000
二倍以上になることでしょう
05:30
Here we have a very basic基本的な serviceサービス:
91
315000
2000
基本的なサービスです
05:32
Do you have lighting点灯 in your house to be ableできる to read読む your homework宿題?
92
317000
3000
家に電灯があるからこそ 家で勉強をすることができます
05:35
And, in fact事実, these kids子供たち don't, so they're going out
93
320000
2000
しかしこの子たちは違います
05:37
and reading読書 their彼らの school学校 work under the street通り lampsランプ.
94
322000
4000
外で街灯の明かりで宿題をするのです
05:42
Now, efficiency効率, E, the energyエネルギー for each serviceサービス,
95
327000
4000
次に効率(efficiency)Eはサービス当たりのエネルギー量です
05:46
here finally最後に we have some good newsニュース.
96
331000
2000
この点に関しては良いニュースがあります
05:48
We have something that's not going up.
97
333000
2000
上昇していないのです
05:50
Throughスルー various様々な inventions発明 and new新しい ways方法 of doing lighting点灯,
98
335000
3000
照明に関する多くの発明や 新しい照明方法
05:53
throughを通して different異なる typesタイプ of cars, different異なる ways方法 of building建物 buildings建物 --
99
338000
5000
新タイプの自動車 従来とは異なる建築方法
05:58
there are a lot of servicesサービス where you can bring持参する
100
343000
3000
必要なエネルギーを大幅に引き下げることができる
06:01
the energyエネルギー for that serviceサービス down quiteかなり substantially実質的に.
101
346000
4000
サービスがたくさんあります
06:05
Some individual個人 servicesサービス even bring持参する it down by 90 percentパーセント.
102
350000
3000
中には90%も削減できるサービスもあります
06:08
There are other servicesサービス like how we make fertilizer肥料,
103
353000
3000
しかし一方で 化学肥料の製造や
06:11
or how we do air空気 transport輸送,
104
356000
2000
航空輸送のように
06:13
where the rooms部屋 for improvement改善 are far遠い, far遠い lessもっと少なく.
105
358000
4000
削減の余地がほとんど無いサービスもあります
06:17
And so, overall全体 here, if we're optimistic楽観的,
106
362000
2000
しかし楽天的に考えれば
06:19
we mayかもしれない get a reduction削減 of a factor因子 of three to even, perhapsおそらく, a factor因子 of six6.
107
364000
7000
1/3 ないし おろらく 1/6 に削減できるはずです
06:26
But for these first three factors要因 now,
108
371000
3000
しかし この最初の3つの変数だけでは
06:29
we've私たちは gone行った from 26 billion to, at bestベスト, maybe 13 billion tonsトン,
109
374000
5000
最良の場合でも260億トンを130億トンに削減できる程度でしょう
06:34
and that just won't〜されません cutカット it.
110
379000
2000
それ以上の削減は望めません
06:36
So let's look at this fourth第4 factor因子 --
111
381000
2000
では4番目の変数を考えましょう
06:38
this is going to be a keyキー one --
112
383000
2000
この変数が鍵になります
06:40
and this is the amount of COCO2 put out per〜ごと each unit単位 of energyエネルギー.
113
385000
6000
エネルギー量あたりのCO2排出量を示しています
06:46
And so the question質問 is: Can you actually実際に get that to zeroゼロ?
114
391000
4000
問題はこの数値を実質ゼロに近づけることができるかです
06:50
If you burn燃やす coal石炭, no.
115
395000
2000
石炭を燃やしたのでは ダメです
06:52
If you burn燃やす naturalナチュラル gasガス, no.
116
397000
2000
天然ガスを燃やしても ダメです
06:54
Almostほぼ everyすべて way we make electricity電気 today今日,
117
399000
3000
現在行われている発電の方法では
06:57
exceptを除いて for the emerging新興 renewables再生可能エネルギー and nuclear, puts置く out COCO2.
118
402000
6000
新しい再生可能エネルギーや原子力を除き CO2を排出します
07:03
And so, what we're going to have to do at a globalグローバル scale規模,
119
408000
3000
従って 今必要なことは 地球規模で
07:06
is create作成する a new新しい systemシステム.
120
411000
3000
新しいシステムを創り出すことです
07:09
And so, we need energyエネルギー miracles奇跡.
121
414000
2000
つまり 「奇跡の」エネルギーが必要なのです
07:11
Now, when I use the term期間 "miracle奇跡," I don't mean something that's impossible不可能.
122
416000
4000
「奇跡」ではあっても 不可能ではありません
07:15
The microprocessorマイクロプロセッサ is a miracle奇跡. The personal個人的 computerコンピューター is a miracle奇跡.
123
420000
5000
マイクロプロセッサは奇跡です パソコンも奇跡
07:20
The Internetインターネット and its servicesサービス are a miracle奇跡.
124
425000
3000
インターネットやそのサービスも奇跡です
07:23
So, the people here have participated参加した in the creation創造 of manyたくさんの miracles奇跡.
125
428000
5000
我々は数多くの奇跡をつくりだしてきました
07:28
Usually通常, we don't have a deadline締め切り,
126
433000
2000
通常は 締め切り日は設定されていません
07:30
where you have to get the miracle奇跡 by a certainある date日付.
127
435000
2000
いつまでに奇跡を起こさなければならない とは決まっていないのです
07:32
Usually通常, you just kind種類 of standスタンド by, and some come along一緒に, some don't.
128
437000
4000
向上するもの しないものがあり それをじっと待つのが普通です
07:36
This is a case場合 where we actually実際に have to driveドライブ at full満員 speed速度
129
441000
4000
しかし このケースでは全速力で前進しなければなりません
07:40
and get a miracle奇跡 in a prettyかなり tightタイト timelineタイムライン.
130
445000
5000
厳しいスケジュールで奇跡を起こさなければならないのです
07:45
Now, I thought, "How could I really captureキャプチャー this?
131
450000
3000
どうすればうまく表現できるでしょうか?
07:48
Is there some kind種類 of naturalナチュラル illustration,
132
453000
2000
どんな 自然の風景や
07:50
some demonstrationデモンストレーション that would grabつかむ people's人々の imagination想像力 here?"
133
455000
5000
デモをお見せすれば 人々のイマジネーションを刺激できるでしょうか?
07:55
I thought back to a year ago when I brought持ってきた mosquitos,
134
460000
4000
一年前 蚊を持ってきたときのことを思い出しました
07:59
and somehow何とか people enjoyed楽しんだ that.
135
464000
2000
皆さん 喜んでくれましたね
08:01
(Laughter笑い)
136
466000
2000
(笑い)
08:03
It really got them involved関係する in the ideaアイディア of,
137
468000
3000
蚊と共に暮らしている人々がいることを
08:06
you know, there are people who liveライブ with mosquitos.
138
471000
3000
よく考えていただけたと思います
08:09
So, with energyエネルギー, all I could come up with is this.
139
474000
5000
エネルギーに関してはこれを持ってきました
08:14
I decided決定しました that releasing解放する firefliesホタル
140
479000
3000
ホタルを放すことを
08:17
would be my contribution貢献 to the environment環境 here this year.
141
482000
4000
環境に対する今年の貢献にしようと思ったのです
08:21
So here we have some naturalナチュラル firefliesホタル.
