English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2010

Bill Gates: Innovating to zero!

Bill Gates tentang tenaga: berinovasi dengan sifar!

Filmed
Views 4,560,656

Di TED2010, Bill Gates memperkenalkan visinya untuk masa depan tenaga dunia, menggambarkan keperluan untuk "mukjizat" bagi mengelakkan bencana planet dan menjelaskan mengapa dia mundur secara dramatik berbeza jenis reaktor nuklear. Tujuan yang diperlukan? Sifar pembebasan karbon global pada tahun 2050.

- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

I'm going to talk today about energy and climate.
Saya akan berbual hari ini tentang energi dan iklim.
00:16
And that might seem a bit surprising because
Dan ia akan dilihat sedikit terkejut kerana
00:20
my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds,
pekerjaan penuh waktu saya di yayasan ini kebanyakan tentang vaksin dan biji-bijian,
00:22
about the things that we need to invent and deliver
tentang barang-barang yang kami perlu mencipta dan menyampaikan
00:27
to help the poorest two billion live better lives.
untuk membantu masyarakat miskin dua bilion untuk hidup lebih baik.
00:30
But energy and climate are extremely important to these people --
Tetapi energi dan iklim adalah sangat penting kepada manusia itu,
00:35
in fact, more important than to anyone else on the planet.
pada kenyataannya, lebih penting daripada orang lain di planet ini.
00:40
The climate getting worse means that many years, their crops won't grow:
Iklim semakin menjadi teruk, bermakna akan banyak tahun tanaman mereka tidak akan tumbuh.
00:45
There will be too much rain, not enough rain,
Ia akan ada terlalu banyak hujan, tidak ada hujan yang mengcukupi.
00:50
things will change in ways
Hal-hal akan berubah dalam cara-caranya
00:53
that their fragile environment simply can't support.
bahawa persekitaran mereka yang rapuh tidak boleh menyokong.
00:55
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
dan akan memimpin ke mati kelaparan. Ia akan menyebab ketidakpastian. Ini menyebabkan rusuhan.
00:59
So, the climate changes will be terrible for them.
Jadi, Iklim perubahan akan menjadi teruk untuk mereka.
01:04
Also, the price of energy is very important to them.
Dan juga harga energi amat penting pada mereka.
01:08
In fact, if you could pick just one thing to lower the price of,
Bahkan, jika anda boleh memilih hanya satu hal untuk menurunkan harga,
01:11
to reduce poverty, by far you would pick energy.
untuk mengurangkan kemiskinan, setakat ini, anda akan memilih tenaga.
01:14
Now, the price of energy has come down over time.
Sekarang, harga energi telah turun dari masa ke masa.
01:18
Really advanced civilization is based on advances in energy.
Sungguh, peradaban maju didasarkan pada kemajuan dalam tenaga.
01:22
The coal revolution fueled the Industrial Revolution,
Revolusi batubara mencetuskan revolusi industri,
01:28
and, even in the 1900s we've seen a very rapid decline in the price of electricity,
dan, bahkan pada tahun 1900-an kita telah melihat penurunan yang sangat cepat dalam kadar elektrik,
01:32
and that's why we have refrigerators, air-conditioning,
dan ia menybabkan kami memiliki peti-ais, hawa-dingin,
01:38
we can make modern materials and do so many things.
kita boleh membuat bahan moden dan melakukan banyak pekara.
01:41
And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.
Dan menyebabkan, kami adalah dalam situasi yang hebat dengan elektrik dalam kaya dunia.
01:45
But, as we make it cheaper -- and let's go for making it twice as cheap --
Tetapi, dengan kami membuat ia murah -- dan mari pergi untuk membuat ia dua kali ganda murah --
01:52
we need to meet a new constraint,
kita perlu memenuhi kendala baru,
01:59
and that constraint has to do with CO2.
dan kendala itu ada bekerja sama dengan Karbon Dioksida (CO2).
02:01
CO2 is warming the planet,
CO2 akan memanaskan dunia,
02:05
and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.
dan persamaan di CO2 yang sebenarnya sangat mudah.
02:08
If you sum up the CO2 that gets emitted,
Jika anda jumlah CO2 yang mendapat dipancarkan,
02:14
that leads to a temperature increase,
yang memimpin ke peningkatan suhu,
02:18
and that temperature increase leads to some very negative effects:
dan bahawa kenaikan suhu menyebabkan beberapa kesan yang sangat negatif.
02:21
the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects,
Kesan kepada cuaca dan, mungkin lebih teruk, kesan secara tidak langsung,
02:25
in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes,
dalam bahawa ekosistem alam tidak dapat menyesuaikan dengan perubahan-perubahan yang cepat,
02:28
and so you get ecosystem collapses.
dan sehingga anda mendapat runtuh ekosistem.
02:33
Now, the exact amount of how you map
Sekarang, jumlah yang tepat tentang bagaimana anda peta
02:36
from a certain increase of CO2 to what temperature will be
dari sebeberapa peningkatan Karbon Dioksida kepada apa suhu ia akan terjadi
02:39
and where the positive feedbacks are,
dan dimana komen positif ada,
02:43
there's some uncertainty there, but not very much.
ada beberapa ketidakpastian di sana, tetapi tidak banyak.
02:45
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be,
Dan sana akan ada ketidakpastian tentang beberapa kesan buruk akan ada,
02:48
but they will be extremely bad.
tetapi mereka akan menjadi sangat buruk.
02:51
I asked the top scientists on this several times:
Saya bertanya kepada saintis atas ini beberapa kali,
02:54
Do we really have to get down to near zero?
patutkah kami mesti turun sehingga sifar?
02:56
Can't we just cut it in half or a quarter?
Tak bolehkah kita hanya dipotong menjadi dua atau seperempat?
02:59
And the answer is that until we get near to zero,
Dan jawapan ia adalah, sehingga kami sampai kedekatan dengan sifar,
03:02
the temperature will continue to rise.
suhunya akan terus naik.
03:06
And so that's a big challenge.
Dan is adalah cabaran yang besar.
03:08
It's very different than saying "We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge,
Ia amat berlain dari mengata bahawa kami adalah 12 kaki lori tinggi berusaha di bawah jambatan 10 kaki,
03:10
and we can just sort of squeeze under."
dan kita boleh sebagai menyelet di bawah.
03:15
This is something that has to get to zero.
Ini adalah sesuatu yang harus turun ke sifar.
03:18
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year,
Sekarang, kami mengeluarkan banyak Karbon Dioksida setiap tahun,
03:22
over 26 billion tons.
atas 26 bilion tan.
03:26
For each American, it's about 20 tons;
Untuk setiap orang Amerika, ia adalah kurang-kurang 20 tan.
03:28
for people in poor countries, it's less than one ton.
