English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan:別堅持說英語!

Filmed
Views 1,692,529

在TEDxDubai,資深的英語老師Patricia Ryan問了一個發人深省的問題 :這個世界獨尊英語, 是否會阻礙其他語言傳播優秀的想法?(例如:假如愛因斯坦需要通過托福考試?)這是一場捍衛翻譯和分享想法的熱情演說。

- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

I know what you're thinking思維.
我知道你們在想什麼
00:16
You think I've lost丟失 my way,
你們覺得我迷路了
00:18
and somebody's某人的 going to come on the stage階段 in a minute分鐘
馬上就會有人走上台
00:20
and guide指南 me gently平緩 back to my seat座位.
溫和地把我帶回我的座位上
00:22
(Applause掌聲)
(掌聲)
00:24
I get that all the time in Dubai迪拜.
我在杜拜總會遇上這種事
00:30
"Here on holiday假日 are you, dear?"
“來這裡度假的嗎,親愛的?”
00:33
(Laughter笑聲)
(笑聲)
00:35
"Come to visit訪問 the children孩子?
“來探望孩子的嗎?
00:37
How long are you staying?"
這次要待多久呢?"
00:40
Well actually其實, I hope希望 for a while longer yet然而.
恩,事實上,我希望能再待久一點
00:42
I have been living活的 and teaching教學 in the Gulf海灣
我在波斯灣這邊生活和教書
00:45
for over 30 years年份.
已經超過30年了
00:48
(Applause掌聲)
(掌聲)
00:50
And in that time, I have seen看到 a lot of changes變化.
這段時間裡,我看到了很多變化
00:54
Now that statistic統計
現在這份數據
00:58
is quite相當 shocking觸目驚心.
是挺嚇人的
01:00
And I want to talk to you today今天
而我今天要和你們說的
01:02
about language語言 loss失利
是有關語言的消失
01:04
and the globalization全球化 of English英語.
和英語的全球化
01:06
I want to tell you about my friend朋友
我想和你們談談我的朋友
01:09
who was teaching教學 English英語 to adults成年人 in Abu阿布 Dhabi阿布扎比.
她在阿布達比教成人英語
01:11
And one fine day,
在一個晴朗的日子裡
01:14
she decided決定 to take them into the garden花園
她決定帶她的學生到花園去
01:16
to teach them some nature性質 vocabulary詞彙.
教他們一些大自然的詞彙
01:18
But it was she who ended結束 up learning學習
但最後卻變成是她在學習
01:20
all the Arabic阿拉伯 words for the local本地 plants植物,
所有當地植物在阿拉伯語中是怎麼說的
01:22
as well as their uses使用 --
還有這些植物是如何被使用
01:24
medicinal藥用 uses使用, cosmetics化妝品,
作為藥材,化妝品
01:26
cooking烹飪, herbal草本.
烹飪,香草
01:29
How did those students學生們 get all that knowledge知識?
這些學生是怎麼得到這些知識的呢?
01:32
Of course課程, from their grandparents祖父母
當然是從他們的祖父母
01:34
and even their great-grandparents曾祖父母.
甚至曾祖父母那裡得來的
01:36
It's not necessary必要 to tell you how important重要 it is
不需要我來告訴你們
01:39
to be able能夠 to communicate通信
能夠跨世代溝通
01:42
across橫過 generations.
是多麼重要
01:44
But sadly可悲的是, today今天,
但遺憾的是,今天
01:46
languages語言 are dying垂死
很多語言
01:48
at an unprecedented史無前例 rate.
正在以前所未有的速度消失
01:50
A language語言 dies every一切 14 days.
每14天就有一種語言消失
01:52
Now, at the same相同 time,
而在此同時
01:56
English英語 is the undisputed無可爭議 global全球 language語言.
英語卻無庸置疑地成為全球性的語言
01:58
Could there be a connection連接?
這其中有關聯嗎?
02:00
Well I don't know.
我不知道
02:02
But I do know that I've seen看到 a lot of changes變化.