142
486000
3000
野生のホタルを持ってきました
08:24
I'm told they don't bite一口; in fact事実, they mightかもしれない not even leave離れる that jar.
143
489000
3000
噛まれることはないそうですが ビンから離れないかもしれません
08:27
(Laughter笑い)
144
492000
3000
(笑い)
08:30
Now, there's all sortsソート of gimmicky奇抜な solutionsソリューション like that one,
145
495000
5000
様々の工夫をこらしたソリューションを集めてみました
08:35
but they don't really add追加する up to much.
146
500000
2000
しかし あまり納得できるものではありません
08:37
We need solutionsソリューション -- eitherどちらか one or severalいくつかの --
147
502000
4000
ソリューションは一つであるとは限りませんが
08:41
that have unbelievable信じられない scale規模
148
506000
4000
規模が非常に大きく
08:45
and unbelievable信じられない reliability信頼性,
149
510000
2000
信頼性が非常に高くなくてはなりません
08:47
and, althoughただし、 there's manyたくさんの directions行き方 people are seekingシーク,
150
512000
3000
人々は様々な方向に進もうとしていますが
08:50
I really only see five that can achieve達成する the big大きい numbers数字.
151
515000
4000
大きな成果を得ることができるのは5つだけだと思います
08:54
I've left out tide, geothermal地熱, fusion融合, biofuelsバイオ燃料.
152
519000
5000
波 地熱 核融合 バイオ燃料は含めていません
08:59
Those mayかもしれない make some contribution貢献,
153
524000
2000
ある程度の貢献は見込めるでしょう
09:01
and if they can do better than I expect期待する, so much the better,
154
526000
2000
期待を上回ってくれるのであれば それに超したことはありません
09:03
but my keyキー pointポイント here
155
528000
2000
しかし ここでお話ししたいことは
09:05
is that we're going to have to work on each of these five,
156
530000
4000
この5つに注力せねばならないということなのです
09:09
and we can't give up any of them because they look daunting大変なこと,
157
534000
4000
手強そうだからといって 一つでも諦めることはできません
09:13
because they all have significant重要な challenges挑戦.
158
538000
4000
どれも大きな課題を有しているからです
09:17
Let's look first at the burning燃焼 fossil化石 fuels燃料,
159
542000
2000
まず 化石燃料の使用について考えましょう
09:19
eitherどちらか burning燃焼 coal石炭 or burning燃焼 naturalナチュラル gasガス.
160
544000
4000
石炭や天然ガスを燃焼させることです
09:23
What you need to do there, seems思われる like it mightかもしれない be simple単純, but it's not,
161
548000
3000
行うべきことは単純に思えるかもしれませんが 単純ではないのです
09:26
and that's to take all the COCO2, after you've burned焼かれた it, going out the flue,
162
551000
6000
煙突から出るCO2をすべて取り去り
09:32
pressurize加圧する it, create作成する a liquid液体, put it somewhereどこかで,
163
557000
3000
与圧して液体化し どこかへ保管しなければなりません
09:35
and hope希望 it stays滞在する there.
164
560000
2000
じっとその場に留まってくれと祈ります
09:37
Now we have some pilotパイロット things that do this at the 60 to 80 percentパーセント levelレベル,
165
562000
4000
60%から80%のレベルで この処理を行う試験運用を行っています
09:41
but getting取得 up to that full満員 percentageパーセンテージ, that will be very trickyトリッキー,
166
566000
4000
しかし 100%を達成するには工夫が必要なのです
09:45
and agreeing同意する on where these COCO2 quantities should be put will be hardハード,
167
570000
6000
また 大量のCO2をどこに保管すべきかを合意することも難関となります
09:51
but the toughest厳しい one here is this long-term長期 issue問題.
168
576000
3000
非常に長期にわたる課題であることが最も難しい点でしょう
09:54
Who'sだれの going to be sure?
169
579000
2000
誰が保証できるのでしょうか?
09:56
Who'sだれの going to guarantee保証 something that is literally文字通り billions何十億 of times larger大きい
170
581000
4000
原子力やその他 従来の廃棄物と比較して何十億倍にもなる
10:00
than any typeタイプ of waste廃棄物 you think of in terms条項 of nuclear or other things?
171
585000
4000
廃棄物を誰が保証してくれるのでしょうか?
10:04
This is a lot of volumeボリューム.
172
589000
3000
それほどの量なのです
10:07
So that's a toughタフ one.
173
592000
2000
非常に難しい挑戦です
10:09
Next would be nuclear.
174
594000
2000
次に原子力はどうでしょうか
10:11
It alsoまた、 has three big大きい problems問題:
175
596000
3000
原子力も3つの大きな問題を抱えています
10:14
Costコスト, particularly特に in highly高く regulated規制された countries, is high高い;
176
599000
4000
規制の厳しい国においては特に コストが高くなります
10:18
the issue問題 of the safety安全性, really feeling感じ good about nothing could go wrong違う,
177
603000
4000
安全性については 問題がなければ それに超したことはありません
10:22
that, even thoughしかし you have these human人間 operators演算子,
178
607000
3000
監視員がいるにしても
10:25
that the fuel燃料 doesn't get used for weapons兵器.
179
610000
3000
燃料が兵器に使われないかどうかは安全上の問題なのです
10:28
And then what do you do with the waste廃棄物?
180
613000
2000
廃棄物の処理はどうすればいいのでしょうか?
10:30
And, althoughただし、 it's not very large, there are a lot of concerns心配 about that.
181
615000
3000
大量の廃棄物ではありませんが 懸念が大きい点となっています
10:33
People need to feel good about it.
182
618000
2000
この懸念を晴らす必要があります
10:35
So three very toughタフ problems問題 that mightかもしれない be solvable解決可能な,
183
620000
5000
この3つは難しい問題ですが解決可能なはずです
10:40
and so, should be worked働いた on.
184
625000
2000
さらに努力を重ねなければなりません
10:42
The last three of the five, I've groupedグループ化された together一緒に.
185
627000
3000
残りの3つについては まとめてあります
10:45
These are what people oftenしばしば refer参照する to as the renewable再生可能な sourcesソース.
186
630000
4000
よく 再生可能エネルギー源と呼ばれているものです
10:49
And they actually実際に -- althoughただし、 it's great they don't require要求する fuel燃料 --
187
634000
4000
現実のところ これらは燃料を必要としない点では優れていますが
10:53
they have some disadvantages欠点.
188
638000
2000
不利な点も持ち合わせているのです
10:55
One is that the density密度 of energyエネルギー gathered集まった in these technologiesテクノロジー
189
640000
6000
ます こういった技術で収集できるエネルギー密度が
11:01
is dramatically劇的に lessもっと少なく than a powerパワー plant工場.
190
646000
2000
発電所に比べ著しく低い点です
11:03
This is energyエネルギー farming農業, so you're talking話す about manyたくさんの square平方 milesマイル,
191
648000
4000
エネルギー農場であり 広大な面積が必要になります
11:07
thousands of time more areaエリア than you think of as a normal正常 energyエネルギー plant工場.
192
652000
5000
普通に思いつく発電所の何千倍もの面積が必要なのです
11:12
Alsoまた、, these are intermittent間欠 sourcesソース.