Untuk manusia dalam negara miskin, ia adalah kurang sari satu tan.
03:32
It's an average of about five tons for everyone on the planet.
Ini adalah rata-rata sekitar lima tan untuk semua orang di planet ini.
03:35
And, somehow, we have to make changes
Dan, bagaimana, kita harus membuat perubahan
03:39
that will bring that down to zero.
yang akan membawa yang turun ke sifar.
03:41
It's been constantly going up.
Ia selalu terus naik.
03:44
It's only various economic changes that have even flattened it at all,
Hanya berbagai perubahan ekonomi yang bahkan rata sama sekali,
03:46
so we have to go from rapidly rising
jadi kami harus pergi dari cepat naik
03:51
to falling, and falling all the way to zero.
untuk jatuh, dan jatuh sampai ke sifar.
03:54
This equation has four factors,
Persamaan ini mempunyai empat faktor.
03:57
a little bit of multiplication:
Sedikit multiplikasi.
03:59
So, you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero,
Jadi, anda ada sesuatu yang di sebelah kiri, CO2, bahawa anda ingin menjadi sifar,
04:01
and that's going to be based on the number of people,
dan ia akan dikira dengan beberapa ramai orang,
04:04
the services each person's using on average,
perkhidmatan untuk setiap manusia memakai rata-rata,
04:08
the energy on average for each service,
energi rata-rata untuk setiap perkhidmatan,
04:11
and the CO2 being put out per unit of energy.
dan Karbon Dioksida mengeluarkan per unit tenaga.
04:14
So, let's look at each one of these
Jadi, marilah lihat setiap ini
04:18
and see how we can get this down to zero.
dan melihat bagaimana kami boleh menurunkan ini ke sifar.
04:20
Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.
Mungkin, salah satu nombor ini akan menurun dekat dengan sifar.
04:24
Now that's back from high school algebra,
Sekarang itu kembali dari algebra sekolah tinggi,
04:28
but let's take a look.
tetapi mari melihat segelintar.
04:31
First, we've got population.
Mulai kami ada populasi
04:33
The world today has 6.8 billion people.
Sekarang, dunia hari ini memiliki 6.8 bilion manusia.
04:35
That's headed up to about nine billion.
Ia mendekati sehingga kurang-kurang sembilan bilion.
04:38
Now, if we do a really great job on new vaccines,
Sekarang, kalau kami membuat kerja yang baik dalam vaskin baru,
04:40
health care, reproductive health services,
penjagaan kesihatan, perkhidmatan kesihatan pembiakan,
04:44
we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent,
kami boleh menurunkan itu oleh, mungkin, 10 atau 15 peratus,
04:46
but there we see an increase of about 1.3.
tetapi kami melihat ketingkatan dalam 1.3.
04:50
The second factor is the services we use.
Faktor kedua adalah penghidmaktan yang kita memakai.
04:54
This encompasses everything:
Ini meliputi segalanya,
04:57
the food we eat, clothing, TV, heating.
makanan yang kami makan, pakaian, televison, kepanasan.
04:59
These are very good things:
Itu adalah pekara yang baik,
05:03
getting rid of poverty means providing these services
dan membuang kemiskinan bererti menyediakan perkhidmatan ini
05:06
to almost everyone on the planet.
untuk semua manusia dalam dunia ini.
05:09
And it's a great thing for this number to go up.
Dan ia pekara yang baik untuk nombor ini untuk menaik.
05:11
In the rich world, perhaps the top one billion,
Dalam kekayaan dunia, mungkin tertinggi satu bilion,
05:15
we probably could cut back and use less,
kami mungkin boleh membuang balik dan menggunakan lebih sedikit,
05:17
but every year, this number, on average, is going to go up,
tetapi setiap tahun, nombor ini, dalam sekitar, ia sedang menaik,
05:19
and so, over all, that will more than double
dan juga, jumlah, ia akan menjadi lebih banyak dari dua kali ganda
05:23
the services delivered per person.
perkhidmatan dihantar ke setiap orang.
05:27
Here we have a very basic service:
Di sini kami ada perkhidmatan yang amat senang.
05:30
Do you have lighting in your house to be able to read your homework?
Adakan kamu lampu di dalam rumah untuk memboleh membaca kerja rumah,
05:32
And, in fact, these kids don't, so they're going out
dan, sebernanya, kanak-kanak tidak, jadi mereka keluar rumah
05:35
and reading their school work under the street lamps.
dan membaca kerja sekolah mereka bawah tiang lampu.
05:37
Now, efficiency, E, the energy for each service,
Sekarang, kecekapan, E, tenaga untuk setiap perkhidmatan,
05:42
here finally we have some good news.
di sini, akhirnya kami memiliki beberapa berita baik.
05:46
We have something that's not going up.
Kami ada sesuatu yang tidak naik.
05:48
Through various inventions and new ways of doing lighting,
Melalui pelbagai penemuan dan cara-cara baru dalam melakukan pencahayaan,
05:50
through different types of cars, different ways of building buildings --
melalui pelbagai kereta, pelbagai cara-cara untuk membina bangunan.
05:53
there are a lot of services where you can bring
Ada banyak perkhidmatan di mana kamu boleh membawa
05:58
the energy for that service down quite substantially.
energi untuk perkhidmatan itu menurun cukup substansial.
06:01
Some individual services even bring it down by 90 percent.
beberapa individu perkhidmatan bahkan, bawa ia jatuh hingga 90 peratus.
06:05
There are other services like how we make fertilizer,
Ada juga perkhidmatan sebagai seperti bagaimana kami membuat baje,
06:08
or how we do air transport,
atau bagaimana kami membuat pengangkutan angin,
06:11
where the rooms for improvement are far, far less.
di mana bilik-bilik ada untuk perbaikan jauh, jauh lebih sedikit.
06:13
And so, overall here, if we're optimistic,
Dan jadi, secara keseluruhan di sini, jika kita optiimis,
06:17
we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
kami boleh dapat pengurangan faktor tiga, bahkan, mungkin, sebuah faktor enam.
06:19
But for these first three factors now,
Tetapi untuk tiga faktor ini sekarang,
06:26
we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons,
kita sudah pergi dari 26 bilion menjadi, di terbaik, mungkin 13 bilion tan,
06:29
and that just won't cut it.
dan ia tidak akan dipotong.
06:34
So let's look at this fourth factor --
Jadi mari lihat kepada faktor empat ini --
06:36
this is going to be a key one --
ini akan menjadi kunci satu --
06:38
and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.
dan ini adalah jumlah Karbon Dioksida menghulurkan setiap unit tenaga.
06:40
And so the question is: Can you actually get that to zero?
dan jadi persoalanya adalah, bolehkah anda dapat ia sehingga sifar?
06:46
If you burn coal, no.