但我知道的是我見證過許多改變
02:04
When I first came來了 out to the Gulf海灣, I came來了 to Kuwait科威特
當我初次來到波灣,我是去科威特
02:07
in the days when it was still a hardship post崗位.
當時教英文仍然是個困難的工作
02:10
Actually其實, not that long ago.
其實,沒有那麼久啦
02:13
That is a little bit too early.
這有點太久以前了
02:15
But nevertheless雖然,
總之
02:18
I was recruited應徵 by the British英國的 Council評議會,
我被英國文化協會聘用
02:20
along沿 with about 25 other teachers教師.
連同其他25位老師
02:22
And we were the first non-Muslims非穆斯林
我們是第一批非穆斯林的老師
02:24
to teach in the state schools學校 there in Kuwait科威特.
在科威特的國立學校任教
02:26
We were brought to teach English英語
我們被派到那裡教英語
02:29
because the government政府 wanted to modernize現代化 the country國家
是因為當地政府希望國家可以現代化
02:31
and to empower授權 the citizens公民 through通過 education教育.
並透過教育提升公民的水準
02:35
And of course課程, the U.K. benefited受益
當然,英國也能得到些好處
02:38
from some of that lovely可愛 oil wealth財富.
產油國可是很有錢的
02:40
Okay.
言歸正傳
02:43
Now this is the major重大的 change更改 that I've seen看到 --
我見過最大的改變, 就是
02:45
how teaching教學 English英語
英語教學
02:48
has morphed演變
的蛻變
02:50
from being存在 a mutually相互 beneficial有利 practice實踐
如何從一個互惠互利的方式
02:52
to becoming變得 a massive大規模的 international國際 business商業 that it is today今天.
變成今天這種大規模的國際事業
02:56
No longer just a foreign國外 language語言 on the school學校 curriculum課程,
英語不再是學校課程裡的外語學科
02:59
and no longer the sole唯一 domain
也不再只是
03:03
of mother母親 England英國,
英國的專利
03:05
it has become成為 a bandwagon花車
英語(教學)已經成為
03:07
for every一切 English-speaking英語會話 nation國家 on earth地球.
所有英語系國家追逐的潮流
03:09
And why not?
何樂而不為呢?
03:12
After all, the best最好 education教育 --
畢竟,最好的教育來自於最好的大學
03:14
according根據 to the latest最新 World世界 University大學 Rankings排名 --
而根據最新的世界大學排名
03:17
is to be found發現 in the universities高校
那些名列前茅的
03:20
of the U.K. and the U.S.
都是英國和美國的大學
03:22
So everybody每個人 wants to have an English英語 education教育, naturally自然.
所以自然每個人都想接受英語教育
03:26
But if you're not a native本地人 speaker揚聲器,
但如果你不是以英文為母語
03:30
you have to pass通過 a test測試.
你就要通過考試
03:32
Now can it be right
但僅憑語言能力
03:34
to reject拒絕 a student學生
就拒絕學生
03:36
on linguistic語言 ability能力 alone單獨?
這樣對嗎?
03:38
Perhaps也許 you have a computer電腦 scientist科學家
譬如如果你碰到一位電腦科學家
03:40
who's誰是 a genius天才.
他是位天才
03:42
Would he need the same相同 language語言 as a lawyer律師, for example?
他會需要有和律師一樣的語言能力嗎?
03:44
Well, I don't think so.
我不這麼認為
03:47
We English英語 teachers教師 reject拒絕 them all the time.
但身為英語老師的我們卻總是拒絕他們
03:51
We put a stop sign標誌,
我們處處設限
03:54
and we stop them in their tracks軌道.
將學生擋在路上
03:56
They can't pursue追求 their dream夢想 any longer,
使他們無法再追求自己的夢想
03:58
'til胡麻 they get English英語.
直到他們通過考試
04:00
Now let me put it this way:
現在容我換一個方式說
04:04
if I met會見 a monolingual單語 Dutch荷蘭人 speaker揚聲器
如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人
04:07
who had the cure治愈 for cancer癌症,
而這個人能治愈癌症
04:11
would I stop him from entering進入 my British英國的 University大學?