193
657000
3000
また 安定した供給源でもありません
11:15
The sun太陽 doesn't shine輝く all day, it doesn't shine輝く everyすべて day,
194
660000
3000
お日様は毎日 一日中 照っている訳ではありません
11:18
and, likewise同様に, the wind doesn't blowブロー all the time.
195
663000
3000
風も常に吹いているわけではないのです
11:21
And so, if you depend依存する on these sourcesソース,
196
666000
2000
もし こういった供給源に頼るとすると
11:23
you have to have some way of getting取得 the energyエネルギー
197
668000
3000
それを利用できない間 エネルギーを得る
11:26
during those time periods期間 that it's not available利用可能な.
198
671000
3000
別の手段を用意しなければなりません
11:29
So, we've私たちは got big大きい costコスト challenges挑戦 here,
199
674000
3000
コスト上の大きな問題となります
11:32
we have transmission送信 challenges挑戦:
200
677000
2000
エネルギーを送信する上での課題もあります
11:34
for example, say this energyエネルギー sourceソース is outside外側 your country;
201
679000
3000
例えば 供給源が国外にあるとすると
11:37
you not only need the technology技術,
202
682000
2000
技術上の課題が発生するだけでなく
11:39
but you have to deal対処 with the riskリスク of the energyエネルギー coming到来 from elsewhere他の場所.
203
684000
5000
エネルギーを国外から得るリスクも考慮が必要になります
11:44
And, finally最後に, this storageストレージ problem問題.
204
689000
2000
また 貯蔵に関する課題もあります
11:46
And, to dimensionalize次元化する this, I went行った throughを通して and looked見た at
205
691000
3000
この問題を検討するために あらゆるタイプのバッテリを
11:49
all the typesタイプ of batteries電池 that get made --
206
694000
3000
チェックしてみました 自動車用 コンピュータ用 携帯用
11:52
for cars, for computersコンピュータ, for phones電話機, for flashlights懐中電灯, for everything --
207
697000
4000
フラッシュライト用など様々なバッテリを調査したのです
11:56
and compared比較した that to the amount of electrical電気 energyエネルギー the world世界 uses用途,
208
701000
5000
世界規模で必要になる電力量と比較してみました
12:01
and what I found見つけた is that all the batteries電池 we make now
209
706000
4000
現在入手できるバッテリをすべて集めても
12:05
could store格納 lessもっと少なく than 10 minutes of all the energyエネルギー.
210
710000
4000
必要なエネルギーを10分供給することができません
12:09
And so, in fact事実, we need a big大きい breakthrough画期的な here,
211
714000
3000
つまり劇的な技術革新が必要なのです
12:12
something that's going to be a factor因子 of 100 better
212
717000
4000
現在私たちが採っているアプローチに比べ
12:16
than the approachesアプローチ we have now.
213
721000
2000
百倍単位で貯蔵能力を改善できるような技術革新です
12:18
It's not impossible不可能, but it's not a very easy簡単 thing.
214
723000
4000
不可能ではありませんが 容易なことではありません
12:22
Now, this showsショー up when you try to get the intermittent間欠 sourceソース
215
727000
4000
不安定な供給源からエネルギーを得る場合
12:26
to be above上の, say, 20 to 30 percentパーセント of what you're usingを使用して.
216
731000
4000
必要量の20%から30%が上限になるでしょう
12:30
If you're counting数える on it for 100 percentパーセント,
217
735000
2000
100%頼るとなると
12:32
you need an incredible信じられない miracle奇跡 battery電池.
218
737000
5000
驚くべき「奇跡の」バッテリが必要になるのです
12:38
Now, how we're going to go forward前進 on this -- what's the right approachアプローチ?
219
743000
3000
では どう進めてゆけばよいのでしょうか 正しいアプローチは何でしょうか?
12:41
Is it a Manhattanマンハッタン Projectプロジェクト? What's the thing that can get us there?
220
746000
4000
マンハッタン計画でしょうか? どうすれば目的が達成できるのでしょうか?
12:45
Well, we need lots of companies企業 workingワーキング on this, hundreds数百.
221
750000
5000
この問題に取り組む企業が数多く必要です 数百でしょう
12:50
In each of these five pathsパス, we need at least少なくとも a hundred people.
222
755000
3000
5つの方法にそれぞれに 最低でも100人が取り組む必要があります
12:53
And a lot of them, you'llあなたは look at and say, "They're crazy狂った." That's good.
223
758000
4000
多くはクレイジーだと言われるでしょう それで構いません
12:57
And, I think, here in the TEDTED groupグループ,
224
762000
3000
このTEDグループの中にも
13:00
we have manyたくさんの people who are already既に pursuing追求 this.
225
765000
4000
既にこの方向に進んでいる多くの方々がいます
13:04
Billビル Grossキモい has severalいくつかの companies企業, includingを含む one calledと呼ばれる eSolareSolar
226
769000
4000
ビル=グロスが持っている会社の中に eSolarがあります
13:08
that has some great solar太陽 thermalサーマル technologiesテクノロジー.
227
773000
2000
この会社は優れた太陽熱の技術を有しています
13:10
Vinodヴィノード Khosla'sKhosla's investing投資 in dozens数十 of companies企業
228
775000
4000
ビノッド=コースラは数十社に投資をしていますが
13:14
that are doing great things and have interesting面白い possibilities可能性,
229
779000
4000
優れたビジネスを行っており 将来の可能性もあります
13:18
and I'm trying試す to help back that.
230
783000
2000
私も協力しています
13:20
Nathanネイサン MyhrvoldMyhrvold and I actually実際に are backingバッキング a company会社
231
785000
4000
ネイサン=ミアボルドと私は ある会社を支援しています
13:24
that, perhapsおそらく surprisingly驚くほど, is actually実際に taking取る the nuclear approachアプローチ.
232
789000
4000
驚かれるでしょうが 原子力利用のアプローチを採っている会社です
13:28
There are some innovationsイノベーション in nuclear: modularモジュラー, liquid液体.
233
793000
4000
モジュラー型や冷却型など 原子炉に関する技術革新がありました
13:32
And innovation革新 really stopped停止 in this industry業界 quiteかなり some ago,
234
797000
4000
この産業においては技術革新は以前からストップしています
13:36
so the ideaアイディア that there's some good ideasアイデア laying敷設 around is not all that surprising驚くべき.
235
801000
5000
従って 優れたアイデアが放置されているという考えは的外れではありません
13:41
The ideaアイディア of TerraPowerTerraPower is that, instead代わりに of burning燃焼 a part of uraniumウラン --
236
806000
6000
ウランの一部分 つまり1%のU235を燃焼させる代わりに
13:47
the one percentパーセント, whichどの is the U235 --
237
812000
3000
残りの99%であるU238を燃焼させてみよう
13:50
we decided決定しました, "Let's burn燃やす the 99 percentパーセント, the U238."
238
815000
5000
というのが Terrapowerのアイデアでした
13:55
It is kind種類 of a crazy狂った ideaアイディア.