Jikalau anda membakar arang batu, tidak.
06:50
If you burn natural gas, no.
Jikalau anda membakar gas semula jadi, tidak
06:52
Almost every way we make electricity today,
Hampir semua cara kami membuat elektrik hari ini,
06:54
except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.
kecuali tenaga yang boleh diperbaharui dan nuklear, megeluarkan CO2.
06:57
And so, what we're going to have to do at a global scale,
Dan juga, apa akan kami harus dilakukan pada skala global,
07:03
is create a new system.
adalah membuat sistem baru.
07:06
And so, we need energy miracles.
Dan juga, kami mahu energi mukjizat.
07:09
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible.
Sekarang, apabila saya mengguna perkataan mukjizat, saya tidak kata sesuatu adalah mustahil
07:11
The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle.
mikropemproses adalah mukjizat. Komputer peribadi adalah mukjizat.
07:15
The Internet and its services are a miracle.
Internet dan perkhidmatan mereka adalah mukjizat
07:20
So, the people here have participated in the creation of many miracles.
Jadi, manusia di sini telah menyertai dalam perbuatan mukjizat.
07:23
Usually, we don't have a deadline,
Selalunya, kami tiada tempoh,
07:28
where you have to get the miracle by a certain date.
di mana anda dapat mukjizat oleh tempoh.
07:30
Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
Selalunya, Anda hanya jenis menungu, dan beberapa datang, beberapa tidak.
07:32
This is a case where we actually have to drive at full speed
Ini adalah kes di mana kami benar harus memandu kelajuan penuh.
07:36
and get a miracle in a pretty tight timeline.
dan mendapat mukjizat dalam tempoh ketat.
07:40
Now, I thought, "How could I really capture this?
Sekarang, saya fikir, bagaimana boleh saya mendapat ini?
07:45
Is there some kind of natural illustration,
Adakah semacam ilustrasi alam,
07:48
some demonstration that would grab people's imagination here?"
beberapa demonstrasi yang akan menarik imajinasi orang-orang di sini?
07:50
I thought back to a year ago when I brought mosquitos,
Saya pikir kembali ke setahun yang lalu ketika aku bawa nyamuk,
07:55
and somehow people enjoyed that.
dan entah mengapa orang suka.
07:59
(Laughter)
(Ketawa)
08:01
It really got them involved in the idea of,
Ia amat membawa mereka menyertai idea,
08:03
you know, there are people who live with mosquitos.
anda tahu, ada orang tinggal dengan nyamuk.
08:06
So, with energy, all I could come up with is this.
Jadi, dengan energi, saya boleh datang dengan ini.
08:09
I decided that releasing fireflies
Saya memilih bebaskan kunang
08:14
would be my contribution to the environment here this year.
akan menjadi sumbangan terhadap persekitaran di sini tahun ini.
08:17
So here we have some natural fireflies.
Jadi di sini kami ada beberapa kunang.
08:21
I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.
Saya di beritahu mereka tidak gigit, mungkin tidak meninggalkan guci itu.
08:24
(Laughter)
(Ketawa)
08:27
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one,
Sekarang, ada segala macam penyelesaian gimik seperti itu,
08:30
but they don't really add up to much.
tetapi mereka tidak campur banyak sangat.
08:35
We need solutions -- either one or several --
Kami perlu jawapan, dari satu atau beberapa,
08:37
that have unbelievable scale
yang mempunyai skala luar biasa
08:41
and unbelievable reliability,
dan kehandalan luar biasa,
08:45
and, although there's many directions people are seeking,
dan, walaupun ada banyak arah orang yang mencari,
08:47
I really only see five that can achieve the big numbers.
Saya hanya boleh lihat lima yang boleh menyampai nombor besar.
08:50
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
Saya sudah ditinggalkan pasang surut, panas bumi, fusi, biofuel.
08:54
Those may make some contribution,
Ia akan membuat sumbangan,
08:59
and if they can do better than I expect, so much the better,
dan jika mereka lebih baik dari saya harapkan, lebih baik,
09:01
but my key point here
tetapi titik kunci saya sini
09:03
is that we're going to have to work on each of these five,
adalah kami akan kerjakan setiap lima ini,
09:05
and we can't give up any of them because they look daunting,
dan kami tidak boleh menyerah pun kerana mereka kelihatan menakutkan,
09:09
because they all have significant challenges.
kerana mereka ada signifikan penantang.
09:13
Let's look first at the burning fossil fuels,
Mari pertama lihat pembakaran bahan api fosil,
09:17
either burning coal or burning natural gas.
atau pembakaran arang batu atau gas alam terbakar.
09:19
What you need to do there, seems like it might be simple, but it's not,
Apa yang perlu anda lakukan di sana, nampaknya mudah, tapi tidak,
09:23
and that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue,
dan itu untuk mengambil semua CO2, selepas anda membakar, buang itu,
09:26
pressurize it, create a liquid, put it somewhere,
menekan itu, membuat cecair, menyimpannya di suatu tempat,
09:32
and hope it stays there.
dan harap ia tinggal di sana.
09:35
Now we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level,
Sekarang kami mempunyai pilot beberapa perkara yang melakukan hal ini dalam peringkat 60 hingga 80 peratus,
09:37
but getting up to that full percentage, that will be very tricky,
tetapi bangun untuk bahawa peratusan penuh, yang akan susah,
09:41
and agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard,
dan bersetuju di mana jumlah ini harus diletakkan CO2,
09:45
but the toughest one here is this long-term issue.
tetapi yang susah adalah isu masa panjang.
09:51
Who's going to be sure?
Siapa hendak menjadi betul?
09:54
Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger
Siapa yang akan menjamin sesuatu yang secara bilion kali lebih besar
09:56
than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?
dari semua jenis sampah yang anda fikirkan dalam hal nuklear atau lain?
10:00
This is a lot of volume.
Ini ada banyak kelantangan.
10:04
So that's a tough one.
Jadi ia susah.
10:07
Next would be nuclear.
Selepas itu, ia nuklear.
10:09
It also has three big problems:
Ia pun ada tiga masalah besar.com
10:11
Cost, particularly in highly regulated countries, is high;
Harga, terutama di negara yang sangat ditetapkan, adalah tinggi.
10:14
the issue of the safety, really feeling good about nothing could go wrong,
Isu keselamatan, benar merasa baik tentang apa-apa yang salah,
10:18
that, even though you have these human operators,
bahawa, walaupun anda mempunyai ini pembekal manusia,
10:22
that the fuel doesn't get used for weapons.
bahawa bahan api tidak boleh digunakan untuk senjata.
10:25
And then what do you do with the waste?
Dan apa anda mahu lakukan kepada sampah itu?
10:28
And, although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
Dan, walaupun ia tidak besar, ada perhatian tentang itu.