我會阻止他進入我的英國大學嗎?
04:13
I don't think so.
我想不會
04:16
But indeed確實, that is exactly究竟 what we do.
但事實上,我們的確在做這種事
04:18
We English英語 teachers教師 are the gatekeepers守門.
我們這些英語老師就是把關的
04:21
And you have to satisfy滿足 us first
你必須先讓我們滿意
04:24
that your English英語 is good enough足夠.
使我們認定你的英文夠好
04:27
Now it can be dangerous危險
但這可能是危險的
04:31
to give too much power功率
把太多的權力
04:33
to a narrow狹窄 segment分割 of society社會.
交由這麼小的一群人把持
04:36
Maybe the barrier屏障 would be too universal普遍.
也許會令這種障礙太過普及
04:38
Okay.
04:41
"But," I hear you say,
"但是",我聽到你們問
04:43
"what about the research研究?
"那研究呢?"
04:46
It's all in English英語."
"他們都用英文"
04:48
So the books圖書 are in English英語,
書用英文寫
04:50
the journals期刊 are doneDONE in English英語,
期刊也都是用英文
04:52
but that is a self-fulfilling自我實現 prophecy預言.
但這只是一種理所當然的現象
04:54
It feeds供稿 the English英語 requirement需求.
有英語要求自然就有英語供給
04:57
And so it goes on.
然後就這麼循環下去
04:59
I ask you, what happened發生 to translation翻譯?
我倒想問問大家,為什麼不用翻譯呢?
05:01
If you think about the Islamic清真 Golden金色 Age年齡,
如果你們想想伊斯蘭的黃金時代
05:04
there was lots of translation翻譯 then.
當時翻譯盛行
05:08
They translated翻譯 from Latin拉丁 and Greek希臘語
他們把拉丁文和希臘文
05:11
into Arabic阿拉伯, into Persian波斯語,
翻譯成阿拉伯文或波斯文
05:14
and then it was translated翻譯 on
然後再由拉伯文或波斯文翻譯為
05:16
into the Germanic日耳曼 languages語言 of Europe歐洲
歐洲的日耳曼語言
05:18
and the Romance浪漫 languages語言.
以及羅曼語言
05:20
And so light shone閃閃發光 upon the Dark黑暗 Ages時代 of Europe歐洲.
於是文明照亮了歐洲的黑暗時代
05:22
Now don't get me wrong錯誤;
但不要誤會我的意思
05:27
I am not against反對 teaching教學 English英語,
我不是反對英語教學
05:29
all you English英語 teachers教師 out there.
或是在座所有的英語老師
05:31
I love it that we have a global全球 language語言.
我很高興我們有一個全球性的語言
05:33
We need one today今天 more than ever.
這在今日尤為重要
05:35
But I am against反對 using運用 it
但我反對用英語
05:38
as a barrier屏障.
設立障礙
05:40
Do we really want to end結束 up with 600 languages語言
難道我們真希望世界上只剩下600種語言
05:42
and the main主要 one being存在 English英語, or Chinese中文?
其中又以英文或中文為主流?
05:45
We need more than that. Where do we draw the line?
我們需要的不只如此。那麼我們該如何拿捏呢?
05:48
This system系統
這個體制
05:51
equates相當於 intelligence情報
把智能
05:53
with a knowledge知識 of English英語,
和英語能力畫上等號
05:56
which哪一個 is quite相當 arbitrary隨意.
這是相當武斷的
05:59
(Applause掌聲)
(掌聲)
06:01
And I want to remind提醒 you
我想要提醒你們
06:07
that the giants豪門 upon whose誰的 shoulders肩膀
扶持當代知識分子的
06:09
today's今天的 intelligentsia知識分子 stand
這些"巨人肩膀"
06:12
did not have to have English英語,
不必非得具有英文能力
06:14
they didn't have to pass通過 an English英語 test測試.
他們不需要通過英語考試
06:16
Case案件 in point, Einstein愛因斯坦.