239
820000
2000
クレイジーなアイデアです
13:57
In fact事実, people had talked話した about it for a long time,
240
822000
3000
この方法は昔から考えられていました
14:00
but they could never simulateシミュレートする properly正しく whetherかどうか it would work or not,
241
825000
4000
しかし 上手く行くかどうか 正確にシミュレートできなかったのです
14:04
and so it's throughを通して the advent出現 of modernモダン supercomputersスーパーコンピュータ
242
829000
3000
最新のスーパーコンピュータを利用できるようになったことで
14:07
that now you can simulateシミュレートする and see that, yes,
243
832000
2000
シミュレートが可能になり 適切な燃料を使うアプローチで
14:09
with the right material's材料 approachアプローチ, this looks外見 like it would work.
244
834000
6000
上手く行きそうだと分かりました
14:15
And, because you're burning燃焼 that 99 percentパーセント,
245
840000
3000
99%を燃料として使用することで
14:18
you have greatly大きく improved改善された costコスト profileプロフィール.
246
843000
4000
コスト面で劇的な改善が得られます
14:22
You actually実際に burn燃やす up the waste廃棄物, and you can actually実際に use as fuel燃料
247
847000
4000
燃やしているのは廃棄物であり 既存の原子炉でできる
14:26
all the leftover残された waste廃棄物 from today's今日の reactorsリアクター.
248
851000
3000
すべての残留廃棄物を燃料とすることができるのです
14:29
So, instead代わりに of worrying心配する about them, you just take that. It's a great thing.
249
854000
5000
廃棄物を懸念するのではなく 利用するのです 優れた方法です
14:34
It breathes呼吸する this uraniumウラン as it goes行く along一緒に, so it's kind種類 of like a candleキャンドル.
250
859000
4000
ウランを取り込んで燃焼します ローソクのようなものです
14:38
You can see it's a logログ there, oftenしばしば referred言及 to as a traveling旅行 wave reactorリアクター.
251
863000
4000
丸太のようなものがあります 進行波炉と呼ばれています
14:42
In terms条項 of fuel燃料, this really solves解決する the problem問題.
252
867000
4000
燃料の面では これが解決策となります
14:46
I've got a picture画像 here of a place場所 in Kentuckyケンタッキー州.
253
871000
3000
ケンタッキー州で撮影した写真です
14:49
This is the leftover残された, the 99 percentパーセント,
254
874000
2000
99%にあたる 残留物です
14:51
where they've彼らは taken撮影 out the part they burn燃やす now,
255
876000
2000
燃料として利用できる部分は取り去られていますので
14:53
so it's calledと呼ばれる depleted枯渇した uraniumウラン.
256
878000
2000
劣化ウランと呼ばれます
14:55
That would powerパワー the U.S. for hundreds数百 of years.
257
880000
3000
アメリカに数百年間 エネルギーを供給できます
14:58
And, simply単に by filteringフィルタリング seawater海水 in an inexpensive安価な processプロセス,
258
883000
3000
低価格の方法で海水を濾過するだけで
15:01
you'dあなたは have enough十分な fuel燃料 for the entire全体 lifetime一生 of the rest残り of the planet惑星.
259
886000
5000
この惑星が未来永劫必要とする量の燃料を入手できるのです
15:06
So, you know, it's got lots of challenges挑戦 ahead前方に,
260
891000
4000
課題も多く存在します
15:10
but it is an example of the manyたくさんの hundreds数百 and hundreds数百 of ideasアイデア
261
895000
5000
しかし これは数多く存在する 我々が推進すべき
15:15
that we need to move動く forward前進.
262
900000
3000
アイデアの一例に過ぎません
15:18
So let's think: How should we measure測定 ourselves自分自身?
263
903000
3000
自分をどうやって評価すべきでしょうか?
15:21
What should our report報告する cardカード look like?
264
906000
3000
通信簿をどう作れば良いのでしょう?
15:24
Well, let's go out to where we really need to get,
265
909000
3000
まず最終目標について考えた後
15:27
and then look at the intermediate中間体.
266
912000
2000
その中間地点を振り返ってみることにしましょう
15:29
For 2050, you've heard聞いた manyたくさんの people talk about this 80 percentパーセント reduction削減.
267
914000
5000
2050年に80%の削減という表現をよく聞きます
15:34
That really is very important重要, that we get there.
268
919000
4000
これは非常に重要で 我々が目指すところです
15:38
And that 20 percentパーセント will be used up by things going on in poor貧しい countries,
269
923000
4000
残りの20%は貧しい国々で使い切ることになるでしょう
15:42
still some agriculture農業,
270
927000
2000
農業もあります
15:44
hopefullyうまくいけば we will have cleaned清掃された up forestry林業, cementセメント.
271
929000
4000
林業やセメントの問題は片付いていると思います
15:48
So, to get to that 80 percentパーセント,
272
933000
3000
ですから 80%を達成するには
15:51
the developed発展した countries, includingを含む countries like China中国,
273
936000
4000
中国のような国々を含む先進国は
15:55
will have had to switchスイッチ their彼らの electricity電気 generation世代 altogether全部.
274
940000
5000
発電の方法を完全に変えてしまわなければなりません
16:00
So, the other gradeグレード is: Are we deploying展開する this zero-emissionゼロエミッション technology技術,
275
945000
6000
さらに成績を上げるため 排出量ゼロの技術を展開しています
16:06
have we deployed展開された it in all the developed発展した countries
276
951000
2000
すべての先進国での技術展開が完了し
16:08
and we're in the processプロセス of getting取得 it elsewhere他の場所?
277
953000
3000
その他の国々にも展開をしているとことです
16:11
That's superスーパー important重要.
278
956000
2000
これは非常に重要です
16:13
That's a keyキー element素子 of making作る that report報告する cardカード.
279
958000
4000
通信簿の観点となります
16:17
So, backingバッキング up from there, what should the 2020 report報告する cardカード look like?
280
962000
5000
振り返って 2020年の通信簿はどうなっているべきでしょうか?
16:22
Well, again, it should have the two elements要素.
281
967000
2000
やはり二つの要素があるはずです
16:24
We should go throughを通して these efficiency効率 measures措置 to start開始 getting取得 reductions減額:
282
969000
4000
削減を進展させるためにはこれらのあらゆる効率化の手段が必要です
16:28
The lessもっと少なく we emit放出する, the lessもっと少なく that sum will be of COCO2,
283
973000
3000
排出量を減らせば CO2排出量の合計も減らすことができ
16:31
and, thereforeしたがって、, the lessもっと少なく the temperature温度.
284
976000
2000
気温も下がります
16:33
But in some ways方法, the gradeグレード we get there,
285
978000
3000
しかし 我々の評価において
16:36
doing things that don't get us all the way to the big大きい reductions減額,
286
981000
4000
大幅な削減にまで至らないことを行うことは
16:40
is only equally均等に, or maybe even slightly少し lessもっと少なく, important重要 than the other,
287
985000
4000
もう一方の評価ほど重要ではないのです
16:44
whichどの is the pieceピース of innovation革新 on these breakthroughsブレークスルー.
288
989000
4000
それはブレイクスルーに属する様々のイノベーションです
16:48
These breakthroughsブレークスルー, we need to move動く those at full満員 speed速度,
289
993000
3000
これらのブレイクスルーは全速力で推進しなければなりません
16:51
and we can measure測定 that in terms条項 of companies企業,
290
996000
3000
企業やテストプログラム 法規制などがどのように変わったか
16:54
pilotパイロット projectsプロジェクト, regulatory規制上の things that have been changedかわった.