10:30
People need to feel good about it.
Manusia patur merasa baik tentang itu.
10:33
So three very tough problems that might be solvable,
Jadi tiga masalah boleh di selesaikan,
10:35
and so, should be worked on.
dan ia akan jadi.
10:40
The last three of the five, I've grouped together.
Untuk tiga dari lima, saya telah kumpulkan bersama.
10:42
These are what people often refer to as the renewable sources.
Ini adalah apa yang orang sering sebut sebagai sumber terbarukan.
10:45
And they actually -- although it's great they don't require fuel --
Dan kebetulan -- ia baik kerana mereka tidak menggunakan bahan bakar --
10:49
they have some disadvantages.
Mereka ada beberapa kelemahan.
10:53
One is that the density of energy gathered in these technologies
Salah satunya adalah bahawa kepadatan tenaga berkumpul dalam teknologi
10:55
is dramatically less than a power plant.
secara dramatik kurang dari loji kuasa.
11:01
This is energy farming, so you're talking about many square miles,
Ini adalah pertanian tenaga, sehingga anda sedang berbicara tentang banyak batu persegi,
11:03
thousands of time more area than you think of as a normal energy plant.
Beribu kali lebih luas daripada yang anda anggap sebagai tanaman tenaga.
11:07
Also, these are intermittent sources.
Dan, ini adalah berselang sumber.
11:12
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day,
Mataharu tidak bersinar seluruh hari, ia tidak sinar setiap hari,
11:15
and, likewise, the wind doesn't blow all the time.
dan, sama, angin tidak tiup setiap masa.
11:18
And so, if you depend on these sources,
Dan kalau anda bergantung pada sumber-sumber,
11:21
you have to have some way of getting the energy
anda harus ada arus mendapati energi
11:23
during those time periods that it's not available.
yang tidak sedia.
11:26
So, we've got big cost challenges here,
Jadi, kami ada penantang besar di sini.
11:29
we have transmission challenges:
Kami ada penghantaran cabaran.
11:32
for example, say this energy source is outside your country;
Contohnya, sumber tenaga di luar negara anda,
11:34
you not only need the technology,
anda bukan sahaja perlukan tecnologi,
11:37
but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
tetapi anda harus berurusan dengan energi risiko dari tempat lain.
11:39
And, finally, this storage problem.
Dan, akhirnya, masalah simpanan.
11:44
And, to dimensionalize this, I went through and looked at
Dan, untuk dimensionalize ini, aku pergi melalui dan melihat
11:46
all the types of batteries that get made --
semua jenis batteri yang dibuat,
11:49
for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything --
untuk kereta, komputer, telefon, lampu suluh, untuk semua,
11:52
and compared that to the amount of electrical energy the world uses,
dan dibandingkan kepada jumlah tenaga elektrik dunia menggunakan,
11:56
and what I found is that all the batteries we make now
dan apa yang saya jumpa ialah batteri yang kami buat sekarang
12:01
could store less than 10 minutes of all the energy.
boleh menyimpan kurang dari 10 minit dari semua energi
12:05
And so, in fact, we need a big breakthrough here,
Dan juga, kami perlukan terobosan besar di sini,
12:09
something that's going to be a factor of 100 better
sesuatu yang akan menjadi faktor seratus lebih baik
12:12
than the approaches we have now.
dari pendekatan yang kita miliki sekarang.
12:16
It's not impossible, but it's not a very easy thing.
Ia tidak mustahil, tapi ia tidak senang.
12:18
Now, this shows up when you try to get the intermittent source
Sekarang, ia muncul apabila anda cuba untuk mendapatkan sumber berselang
12:22
to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
untuk di atas, katakanlah, 20 hingga 30 peratus daripada apa yang anda gunakan.
12:26
If you're counting on it for 100 percent,
Jika anda mengirakan untuk 100 peratus,
12:30
you need an incredible miracle battery.
Anda memerlukan bateri keajaiban yang luar biasa.
12:32
Now, how we're going to go forward on this -- what's the right approach?
Sekarang, bagaimana kami hendak muju kepada ini: apakah teguhan betul?
12:38
Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?
Adakah ia projek Manhattan? Apakah yang boleh membawa kami ke sana?
12:41
Well, we need lots of companies working on this, hundreds.
Jadi, kita perlu banyak syarikat yang bekerja pada ini, beratus-ratus.
12:45
In each of these five paths, we need at least a hundred people.
Dalam semua lima arah, kami perlukan sekurangnya seratus manusia.
12:50
And a lot of them, you'll look at and say, "They're crazy." That's good.
Dan kebanyakan, anda akan mengata mereka gila. Ia baik.
12:53
And, I think, here in the TED group,
Dan, saya rasa, di sini kumpulan TED,
12:57
we have many people who are already pursuing this.
kami ada ramai orang yang telah mengejar ini.
13:00
Bill Gross has several companies, including one called eSolar
Bill Gross ada beberapa syarikat, termasuk eSolar
13:04
that has some great solar thermal technologies.
yang mempunyai teknologi kepanasan.
13:08
Vinod Khosla's investing in dozens of companies
Vinod Khosla's melabur dalam puluhan syarikat
13:10
that are doing great things and have interesting possibilities,
yang melakukan hal-hal yang besar dan mempunyai kemungkinan yang menarik,
13:14
and I'm trying to help back that.
dan saya cuba untuk menolong.
13:18
Nathan Myhrvold and I actually are backing a company
Saya dan Nathan Myhrvold benar-benar akan menyokong syarikat
13:20
that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.
yang, mungkin mengejutkan, adalah benar-benar mengambil pendekatan nuklear.
13:24
There are some innovations in nuclear: modular, liquid.
Ada beberapa inovasi di nuklear: modular, cair.
13:28
And innovation really stopped in this industry quite some ago,
dan innovasi betul berhenti dalam syarikat ini dalam masa tak lama dahulu,
13:32
so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising.
jadi idea yang ada baik peletakan di sekitar adalah tidak semua yang mengejutkan.
13:36
The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium --
Idea Terrapower adalah bahawa, alih-alih membakar bahagian uranium,
13:41
the one percent, which is the U235 --
satu peratus adalah U235,
13:47
we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238."
kami bersetuju, mari kita membakar 99 peratus, U238 ini.
13:50
It is kind of a crazy idea.
Ia adalah sesuatu idea yang gila.
13:55
In fact, people had talked about it for a long time,
Sebernanya, orang telah berbual tentang itu pada masa panjang,
13:57
but they could never simulate properly whether it would work or not,
tapi mereka tidak boleh stimulasi dengan betul jika ia boleh digunakan atau tidak.