愛因斯坦就是典型的例子
06:18
He, by the way, was considered考慮 remedial補救 at school學校
順便說一下,他在學校還曾被認為需要補救教學
06:22
because he was, in fact事實, dyslexic誦讀困難.
因為他其實有閱讀障礙
06:25
But fortunately幸好 for the world世界,
但對整個世界來說, 很幸運的
06:27
he did not have to pass通過 an English英語 test測試.
當時他不需要通過英語考試
06:29
Because they didn't start開始 until直到 1964
因為他們直到1964年
06:32
with TOEFL托福,
才開始使用托福
06:35
the American美國 test測試 of English英語.
(一種美式英語測驗)
06:37
Now it's exploded爆炸.
現在英語測驗太氾濫了
06:39
There are lots and lots of tests測試 of English英語.
有太多太多的英語測驗
06:41
And millions百萬 and millions百萬 of students學生們
以及成千上萬的學生
06:44
take these tests測試 every一切 year.
每年都在參加這些考試
06:46
Now you might威力 think, you and me,
現在你會認為,你和我都這麼想
06:48
"Those fees費用 aren't bad, they're okay,"
這些費用不貴,價錢滿合理的
06:50
but they are prohibitive望而卻步
但是對數百萬的窮人來說
06:52
to so many許多 millions百萬 of poor較差的 people.
這些費用高不可攀
06:54
So immediately立即, we're rejecting拒絕 them.
所以當下我們又拒絕了他們
06:56
(Applause掌聲)
(掌聲)
06:58
It brings帶來 to mind心神 a headline標題 I saw recently最近:
這使我想起最近看到的一個新聞標題:
07:01
"Education教育: The Great Divide劃分."
“教育:大鴻溝”
07:04
Now I get it,
現在我懂了
07:06
I understand理解 why people would want to focus焦點 on English英語.
我了解為什麼大家都重視英語
07:08
They want to give their children孩子 the best最好 chance機會 in life.
因為他們希望給孩子最好的人生機會
07:11
And to do that, they need a Western西 education教育.
為了達成這目的,他們需要西方教育
07:15
Because, of course課程, the best最好 jobs工作
畢竟,不可否認,最好的工作
07:18
go to people out of the Western西 Universities高校,
都留給那些西方大學畢業出來的人
07:20
that I put on earlier.
就像我之前說的
07:23
It's a circular thing.
這是一種循環
07:25
Okay.
07:27
Let me tell you a story故事 about two scientists科學家們,
我跟你們說一個關於兩位科學家的故事
07:29
two English英語 scientists科學家們.
有兩位英國科學家
07:31
They were doing an experiment實驗
在做一項實驗
07:33
to do with genetics遺傳學
是關於遺傳學的
07:35
and the forelimbs前肢 and the hind limbs四肢 of animals動物.
以及動物的前、後肢
07:37
But they couldn't不能 get the results結果 they wanted.
但他們無法得到他們想要的結果
07:40
They really didn't know what to do,
他們真的不知道該怎麼辦
07:42
until直到 along沿 came來了 a German德語 scientist科學家
直到來了一位德國的科學家
07:44
who realized實現 that they were using運用 two words
他發現在英文裡
07:47
for forelimb前肢 and hind limb,
前肢和後肢是不同的二個字
07:50
whereas genetics遺傳學 does not differentiate區分
但在遺傳學上沒有區別
07:52
and neither也不 does German德語.
在德語也是同一個字
07:56
So bingo答對了,
所以,賓果!
07:58
problem問題 solved解決了.
問題解決了
08:00
If you can't think a thought,
如果你不能想到一個念頭
08:02
you are stuck卡住.
你會卡在那裏
08:04
But if another另一個 language語言 can think that thought,
但如果另一個語言能想到那念頭
08:07
then, by cooperating合作,
然後,透過合作
08:09
we can achieve實現 and learn學習 so much more.
我們可以達成目的,也學到更多
08:11
My daughter女兒
我的女兒
08:16
came來了 to England英國 from Kuwait科威特.