291
999000
3000
によってその成果を測定することができるでしょう
16:57
There's a lot of great books that have been written書かれた about this.
292
1002000
3000
これについては 素晴らしい本が沢山あります
17:00
The Alアル Goreゴア book, "Our Choice選択"
293
1005000
3000
アル=ゴアの「私たちの選択(Our Choice)」
17:03
and the Davidデビッド McKayマッケイ book, "Sustainable持続可能な Energyエネルギー Withoutなし the Hotホット Air空気."
294
1008000
3000
デヴィッド=マッケイの''Sustainable Energy Without the Hot Air.''
17:06
They really go throughを通して it and create作成する a frameworkフレームワーク
295
1011000
3000
彼等の真剣な取り組みから フレームワークが創られました
17:09
that this can be discussed議論する broadly広く,
296
1014000
2000
このフレームワークは広く議論されるべきです
17:11
because we need broad広い backingバッキング for this.
297
1016000
3000
幅広い支援が必要なのですから
17:14
There's a lot that has to come together一緒に.
298
1019000
2000
やるべきことは沢山あります
17:16
So this is a wish望む.
299
1021000
2000
願い事です
17:18
It's a very concreteコンクリート wish望む that we invent発明する this technology技術.
300
1023000
4000
具体的な願い事をすることで このテクノロジーが生まれました
17:22
If you gave与えた me only one wish望む for the next 50 years --
301
1027000
3000
次の50年に 一つだけ願い事ができるとしたら
17:25
I could pickピック who'sだれの president大統領,
302
1030000
2000
大統領の指名を選ぶでしょうか
17:27
I could pickピック a vaccineワクチン, whichどの is something I love,
303
1032000
3000
私の天職である ワクチンを選ぶでしょうか
17:30
or I could pickピック that this thing
304
1035000
2000
あるいは これを選ぶでしょうか
17:32
that's halfハーフ the costコスト with no COCO2 gets取得 invented発明された --
305
1037000
4000
CO2を排出しない技術のコストを半減する発明を
17:36
this is the wish望む I would pickピック.
306
1041000
2000
私はこれを選ぶでしょう
17:38
This is the one with the greatest最大 impact影響.
307
1043000
2000
非常に影響力の大きな選択肢です
17:40
If we don't get this wish望む,
308
1045000
2000
これを願わなければ
17:42
the division分割 betweenの間に the people who think shortショート term期間 and long term期間 will be terribleひどい,
309
1047000
4000
短期を考える人 長期を考える人の溝は広がり続けます
17:46
betweenの間に the U.S. and China中国, betweenの間に poor貧しい countries and richリッチ,
310
1051000
3000
アメリカと中国 貧しい国と豊かな国
17:49
and most最も of all the lives人生 of those two billion will be far遠い worse悪化する.
311
1054000
5000
20億人の暮らしはさらに悪化することでしょう
17:54
So, what do we have to do?
312
1059000
2000
では何をすればいいのでしょうか?
17:56
What am I appealing訴える to you to stepステップ forward前進 and driveドライブ?
313
1061000
5000
何を推進してゆかなければならないのでしょうか?
18:01
We need to go for more research研究 funding資金調達.
314
1066000
3000
さらに研究資金を得る必要があります
18:04
When countries get together一緒に in places場所 like Copenhagenコペンハーゲン,
315
1069000
2000
コペンハーゲンのような場で国々が集まった際には
18:06
they shouldn'tすべきではない just discuss話し合います the COCO2.
316
1071000
3000
CO2についてのみ議論してもだめなのです
18:09
They should discuss話し合います this innovation革新 agenda議題,
317
1074000
2000
イノベーションのアジェンダについて議論すべきです
18:11
and you'dあなたは be stunned唖然 at the ridiculouslyばかげた low低い levelsレベル of spending支出
318
1076000
5000
革新的なアプローチに対する
18:16
on these innovative革新的な approachesアプローチ.
319
1081000
2000
支出があまりに低いことに愕然とすることでしょう
18:18
We do need the market市場 incentivesインセンティブ -- COCO2 tax税金, capキャップ and tradeトレード --
320
1083000
4000
炭素税やキャップ=アンド=トレードのような市場に対するインセンティブが必要です
18:22
something that gets取得 that price価格 signal信号 out there.
321
1087000
3000
価格によって信号を発信すべきです
18:25
We need to get the messageメッセージ out.
322
1090000
2000
メッセージを発信しなければなりません
18:27
We need to have this dialogue対話 be a more rationalラショナル, more understandable理解できる dialogue対話,
323
1092000
3000
この対話をさらに合理的で 理解を得られるものにしなければなりません
18:30
includingを含む the stepsステップ that the government政府 takes.
324
1095000
3000
それには政府が採るステップも含まれます
18:33
This is an important重要 wish望む, but it is one I think we can achieve達成する.
325
1098000
4000
これは非常に重要な願い事であり 必ず成し遂げられると思っています
18:37
Thank you.
326
1102000
2000
ありがとう
18:39
(Applause拍手)
327
1104000
11000
(拍手)
18:50
Thank you.
328
1115000
2000
ありがとう
18:52
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Thank you. Thank you.
329
1117000
2000
クリス=アンダーソン:ありがとう ありがとう
18:54
(Applause拍手)
330
1119000
5000
(拍手)
18:59
Thank you. So to understandわかる more about TerraPowerTerraPower, right --
331
1124000
6000
ありがとう Terrapowerについて理解を深めたいと思うのですが
19:05
I mean, first of all, can you give a senseセンス of what scale規模 of investment投資 this is?
332
1130000
5000
まず 投資の規模としてはどのくらいなのでしょうか?
19:10
Bilビル Gatesゲイツ: To actually実際に do the softwareソフトウェア, buy購入 the supercomputerスーパーコンピュータ,
333
1135000
4000
ビル=ゲイツ:ソフト開発やスパコンの購入
19:14
hire雇う all the great scientists科学者, whichどの we've私たちは done完了,
334
1139000
2000
優秀な科学者の雇用は終わっています
19:16
that's only tens数十 of millions何百万,
335
1141000
3000
数千万しか要していません
19:19
and even once一度 we testテスト our materials材料 out in a Russianロシア reactorリアクター
336
1144000
3000
一度 ロシアの原子炉で資材のテストができれば
19:22
to make sure that our materials材料 work properly正しく,
337
1147000
4000
問題がないことがはっきりするはずです
19:26
then you'llあなたは only be up in the hundreds数百 of millions何百万.
338
1151000
2000
それでも数億で済みます
19:28
The toughタフ thing is building建物 the pilotパイロット reactorリアクター;
339
1153000
3000
難関は試験炉の建設です
19:31
finding所見 the severalいくつかの billion, finding所見 the regulator調整器, the locationロケーション
340
1156000
5000
数十億が必要で 監視機関や建設場所を探して
19:36
that will actually実際に buildビルドする the first one of these.
341
1161000
2000
第一号を実際に建設することになります
19:38
Once一度 you get the first one built建てられた, if it works作品 as advertised広告された,
342
1163000
4000
第一号を建設し 宣伝文句通りであることが分かれば
19:42
then it's just clearクリア as day, because the economics経済, the energyエネルギー density密度,
343
1167000
4000
明白になります なぜなら経済面 エネルギー密度が
19:46
are so different異なる than nuclear as we know it.