14:00
and so it's through the advent of modern supercomputers
Dan itu melalui munculnya superkomputer moden
14:04
that now you can simulate and see that, yes,
yang sekarang anda boleh stimulasi dan lihat itu, ya,
14:07
with the right material's approach, this looks like it would work.
dengan bahan yang betul, ia lihat ia boleh diguna.
14:09
And, because you're burning that 99 percent,
Dan kerana anda pembakarang 99 peratus,
14:15
you have greatly improved cost profile.
Anda telah sangat meningkat profil kos.
14:18
You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel
Anda benar-benar membakar sampah, dan anda benar-benar boleh digunakan sebagai bahan bakar
14:22
all the leftover waste from today's reactors.
semua sisa sampah dari reaktor hari ini.
14:26
So, instead of worrying about them, you just take that. It's a great thing.
Jadi, bukannya mengkhawatirkan tentang mereka, anda hanya mengambil itu. Ini merupakan hal yang besar.
14:29
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
Ia bernafas uranium kerana berjalan bersama. Jadi itu seperti lilin.
14:34
You can see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
Anda boleh lihat kayu situ, sering disebut sebagai reaktor gelombang berjalan.
14:38
In terms of fuel, this really solves the problem.
Dalam perkataan bhan bakar, ia menyelesaikan masalah.
14:42
I've got a picture here of a place in Kentucky.
Saya punya foto di sini dari tempat di Kentucky.
14:46
This is the leftover, the 99 percent,
Ini adalah tersisa, 99 peratus,
14:49
where they've taken out the part they burn now,
yang dibawa mereka membakar,
14:51
so it's called depleted uranium.
jadi ia dipanggil uranium luput.
14:53
That would power the U.S. for hundreds of years.
Ia akan dayakan U.S. untuk beratusan tahun.
14:55
And, simply by filtering seawater in an inexpensive process,
Dan, hanya dengan penapisan air laut dalam proses murah,
14:58
you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
Anda akan memiliki cukup bahan bakar untuk seumur hidup dari sisa dunia.
15:01
So, you know, it's got lots of challenges ahead,
Jadi, anda tahu, ada banyak cabaran depan,
15:06
but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas
tetapi ia adalah contoh dari beratus-ratusan idea
15:10
that we need to move forward.
yang kami harus kehadapan.
15:15
So let's think: How should we measure ourselves?
Mari pikir, bagaimana kami patut mengika diri kami?
15:18
What should our report card look like?
Bagaimana patut kad laporan kami kelihatan seperti?
15:21
Well, let's go out to where we really need to get,
Baik, mari kita pergi ke mana kita benar-benar perlu untuk mendapatkan,
15:24
and then look at the intermediate.
dan kemudian melihat menengah.
15:27
For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.
Untuk 2050, anda telah dengar ramai orang bual tentang 80 peratus kekuranan.
15:29
That really is very important, that we get there.
Ia sangat penting, yang kami sampai ke sana.
15:34
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries,
dan 20 peratus akan dipakai dengan pekara di negara miskin,
15:38
still some agriculture,
pertanian masih sedikit.
15:42
hopefully we will have cleaned up forestry, cement.
Harap, kami akan dibersihkan perhutanan, simen.
15:44
So, to get to that 80 percent,
Jadi, untuk ke 80 peratus,
15:48
the developed countries, including countries like China,
yang dibangunkan negara, termasuk seperti China,
15:51
will have had to switch their electricity generation altogether.
akan memiliki pembangkit listrik beralih mereka sama sekali.
15:55
So, the other grade is: Are we deploying this zero-emission technology,
Jadi, kelas lain adalah, apakah kita penggelaran teknologi ini sifar-emisi,
16:00
have we deployed it in all the developed countries
adakah kami dikerahkan dalam semua negara dibangunkan
16:06
and we're in the process of getting it elsewhere?
dan kami sedang dalam proses mendapatkan tempat lain.
16:08
That's super important.
Ia amat penting.
16:11
That's a key element of making that report card.
Itu merupakan elemen kunci dari pembuatan kad laporan.
16:13
So, backing up from there, what should the 2020 report card look like?
Jadi, penyandaran dari sana, apa patut kad laporan 2020 seperti?
16:17
Well, again, it should have the two elements.
Jadi, selagi, ia patut ada dua elemen itu.
16:22
We should go through these efficiency measures to start getting reductions:
Kami harus mengalami langkah-langkah kecekapan untuk mula mendapat pengurangan.
16:24
The less we emit, the less that sum will be of CO2,
Semakin sedikit kita pancarkan, semakin sedikit jumlah CO2,
16:28
and, therefore, the less the temperature.
dan juga, kurangkan suhu.
16:31
But in some ways, the grade we get there,
Tetapi dalam pelbagai cara, kelasnya akan sampai,
16:33
doing things that don't get us all the way to the big reductions,
membuat pekara yang tidak membuat kita semua jalan ke pengurangan besar,
16:36
is only equally, or maybe even slightly less, important than the other,
Hanya sama, atau bahkan mungkin agak kurang, penting daripada yang lain,
16:40
which is the piece of innovation on these breakthroughs.
adalah inovasi pada terobosan tersebut.
16:44
These breakthroughs, we need to move those at full speed,
Terobosan ini, kami harus memindahkan dengan kelajuan penuh,
16:48
and we can measure that in terms of companies,
dan kita boleh mengukur bahawa dalam hal syarikat,
16:51
pilot projects, regulatory things that have been changed.
projek pilot, hal peraturan-peraturan yang telah berubah.
16:54
There's a lot of great books that have been written about this.
Ada banyak buku yang menulis tentang pekara ini.
16:57
The Al Gore book, "Our Choice"
Buku Al Gore, "Pilihan Kami"
17:00
and the David McKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
dan buku David McKay, "Tenaga Berterusan Tanpa Hot Air."
17:03
They really go through it and create a framework
Mereka eally go through it and create a framework
17:06
that this can be discussed broadly,
yang boleh boleh dibincangkan secara meluas,
17:09
because we need broad backing for this.
kerana kita perlu sokongan yang luas untuk ini.
17:11
There's a lot that has to come together.
Ada banyak yang harus datang bersama.
17:14
So this is a wish.
Jadi ini adalah harapan.
17:16
It's a very concrete wish that we invent this technology.
Itu sangat konkrit yang ingin kita menemukan teknologi ini.
17:18
If you gave me only one wish for the next 50 years --
Jika anda memberi saya satu inginan untuk lagi 50 tahun,
17:22
I could pick who's president,
saya boleh pilih siapa presiden,
17:25
I could pick a vaccine, which is something I love,
vakskin, sesuatu yang saya sayangi,
17:27
or I could pick that this thing
atau pilih pekara ini
17:30
that's half the cost with no CO2 gets invented --
yang setengah kos dengan CO2 tidak akan dijumpai,
17:32
this is the wish I would pick.
ini adalah harapan saya boleh pilih.