從科威特來到英格蘭
08:18
She had studied研究 science科學 and mathematics數學 in Arabic阿拉伯.
她在阿拉伯的學校學習科學和數學
08:21
It's an Arabic阿拉伯 medium school學校.
那是所阿拉伯中學
08:24
She had to translate翻譯 it into English英語 at her grammar語法 school學校.
在學校裡,她得把這些知識翻譯成英文
08:27
And she was the best最好 in the class
而她在班上
08:30
at those subjects主題.
卻是在這些學科上拿到最好的成績
08:32
Which哪一個 tells告訴 us
這告訴我們
08:34
that when students學生們 come to us from abroad國外,
當外籍學生來找我們
08:36
we may可能 not be giving them enough足夠 credit信用
我們可能無法
08:38
for what they know,
針對他們所知道的給予讚賞
08:40
and they know it in their own擁有 language語言.
因為那是來自於他們母語的知識
08:42
When a language語言 dies,
當一個語言消失
08:45
we don't know what we lose失去 with that language語言.
我們不知道還有什麼也一併失去了
08:47
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recently最近 --
這是 --我不知道各位有沒有看最近的CNN--
08:50
they gave the Heroes英雄 Award
他們頒了一座英雄獎
08:54
to a young年輕 Kenyan肯尼亞 shepherd牧羊人 boy男孩
給一位年輕的肯亞牧童
08:56
who couldn't不能 study研究 at night in his village,
在他住的村莊裡,他和村裡其他的孩童一樣
08:59
like all the village children孩子,
無法在夜晚讀書
09:02
because the kerosene煤油 lamp,
因為煤油燈
09:04
it had smoke抽煙 and it damaged破損 his eyes眼睛.
產生的煙霧會弄傷他的眼睛
09:06
And anyway無論如何, there was never enough足夠 kerosene煤油,
再說,他也沒有足夠的煤油
09:08
because what does a dollar美元 a day buy購買 for you?
畢竟每天只有一塊美金的收入,你還能買什麼?
09:11
So he invented發明
所以他發明了
09:14
a cost-free無成本 solar太陽能 lamp.
不需成本的太陽能燈
09:16
And now the children孩子 in his village
現在他們村子裡的孩子們
09:19
get the same相同 grades等級 at school學校
大家的成績都和
09:21
as the children孩子 who have electricity電力 at home.
那些家裡有電的孩子相同
09:23
(Applause掌聲)
(掌聲)
09:27
When he received收到 his award,
當他拿到他的獎時
09:33
he said these lovely可愛 words:
他說了下面這段可愛的話:
09:35
"The children孩子 can lead Africa非洲 from what it is today今天,
"這些孩子可以帶領非洲
09:37
a dark黑暗 continent大陸,
這塊黑暗大陸
09:40
to a light continent大陸."
迎向光明"
09:42
A simple簡單 idea理念,
一個簡單的想法
09:44
but it could have such這樣 far-reaching深遠 consequences後果.
卻能有這樣深遠的影響
09:46
People who have no light,
沒有“光”的人
09:50
whether是否 it's physical物理 or metaphorical隱喻,
無論具體來說,還是抽象來說
09:52
cannot不能 pass通過 our exams考試,
都無法通過我們的測驗
09:55
and we can never know what they know.
我們也無法了解他們擁有的知識
09:58
Let us not keep them and ourselves我們自己
別讓他們和我們自己
10:01
in the dark黑暗.
都身處在黑暗裡
10:04
Let us celebrate慶祝 diversity多樣.
讓我們一同為多元性歡呼
10:06
Mind心神 your language語言.
持守你的語言
10:09
Use it to spread傳播 great ideas思路.
用它來宣揚偉大的想法
10:12
(Applause掌聲)
(掌聲)
10:16
Thank you very much.
非常謝謝各位
10:23
(Applause掌聲)
(掌聲)
10:25
Translated by Joyce Chou
Reviewed by Sherri Wu

▲Back to top

About the speaker:

Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com