344
1171000
2000
既知の原子炉とは全く異なるからです
19:48
CACA: And so, to understandわかる it right, this involves関係する building建物 deep深い into the ground接地
345
1173000
4000
CA: 地中奥深くに 核燃料 使用済みウランの柱を
19:52
almostほぼ like a vertical垂直 kind種類 of columnカラム of nuclear fuel燃料,
346
1177000
4000
垂直に立てると理解していいでしょうか?
19:56
of this sortソート of spent過ごした uraniumウラン,
347
1181000
2000
そして 上部からプロセスが始まり
19:58
and then the processプロセス starts開始する at the top and kind種類 of works作品 down?
348
1183000
3000
下の方へ続いてゆくのでしょうか?
20:01
BGBG: That's right. Today今日, you're always refueling給油 the reactorリアクター,
349
1186000
3000
BG:そうです 現在の原子炉では常に燃料補給が必要です
20:04
so you have lots of people and lots of controlsコントロール that can go wrong違う:
350
1189000
3000
多くの人が複雑な管理をしていて 間違いも起こります
20:07
that thing where you're opening開ける it up and moving動く things in and out,
351
1192000
3000
容器を開けて 移動して 中身を出し入れするような
20:10
that's not good.
352
1195000
2000
良くないことです
20:12
So, if you have very cheap安いです fuel燃料 that you can put 60 years in --
353
1197000
5000
60年間使える安価な燃料があれば
20:17
just think of it as a logログ --
354
1202000
2000
丸太と同じだと思って下さい
20:19
put it down and not have those same同じ complexities複雑さ.
355
1204000
3000
置いておくだけで 従来の複雑さはないのです
20:22
And it just sits座る there and burns火傷 for the 60 years, and then it's done完了.
356
1207000
5000
60年間燃え続け 最後には無くなります
20:27
CACA: It's a nuclear powerパワー plant工場 that is its own自分の waste廃棄物 disposal廃棄 solution溶液.
357
1212000
4000
CA:廃棄物処理のソリューションとなる原子力発電所ですね
20:31
BGBG: Yeah. Well, what happens起こる with the waste廃棄物,
358
1216000
2000
BG:そうです 廃棄物は
20:33
you can let it sit座る there -- there's a lot lessもっと少なく waste廃棄物 under this approachアプローチ --
359
1218000
5000
ずっと少なくなりますから そのまま置いておけます
20:38
then you can actually実際に take that,
360
1223000
2000
実際には 廃棄物を取り出して
20:40
and put it into another別の one and burn燃やす that.
361
1225000
3000
次の燃料と入れ替えて使うことになります
20:43
And we start開始 off actually実際に by taking取る the waste廃棄物 that exists存在する today今日,
362
1228000
4000
最初の燃料としては 既に存在している廃棄物
20:47
that's sitting座っている in these cooling冷却 poolsプール or dryドライ caskingカスケリング by reactorsリアクター --
363
1232000
4000
冷却プールやドライ・キャスク(貯蔵槽)にある廃棄物を利用します
20:51
that's our fuel燃料 to beginベギン with.
364
1236000
2000
最初の燃料となる訳です
20:53
So, the thing that's been a problem問題 from those reactorsリアクター
365
1238000
3000
従来の原子炉でずっと問題になっていた物が
20:56
is actually実際に what gets取得 fed給餌した into ours私たちのもの,
366
1241000
2000
我々の原子炉に送り込まれるのです
20:58
and you're reducing還元する the volumeボリューム of the waste廃棄物 quiteかなり dramatically劇的に
367
1243000
3000
このプロセスによって 廃棄物を
21:01
as you're going throughを通して this processプロセス.
368
1246000
2000
劇的に削減することができるはずです
21:03
CACA: I mean, you're talking話す to different異なる people around the world世界
369
1248000
2000
CA:このアプローチの可能性について 世界中の人々と
21:05
about the possibilities可能性 here.
370
1250000
2000
話されたと思いますが
21:07
Where is there most最も interest利子 in actually実際に doing something with this?
371
1252000
3000
実際にこれを行うことに最も関心を示した国はどこですか?
21:10
BGBG: Well, we haven't持っていない picked選んだ a particular特に place場所,
372
1255000
3000
BG:まだ特定の場所を選択してはいません
21:13
and there's all these interesting面白い disclosure開示 rulesルール about anything that's calledと呼ばれる "nuclear,"
373
1258000
8000
核と名のつく物には奇妙な開示ルールがつきものです
21:21
so we've私たちは got a lot of interest利子,
374
1266000
2000
多くの人が関心を示します
21:23
that people from the company会社 have been in Russiaロシア, Indiaインド, China中国 --
375
1268000
4000
ロシア インド 中国の会社の人たちと会っています
21:27
I've been back seeing見る the secretary秘書 of energyエネルギー here,
376
1272000
2000
こちらでエネルギー大臣ともお会いできたので
21:29
talking話す about how this fitsフィット into the energyエネルギー agenda議題.
377
1274000
4000
このアプローチがエネルギー計画に合致するかどうか話しました
21:33
So I'm optimistic楽観的. You know, the Frenchフランス語 and Japanese日本語 have done完了 some work.
378
1278000
3000
ですから楽観しています 日仏の企業はすでに対応をしています
21:36
This is a variantバリアント on something that has been done完了.
379
1281000
4000
今までに行われてきたことの改良なのです
21:40
It's an important重要 advance前進, but it's like a fast速い reactorリアクター,
380
1285000
4000
著しく進歩していますが 高速炉と同じです
21:44
and a lot of countries have built建てられた them,
381
1289000
2000
高速炉は既に多くの国々で建設されています
21:46
so anybody who'sだれの done完了 a fast速い reactorリアクター is a candidate候補者 to be where the first one gets取得 built建てられた.
382
1291000
5000
高速炉の経験があれば 1号機を建設できる候補者です
21:51
CACA: So, in your mindマインド, timescaleタイムスケール and likelihood尤度
383
1296000
5000
CA: 実現までの期間と可能性を
21:56
of actually実際に taking取る something like this liveライブ?
384
1301000
3000
どう見ていますか?
21:59
BGBG: Well, we need -- for one of these high-scale高規模, electro-generation電気生成 things
385
1304000
5000
BG:高度な発電施設を すごく安く
22:04
that's very cheap安いです,
386
1309000
2000
建設しなければなりません
22:06
we have 20 years to invent発明する and then 20 years to deploy展開する.
387
1311000
4000
開発に 20 年 普及に 20 年かかります
22:10
That's sortソート of the deadline締め切り that the environmental環境 modelsモデル
388
1315000
5000
環境モデルから導かれる その
22:15
have shown示された us that we have to meet会う.
389
1320000
2000
デッドラインには間に合わせないといけません
22:17
And, you know, TerraPowerTerraPower, if things go well -- whichどの is wishing願う for a lot --
390
1322000
5000
Terrapowerがうまくゆけば 簡単なことでしょう
22:22
could easily簡単に meet会う that.