17:36
This is the one with the greatest impact.
Ini adalah dengan impak yang kuat.
17:38
If we don't get this wish,
Jikalau kami tidak dapat harapan ini,
17:40
the division between the people who think short term and long term will be terrible,
pembahagian antara orang-orang yang berfikir jangka pendek dan jangka panjang akan sangat mengerikan,
17:42
between the U.S. and China, between poor countries and rich,
dengan U.S dan China, antara negara miskin dan kaya,
17:46
and most of all the lives of those two billion will be far worse.
dan hampir semua kehidupan dari dua bilion akan jauh lebih buruk.
17:49
So, what do we have to do?
Jadi, apakah harus kami lakukan?
17:54
What am I appealing to you to step forward and drive?
Apakah saya menarik bagi anda untuk melangkah maju dan drive?
17:56
We need to go for more research funding.
Kami harus ke lebih dana penyelidikan.
18:01
When countries get together in places like Copenhagen,
Bila negara menjadi bersama sebahgai Copenhagen,
18:04
they shouldn't just discuss the CO2.
mereka tidak harus sahaja membahas CO2.
18:06
They should discuss this innovation agenda,
Mereka patut bahas agenda inovasi,
18:09
and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending
dan anda akan terpesona pada ridiculously rendahnya tingkat pengeluaran
18:11
on these innovative approaches.
dalam ketatangan inovasi.
18:16
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade --
Kami mahu insentif pasaran, cukai CO2, topi dan perdagangan,
18:18
something that gets that price signal out there.
sesuatu yang mendapat isyarat bahawa harga di luar sana.
18:22
We need to get the message out.
Kami harus mesej keluar.
18:25
We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue,
Kami harus melakukan dialog ini menjadi lebih rasional, lebih mudah difahami,
18:27
including the steps that the government takes.
termasuk langkah-langkah yang kerajaan mengambil.
18:30
This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
Ini adalah harapan penting, tapi saya pikir ia akan berjaya.
18:33
Thank you.
Terima Kasih.
18:37
(Applause)
(Tepuk Tangan)
18:39
Thank you.
Terima Kasih.
18:50
Chris Anderson: Thank you. Thank you.
Chris Anderson: Terima Kasih. Terima Kasih.
18:52
(Applause)
(Tepuk Tangan)
18:54
Thank you. So to understand more about TerraPower, right --
Terimakasih. Hanya jadi saya lebih mengerti tentang Terrapower, benar -
18:59
I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
Maksudku, pertama-tama, anda dapat memberikan rasa apa skala pelaburan ini?
19:05
Bil Gates: To actually do the software, buy the supercomputer,
Bill Gates: Untuk membuat sofwe, belilah superkomputer,
19:10
hire all the great scientists, which we've done,
menyewa semua saintis besar, yang kita lakukan,
19:14
that's only tens of millions,
ia hanya puluhan juta,
19:16
and even once we test our materials out in a Russian reactor
dan bahkan setelah kami uji bahan kami dalam reaktor Russia
19:19
to make sure that our materials work properly,
untuk pastikan bahan kami berfungsi dengan betul,
19:22
then you'll only be up in the hundreds of millions.
maka anda hanya akan sampai ratusan juta.
19:26
The tough thing is building the pilot reactor;
Yang sulit adalah membangun reaktor pilot,
19:28
finding the several billion, finding the regulator, the location
menemui beberapa bilion, termasuk regulator, lokasi
19:31
that will actually build the first one of these.
yang benar-benar akan membina yang pertama ini.
19:36
Once you get the first one built, if it works as advertised,
Setelah anda mendapatkan pertama dibina, jika bekerja sebagai diiklankan,
19:38
then it's just clear as day, because the economics, the energy density,
maka hanya jelas hari sebagai, kerana ekonomi, kepadatan tenaga,
19:42
are so different than nuclear as we know it.
sangat berbeza dari nuklear yang kita tahu
19:46
CA: And so, to understand it right, this involves building deep into the ground
CA: Dan untuk faham dengan betul, ia termasuk membina jauh ke dalam tanah
19:48
almost like a vertical kind of column of nuclear fuel,
hampir seperti semacam medan menegak bahan bakar nuklear,
19:52
of this sort of spent uranium,
semacam ini menghabiskan uranium,
19:56
and then the process starts at the top and kind of works down?
dan kemudian proses bermula di bahagian atas dan jenis karya turun?
19:58
BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor,
BG: Itu betul. Hari ini, anda selalu mengisi bahan bakar reaktor,
20:01
so you have lots of people and lots of controls that can go wrong:
anda mempunyai ramai orang dan banyak kawalan yang boleh salah,
20:04
that thing where you're opening it up and moving things in and out,
yang pekara dimana anda membukainya dan memindahkan barang masuk dan luar.
20:07
that's not good.
Ia tidak baik.
20:10
So, if you have very cheap fuel that you can put 60 years in --
Jadi, jika anda ada bahan api yang sangat murah anda dapat menempatkan 60 tahun di -
20:12
just think of it as a log --
pikir ia sebagai kayu --
20:17
put it down and not have those same complexities.
menaruh ia di bawah dan tidak memiliki kompleksitas yang sama.
20:19
And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
Dan hanya duduk di sana dan membakar selama enam puluh tahun, dan selesai.
20:22
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
CA: Ia sebuah nuklear penjanaan elektrik yang limbahnya sendiri penyelesaian pembuangan.
20:27
BG: Yeah. Well, what happens with the waste,
BG: Ya. Dan apa yang berlaku pada sampah,
20:31
you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach --
Anda boleh membiarkannya duduk di sana - ada banyak sisa yang sedikit di bawah pendekatan ini -
20:33
then you can actually take that,
dan anda boleh ambilnya,
20:38
and put it into another one and burn that.
dan taruh ia di dalam lain dan membakar itu.
20:40
And we start off actually by taking the waste that exists today,
dan kita mulai benar-benar dengan mengambil sampah yang ada saat ini,
20:43
that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors --
yang duduk dalam kolam pendingin atau casking kering oleh reaktor.
20:47
that's our fuel to begin with.
Itu bahan bakar kita untuk mulai dengan.
20:51
So, the thing that's been a problem from those reactors
Jadi, pekara itu menjadi masalah unutk reaktor
20:53
is actually what gets fed into ours,
yang dimakan oleh kami,
20:56
and you're reducing the volume of the waste quite dramatically
dan anda mengurangkan kelantangan sampah yang cukup dramatik
20:58
as you're going through this process.
apabila anda sedang melalui proces ini.
21:01
CA: I mean, you're talking to different people around the world
CA: Tetapi di anda berbicara dengan orang yang berbeza di seluruh dunia
21:03
about the possibilities here.
tentang kemungkinan di sini,
21:05
Where is there most interest in actually doing something with this?
mana ada bunga yang paling benar-benar melakukan sesuatu dengan ini?