391
1327000
2000
そう望んでいます
22:24
And there are, fortunately幸いにも now, dozens数十 of companies企業 --
392
1329000
3000
また現在 幸いにも数十の会社が取り組み
22:27
we need it to be hundreds数百 --
393
1332000
2000
― 数百社に増えて欲しいのですが ―
22:29
who, likewise同様に, if their彼らの science科学 goes行く well,
394
1334000
2000
同様に その科学技術が成果を収め
22:31
if the funding資金調達 for their彼らの pilotパイロット plants植物 goes行く well,
395
1336000
3000
試験施設の資金集めが順調に進めば
22:34
that they can compete競争する for this.
396
1339000
2000
よい競合となるはずです
22:36
And it's bestベスト if multiple複数 succeed成功する,
397
1341000
2000
多くの会社が成功すれば
22:38
because then you could use a mixミックス of these things.
398
1343000
3000
良い部分を取り入れて使うことができます
22:41
We certainly確かに need one to succeed成功する.
399
1346000
2000
まず 一つが成功する必要があります
22:43
CACA: In terms条項 of big-scale大規模 possible可能 gameゲーム changes変更,
400
1348000
3000
CA:長期間の間には状況が激変する可能性もあります
22:46
is this the biggest最大 that you're aware承知して of out there?
401
1351000
3000
最も大きな関心事は他にあるのでしょうか?
22:49
BGBG: An energyエネルギー breakthrough画期的な is the most最も important重要 thing.
402
1354000
4000
BG:エネルギー革命は最も重要なことです
22:53
It would have been, even withoutなし the environmental環境 constraint制約,
403
1358000
2000
もし環境問題がなかったとしても それは変わりません
22:55
but the environmental環境 constraint制約 just makes作る it so much greater大きい.
404
1360000
5000
環境問題は単に エネルギー革命の重要性を大きくしているだけです
23:00
In the nuclear spaceスペース, there are other innovatorsイノベーター.
405
1365000
3000
原子力の分野では他にもイノベータが存在します
23:03
You know, we don't know their彼らの work as well as we know this one,
406
1368000
3000
我々と同じくらい良い仕事をしているかどうかは分かりませんが
23:06
but the modularモジュラー people, that's a different異なる approachアプローチ.
407
1371000
3000
モジュラー型で 別のアプローチを採っている人々もいます
23:09
There's a liquid-type液体タイプ reactorリアクター, whichどの seems思われる a little hardハード,
408
1374000
4000
冷却型もありますが 難しそうです
23:13
but maybe they say that about us.
409
1378000
2000
我々も難しそうと評価されるかもしれません
23:15
And so, there are different異なる onesもの,
410
1380000
3000
様々な型の原子炉がありますが
23:18
but the beauty美しさ of this is a molecule分子 of uraniumウラン
411
1383000
3000
素晴らしい点は ウランの分子が 石炭などに比べて
23:21
has a million百万 times as much energyエネルギー as a molecule分子 of, say, coal石炭,
412
1386000
4000
百万倍ものエネルギーを有しており
23:25
and so -- if you can deal対処 with the negativesネガ,
413
1390000
3000
もしマイナスの面を克服できれば
23:28
whichどの are essentially基本的に the radiation放射線 --
414
1393000
3000
つまり放射能の問題ですが
23:31
the footprintフットプリント and costコスト, the potential潜在的な,
415
1396000
3000
環境への影響やコスト 土地の有効利用などの面での
23:34
in terms条項 of effect効果 on land土地 and various様々な things,
416
1399000
2000
効率といった観点から
23:36
is almostほぼ in a classクラス of its own自分の.
417
1401000
4000
他とは比較にならないでしょう
23:40
CACA: If this doesn't work, then what?
418
1405000
4000
CA:うまく行かなかった場合は?
23:44
Do we have to start開始 taking取る emergency緊急 measures措置
419
1409000
4000
気温を安定させるための試みとして
23:48
to try and keep the temperature温度 of the earth地球 stable安定した?
420
1413000
3000
なにか緊急手段を検討しなければならないでしょうか?
23:51
BGBG: If you get into that situation状況,
421
1416000
2000
BG:そういう状況というのは
23:53
it's like if you've been over-eating過食, and you're about to have a heartハート attack攻撃:
422
1418000
5000
食べ過ぎて 心臓発作を起こしてしまったようなものです
23:58
Then where do you go? You mayかもしれない need heartハート surgery手術 or something.
423
1423000
4000
どうしますか?心臓手術が必要かもしれません
24:02
There is a lineライン of research研究 on what's calledと呼ばれる geoengineeringジオエンジニアリング,
424
1427000
4000
地球工学と呼ばれる一連の研究があります
24:06
whichどの are various様々な techniques技術 that would delayディレイ the heating加熱
425
1431000
3000
温熱効果を遅らせる様々な技術があり
24:09
to buy購入 us 20 or 30 years to get our act行為 together一緒に.
426
1434000
3000
20年か30年の時間的猶予を与えてくれるでしょう
24:12
Now, that's just an insurance保険 policyポリシー.
427
1437000
2000
これが一種の保険となります
24:14
You hope希望 you don't need to do that.
428
1439000
2000
必要なければ良いと思います
24:16
Some people say you shouldn'tすべきではない even work on the insurance保険 policyポリシー
429
1441000
2000
中には 保険なんて掛けない方が良いという人もいます
24:18
because it mightかもしれない make you lazy怠惰な,
430
1443000
2000
保険があるから 怠惰な生活を続け 食べ続けるのだ
24:20
that you'llあなたは keep eating食べる because you know heartハート surgery手術 will be there to saveセーブ you.
431
1445000
4000
心臓手術で助かるだろうと考えるからだ というのですが―
24:24
I'm not sure that's wise賢い, given与えられた the importance重要度 of the problem問題,
432
1449000
3000
問題の重要性を考えれば 良い考えには思えません
24:27
but there's now the geoengineeringジオエンジニアリング discussion討論
433
1452000
4000
しかし 地球工学についての議論も始めておくべきでしょう
24:31
about -- should that be in the back pocketポケット in case場合 things happen起こる fasterもっと早く,
434
1456000
4000
状況が予想より早く悪化したり
24:35
or this innovation革新 goes行く a lot slowerもっとゆっくり than we expect期待する?
435
1460000
3000
技術改革が予想より遅い可能性もあるのですから
24:40
CACA: Climate気候 skeptics懐疑論者: If you had a sentence or two to say to them,
436
1465000
5000
CA:気候変動に懐疑的な人々に話しておくことはありますか
24:45
how mightかもしれない you persuade説得する them that they're wrong違う?
437
1470000
4000
彼らが間違っていると納得させることはできるでしょうか?
24:50
BGBG: Well, unfortunately残念ながら, the skeptics懐疑論者 come in different異なる campsキャンプ.
438
1475000
4000
BG:残念ですが 懐疑論者とは全く立場が異なります
24:54
The onesもの who make scientific科学的 arguments議論 are very few少数.
439
1479000
4000
科学的な議論をしている人は僅かです
24:58
Are they saying言って that there's negative feedbackフィードバック effects効果
440
1483000
3000
雲によって相殺が行われることに関する
25:01
that have to do with clouds that offsetオフセット things?
441
1486000
2000
負のフィードバック効果について言及しているのでしょうか?
25:03
There are very, very few少数 things that they can even say
442
1488000
3000
百万分の一の確率でそういうことがある
25:06
there's a chanceチャンス in a million百万 of those things.
443
1491000
3000
というのも難しいのではないでしょうか
25:09
The mainメイン problem問題 we have here, it's kind種類 of like AIDSエイズ.
444
1494000
3000
主要な問題はAIDSの場合と同じです
25:12
You make the mistake間違い now, and you pay支払う for it a lot later後で.
445
1497000
4000
今間違いを犯せば 将来にツケを残します
25:16
And so, when you have all sortsソート of urgent緊急 problems問題,
446
1501000
4000
緊急の課題がたくさんある場合
25:20
the ideaアイディア of taking取る pain痛み now that has to do with a gain利得 later後で,
447
1505000
3000
後で有利になるなら 今は我慢もしようという考えです
25:23
and a somewhat幾分 uncertain不確実な pain痛み thing --
448
1508000
3000
どれほどの我慢かはっきりしなくてもです
25:26
in fact事実, the IPCCIPCC report報告する, that's not necessarily必ずしも the worst最悪 case場合,
449
1511000
6000
事実 IPCCのレポートは 最悪のケースを想定しているとは限りません
25:32
and there are people in the richリッチ world世界 who look at IPCCIPCC
450
1517000
2000
IPCCを知っているのは豊かな世界の人々です
25:34
and say, "OK, that isn't that big大きい of a deal対処."
451
1519000
4000
大騒ぎすることはないよ と言えるのです
25:38
The fact事実 is it's that uncertain不確実な part that should move動く us towards方向 this.
452
1523000
4000
不明確な部分があるからこそ 私たちは行動をしています
25:42
But my dream here is that, if you can make it economic経済的,
453
1527000
3000
私の夢は もし これを経済的にも合理的で
25:45
and meet会う the COCO2 constraints制約,
454
1530000
2000
CO2 の制約もクリアしてしまえば
25:47
then the skeptics懐疑論者 say, "OK,
455
1532000
2000
懐疑論者も こう言うでしょう
25:49
I don't careお手入れ that it doesn't put out COCO2,
456
1534000
2000
OK CO2を排出しないことは気にしない
25:51
I kind種類 of wish望む it did put out COCO2,
457
1536000
2000
少しくらい排出してもいいんだが
25:53
but I guess推測 I'll accept受け入れる it because it's cheaper安い than what's come before."
458
1538000
4000
以前より値段が下がっているから 問題ないと思うよ
25:57
(Applause拍手)
459
1542000
4000
(拍手)
26:01
CACA: And so, that would be your response応答 to the Bjornビョルン Lomborgロンボリ argument引数,
460
1546000
4000
CA:ビヨルン=ロンボルグの論理に対する答えになると思いますが
26:05
that basically基本的に if you spend費やす all this energyエネルギー trying試す to solve解決する the COCO2 problem問題,
461
1550000
4000
つまり 彼は CO2の問題にすべての資源をつぎ込んでしまえば
26:09
it's going to take away all your other goalsゴール
462
1554000
2000
貧困問題やマラリア対策など
26:11
of trying試す to rid除去する the world世界 of poverty貧困 and malariaマラリア and so forth前進,
463
1556000
3000
他の目標をすべて達成することができなくなる という論理で
26:14
it's a stupid愚か waste廃棄物 of the Earth's地球の resourcesリソース to put moneyお金 towards方向 that
464
1559000
4000
他に私たちができることがあるのに この問題にお金を出すのは
26:18
when there are better things we can do.
465
1563000
2000
馬鹿げた無駄遣いだろうというのです
26:20
BGBG: Well, the actual実際の spending支出 on the R&D pieceピース --
466
1565000
3000
BG: 実際のところ R&Dに関する支出では
26:23
say the U.S. should spend費やす 10 billion a year more than it is right now --
467
1568000
4000
米国は現在より年間100億ドル多く支出するべきです
26:27
it's not that dramatic劇的.
468
1572000
2000
驚くような金額ではありません
26:29
It shouldn'tすべきではない take away from other things.
469
1574000
2000
他のことが犠牲になるわけではないのです
26:31
The thing you get into big大きい moneyお金 on, and this, reasonable合理的な people can disagree同意しない,
470
1576000
3000
経済的に価値がないものに対して出資を行っている
26:34
is when you have something that's non-economic非経済的 and you're trying試す to fund基金 that --
471
1579000
3000
それなら 分別のある人が反対するのも理解できます
26:37
that, to me, mostly主に is a waste廃棄物.
472
1582000
3000
私も無駄遣いだと思うでしょう
26:40
Unlessそうでない限り you're very close閉じる and you're just funding資金調達 the learning学習 curve曲線
473
1585000
3000
ゴールも間近で習熟曲線に従った投資が
26:43
and it's going to get very cheap安いです,
474
1588000
2000
価格を下げていくのです
26:45
I believe we should try more things that have a potential潜在的な
475
1590000
4000
可能性のあることに もっと挑戦して
26:49
to be far遠い lessもっと少なく expensive高価な.
476
1594000
2000
価格を下げるべきだと信じています
26:51
If the trade-offトレード・オフ you get into is, "Let's make energyエネルギー superスーパー expensive高価な,"
477
1596000
5000
このトレードオフで エネルギーの価格が上昇したとして
26:56
then the richリッチ can afford余裕 that.
478
1601000
2000
豊かな人々には問題にならないでしょう
26:58
I mean, all of us here could pay支払う five times as much for our energyエネルギー
479
1603000
3000
ここにいる人は5倍を支払えるはずですし
27:01
and not change変化する our lifestyleライフスタイル.
480
1606000
2000
それでもライフスタイルは変わりません
27:03
The disaster災害 is for that two billion.
481
1608000
2000
問題は20億の人々です
27:05
And even Lomborgロンボリ has changedかわった.
482
1610000
2000
R&Dについての議論が高まらないという点に
27:07
His shtick恥ずべき now is, "Why isn't the R&D getting取得 more discussed議論する?"
483
1612000
5000
ロンボルグは論点を変えています
27:12
He's still, because of his earlier先に stuffもの,
484
1617000
2000
彼の立場から
27:14
still associated関連する with the skeptic懐疑的な campキャンプ,
485
1619000
2000
懐疑論に寄った意見をもっています
27:16
but he's realized実現した that's a prettyかなり lonely寂しい campキャンプ,
486
1621000
3000
しかし 賛成が少ないことを理解して
27:19
and so, he's making作る the R&D pointポイント.
487
1624000
3000
R&Dを問題にしているのでしょう
27:22
And so there is a thread of something that I think is appropriate適切な.
488
1627000
5000
私も適切だと思う点があります
27:27
The R&D pieceピース, it's crazy狂った how little it's funded資金提供.
489
1632000
3000
R&Dに対して出資されている資金の少なさです
27:30
CACA: Well Billビル, I suspect容疑者 I speak話す on the behalf代わって of most最も people here
490
1635000
3000
CA:ではビル みんなを代表して
27:33
to say I really hope希望 your wish望む comes来る true真実. Thank you so much.
491
1638000
3000
願いが叶うことを期待しています ありがとう
27:36
BGBG: Thank you.
492
1641000
2000
BG:ありがとう
27:38
(Applause拍手)
493
1643000
3000
(拍手)
Translated by Kazuyuki Shimatani
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com