21:07
BG: Well, we haven't picked a particular place,
BG: Kami belum memilih tempat tertentu,
21:10
and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called "nuclear,"
dan semua peraturan pendedahan yang menarik tentang apa saja yang disebut nuklear,
21:13
so we've got a lot of interest,
jadi kami ada banyak gemaran,
21:21
that people from the company have been in Russia, India, China --
yang orang dari syarikat telah ke Russia, India, China.
21:23
I've been back seeing the secretary of energy here,
Saya telah kembali melihat setiausaha tenaga di sini,
21:27
talking about how this fits into the energy agenda.
berbual tentang bagaimana ini muat dalam agenda energi.
21:29
So I'm optimistic. You know, the French and Japanese have done some work.
Jadi saya optimis. Kau tahu Perancis dan Jepun telah melakukan beberapa pekerjaan.
21:33
This is a variant on something that has been done.
Ini adalah variasi pada sesuatu yang telah dilakukan.
21:36
It's an important advance, but it's like a fast reactor,
Ini merupakan kemajuan penting, tapi seperti reaktor cepat,
21:40
and a lot of countries have built them,
dan banyak negara telah membina,
21:44
so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built.
jadi semua orang yang telah selesai dengan reaktor cepar, adalah calon untuk berada di tempat yang pertama mendapatkan dibina.
21:46
CA: So, in your mind, timescale and likelihood
CA: Jadi, dalam mina anda, skala masa dan kesamaan
21:51
of actually taking something like this live?
yang berbual tentang seperti kehidupan ini?
21:56
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things
BG: Ya, kami perlu, untuk salah-satu skala tinggi, elektro generasi barang
21:59
that's very cheap,
yang paling murah,
22:04
we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.
kami ada 20 tahun untuk membina dan 20 tahun untuk menyebarkan.
22:06
That's sort of the deadline that the environmental models
Ia ada tempoh kepada modal persekitaran
22:10
have shown us that we have to meet.
telah menunjukkan apa yang kami harus hingga.
22:15
And, you know, TerraPower, if things go well -- which is wishing for a lot --
Dan, anda tahu, Terrapower, jika pekara jadi baik, yang beharap banyak,
22:17
could easily meet that.
boleh senang untuk jumpainya.
22:22
And there are, fortunately now, dozens of companies --
Dan sana ada, malangnya sekarang, banyak syarikat,
22:24
we need it to be hundreds --
kami perlukan ia hingga beratus-ratusan,
22:27
who, likewise, if their science goes well,
seperti, jika ilmu Sains mereka berjalan dengan baik
22:29
if the funding for their pilot plants goes well,
jika kos untuk tanaman pilot mereka berjalan dengan baik,
22:31
that they can compete for this.
mereka boleh bersaing untuk ini.
22:34
And it's best if multiple succeed,
dan ia lebih baik jika berjaya berbilang,
22:36
because then you could use a mix of these things.
kerana anda boleh memakai campuran dari hal-hal ini.
22:38
We certainly need one to succeed.
Kami harus perlukan salah-satu untuk berjaya.
22:41
CA: In terms of big-scale possible game changes,
CA: Dalam istilah tentang skala besar mungkin permainan perubahan,
22:43
is this the biggest that you're aware of out there?
adalah ini terbesar yang anda menyedari luar sana?
22:46
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
BG: Sebuah terobosan tenaga adalah hal yang paling penting.
22:49
It would have been, even without the environmental constraint,
Pasti, bahkan tanpa kendala lingkungan,
22:53
but the environmental constraint just makes it so much greater.
tetapi kendala lingkungan hanya membuatnya jadi jauh lebih besar.
22:55
In the nuclear space, there are other innovators.
Dalam ruangan nuklear, ada pembaru lain.
23:00
You know, we don't know their work as well as we know this one,
Anda tahu, kami tidak tahu kerja mereka sperti kami tahu dengan ini,
23:03
but the modular people, that's a different approach.
tetapi orang modular, ia adalah pendekatan lain.
23:06
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard,
Ada reaktor cecair, yang kelihatan sedikit keras,
23:09
but maybe they say that about us.
tetapi mungkin mereka mengata tentang kami.
23:13
And so, there are different ones,
Dan juga, ada yang lain,
23:15
but the beauty of this is a molecule of uranium
tetapi baiknya tentang ini adalah molekul uranium
23:18
has a million times as much energy as a molecule of, say, coal,
ada sejuta kali ganda sebagai energi sebagai molekul, batubara,
23:21
and so -- if you can deal with the negatives,
dan juga, jika anda boleh urus dengan negatif,
23:25
which are essentially the radiation --
yang dasarnya tentang sinarnya,
23:28
the footprint and cost, the potential,
jejak dan kos, potensi,
23:31
in terms of effect on land and various things,
dalam istilah tentang kesan di tanah dan pelbagai benda,
23:34
is almost in a class of its own.
hampir dalam kelas tersendiri.
23:36
CA: If this doesn't work, then what?
CA: Jika ini tidak berjaya, kemudian apa?
23:40
Do we have to start taking emergency measures
Patutkah kami harus mulai mengambil langkah-langkah kecemasan
23:44
to try and keep the temperature of the earth stable?
unuk mencuba dan membuat suhu dunia stabil?
23:48
BG: If you get into that situation,
BG: Jika anda memasuki situasi itu,
23:51
it's like if you've been over-eating, and you're about to have a heart attack:
ia senagai anda telah makan banyak, dan anda akan sakit-jantung.
23:53
Then where do you go? You may need heart surgery or something.
Kemudia dimana anda akan pergi? Anda perlukan operasi jantung atau sesuatu.
23:58
There is a line of research on what's called geoengineering,
Ia ada garis kajian mengenai apa yang disebut geoengineering,
24:02
which are various techniques that would delay the heating
yang ada pelbagai teknik yang boleh lengah kepanasan
24:06
to buy us 20 or 30 years to get our act together.
untuk membeli kami 20 atau 30 tahun untuk cantumkan perbuatan kami.
24:09
Now, that's just an insurance policy.
Sekarang, ia hanya surat perjanjian insurans
24:12
You hope you don't need to do that.
Anda harap anda tidak perlu lakulan itu.
24:14
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy
Ada orang kata anda tidak patut kerja dengam surat perjanjian insurans
24:16
because it might make you lazy,
kerana ia mungkin membuat anda malas,
24:18
that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.
yang anda akan makan kerana anda tahu operasi jantung akan selamatkan anda.
24:20
I'm not sure that's wise, given the importance of the problem,
Saya tidak pasti dengan kepentingan dengan situasinya,
24:24
but there's now the geoengineering discussion
tetapi ia ada perbincangan geoengineering
24:27
about -- should that be in the back pocket in case things happen faster,
tentang, harus yang berada di saku belakang hal-hal dalam hal terjadi lebih cepat,
24:31
or this innovation goes a lot slower than we expect?
atau inovasi ini akan menjadi lebih pelan dari apa kami harap.
24:35
CA: Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them,
CA: skeptis iklim: jika anda ada hukuman atau dua berkata kepada mereka,
24:40
how might you persuade them that they're wrong?
bagaimana anda akan memujuk yang mereka bersalah?
24:45
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
BG: Ya, malangnya, skeptis datang dari pelbagai kem.
24:50
The ones who make scientific arguments are very few.
Mereka ini membuat hujah ilmiah yang sangat sedikit.
24:54
Are they saying that there's negative feedback effects
Adakah mereka kata ada kesan negatif
24:58
that have to do with clouds that offset things?
yang harus melakukannya dengan awan yang ofset hal?
25:01
There are very, very few things that they can even say
Yang ada amat sikit pekara mereka boleh cakap
25:03
there's a chance in a million of those things.
ada kemungkinan dalam satu juta hal-hal.
25:06
The main problem we have here, it's kind of like AIDS.
Masalah utama kita di sini adalah jenis seperti AIDS.
25:09
You make the mistake now, and you pay for it a lot later.
Anda membuat kesalahan sekarang, dan anda membayar untuk itu banyak kemudian.
25:12
And so, when you have all sorts of urgent problems,
Dan juga, apabila anda ada masalah mendesak,
25:16
the idea of taking pain now that has to do with a gain later,
idea mengambil sesakitan sekarang ada dengan keuntungan nanti --
25:20
and a somewhat uncertain pain thing --
dan hal yang pasti agak sakit.
25:23
in fact, the IPCC report, that's not necessarily the worst case,
Bahkan, laporan IPCC, itu belum tentu kes terburuk,
25:26
and there are people in the rich world who look at IPCC
dan ada orang dalam kekayaan dunia melihat ke IPCC
25:32
and say, "OK, that isn't that big of a deal."
dan kata, ok, ia tidak yang besar perjanjian.
25:34
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
Faktanya adalah itu bahagian pasti yang harus menggerakkan kita menuju ini.
25:38
But my dream here is that, if you can make it economic,
Tetapi impian saya adalah, jika anda boleh buat ia ekonomi,
25:42
and meet the CO2 constraints,
dan hingga ke konstrain CO2,
25:45
then the skeptics say, "OK,
kemudian skeptis berkata ok,
25:47
I don't care that it doesn't put out CO2,
Saya tidak peduli jika ia tidak mengeluarkan CO2,
25:49
I kind of wish it did put out CO2,
Saya harap ia mengeluarkan CO2,
25:51
but I guess I'll accept it because it's cheaper than what's come before."
tetapi saya akan menerima kerana ia lebih murah dari dahulu.
25:53
(Applause)
(Tepuhan Tangan)
25:57
CA: And so, that would be your response to the Bjorn Lomborg argument,
CA: Dan juga, ia akan menanggapi hujah Bjorn Lomborg,
26:01
that basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem,
yang jika anda menggunakan energi ini untuk menyelesaikan masalah CO2,
26:05
it's going to take away all your other goals
ia akan mengambil semua matlamat lain anda
26:09
of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth,
untuk cuba membuangkan kemiskinan, malaria dan lain,
26:11
it's a stupid waste of the Earth's resources to put money towards that
pembaziran sumber bumi untuk membelanjakan wang terhadap itu
26:14
when there are better things we can do.
apabila ada pekara baik kami boleh lakukan.
26:18
BG: Well, the actual spending on the R&D piece --
BG: Jadi, pembelanjaan benar di kajian dan pembangunan --
26:20
say the U.S. should spend 10 billion a year more than it is right now --
katakan U.S. patut belanja 10 bilion untuk 1 tahun lebih banyak yang sekarang --
26:23
it's not that dramatic.
ia tidak dramatik.
26:27
It shouldn't take away from other things.
Ia tidak patut mengambil dari pekara lain.
26:29
The thing you get into big money on, and this, reasonable people can disagree,
Ia adalah pekara yang anda menggunakan banyak duit dan orang munasabah boleh tidak setuju,
26:31
is when you have something that's non-economic and you're trying to fund that --
apabila anda ada sesuatu yang tidak berperniagaan dan anda cuba untuk membiayai.
26:34
that, to me, mostly is a waste.
Itu, kepada saya, ia membazirkan.
26:37
Unless you're very close and you're just funding the learning curve
Kecuali jika anda berhampiran dan ada cuma membiyai permulaan pelajaran
26:40
and it's going to get very cheap,
dan ia akan menjadi amat murah.
26:43
I believe we should try more things that have a potential
Saya percaya kami patut mencuba perkara yang ada potensi
26:45
to be far less expensive.
untuk jauh lebih murah.
26:49
If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive,"
Jika sebalikya, ayuh membuat energi amat mahal,
26:51
then the rich can afford that.
supaya orang kaya boleh membelinya.
26:56
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy
Saya bermakna, kami di sini boleh membayar lima kali ganda untuk energi kami
26:58
and not change our lifestyle.
dan tidak berubah gaya hidup kami.
27:01
The disaster is for that two billion.
Bencana itu untuk dua bilion tersebut.
27:03
And even Lomborg has changed.
dan juga Lomborg telah ubah.
27:05
His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?"
Persoalanya sekarang, mengapa kajian dan pembangunan tidak dibincang lagi.
27:07
He's still, because of his earlier stuff,
Dia masih, kerana pekara awalnya,
27:12
still associated with the skeptic camp,
masih dikaitkan kumpulan sangsi,
27:14
but he's realized that's a pretty lonely camp,
tetapi dia menyedari yang itu adalah kumpulan yang tidak popular,
27:16
and so, he's making the R&D point.
dan dia sedang membuat pekara R&D.
27:19
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
dan saya pikir terdapat sesuatu yang sesuai.
27:22
The R&D piece, it's crazy how little it's funded.
R&D itu, ia hebat bagaimana ia dibiyai.
27:27
CA: Well Bill, I suspect I speak on the behalf of most people here
CA: Jadi Bill, saya rasa saya bercakap kepada bagi pihak semua orang hadiri
27:30
to say I really hope your wish comes true. Thank you so much.
untuk bercakap saya harap anda mencapai apa anda inginkan. Terima kasih banyak.
27:33
BG: Thank you.
BG: Terima Kasih.
27:36
(Applause)
(Tepuk Tangan)
27:38
Translated by Muaz Rudy Herman
Reviewed by Sarah Fathallah

▲Back to top

About the speaker:

Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com