ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan: Jangan menegaskan bahasa Inggeris!

Filmed:
2,138,668 views

Di TEDxDubai, Patricia Ryan yang telah lama menjadi guru bahasa Inggeris menanya sebuah soalan yang bersifat provokatif: Adakah fokus dunia pada bahasa Inggeris mencegah penyebaran idea yang baik dalam bahasa-bahasa lain? (Sebagai contoh: Bagaimana jika Einstein terpaksa lulus TOEFL?) Ia merupakan sebuah pembelaan yang ghairah terhadap penterjemahan dan perkongsian idea.
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingberfikir.
0
1000
2000
Saya tahu apa yang anda
sedang fikirkan.
00:18
You think I've losthilang my way,
1
3000
2000
Anda fikir bahawa saya tersesat,
00:20
and somebody'sseseorang going to come on the stagepentas in a minuteminit
2
5000
2000
dan seseorang akan naik
ke pentas nanti
00:22
and guidepanduan me gentlyperlahan-lahan back to my seattempat duduk.
3
7000
2000
dan membawa saya balik
ke tempat duduk saya.
00:24
(ApplauseTepukan)
4
9000
6000
(Tepukan)
00:30
I get that all the time in DubaiDubai.
5
15000
3000
Ia selalu berlaku di Dubai.
00:33
"Here on holidaypercutian are you, dearsayang?"
6
18000
2000
"Bercuti di sini, sayang?"
00:35
(LaughterGelak ketawa)
7
20000
2000
(Tepukan)
00:37
"Come to visitlawatan the childrenkanak-kanak?
8
22000
3000
"Melawat anak-anak di sini?"
00:40
How long are you stayingtinggal?"
9
25000
2000
"Singgah berapa lama di sini?"
00:42
Well actuallysebenarnya, I hopeharapan for a while longerlebih lama yetlagi.
10
27000
3000
Saya harap, lebih lama.
00:45
I have been livinghidup and teachingmengajar in the GulfTeluk
11
30000
3000
Saya telah menetap
dan mengajar di Teluk
00:48
for over 30 yearstahun.
12
33000
2000
lebih daripada 30 tahun.
00:50
(ApplauseTepukan)
13
35000
4000
(Tepukan)
00:54
And in that time, I have seendilihat a lot of changesperubahan.
14
39000
4000
Sepanjang masa itu,
saya telah melihat banyak perubahan.
00:58
Now that statisticstatistik
15
43000
2000
Statistik itu
01:00
is quiteagak shockingmengejutkan.
16
45000
2000
agak memeranjatkan.
01:02
And I want to talk to you todayhari ini
17
47000
2000
Hari ini,
saya mahu bercakap tentang
01:04
about languagebahasa losskehilangan
18
49000
2000
kehilangan bahasa
01:06
and the globalizationglobalisasi of EnglishInggeris.
19
51000
3000
dan globalisasi bahasa Inggeris.
01:09
I want to tell you about my friendkawan
20
54000
2000
Saya mahu ceritakan
tentang kawan saya
01:11
who was teachingmengajar EnglishInggeris to adultsdewasa in AbuAbu DhabiDhabi.
21
56000
3000
yang mengajar orang dewasa
bahasa Inggeris di Abu Dhabi.
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
Pada suatu hari yang indah,
01:16
she decidedmemutuskan to take them into the gardentaman
23
61000
2000
dia putuskan untuk
membawa mereka ke taman
01:18
to teachmengajar them some naturesifat vocabularyperbendaharaan kata.
24
63000
2000
dan mengajar kosa kata
alam semula jadi.
01:20
But it was she who endedberakhir up learningpembelajaran
25
65000
2000
Tapi akhirnya,
dialah yang belajar
01:22
all the ArabicArab wordskata-kata for the localtempatan plantstumbuhan,
26
67000
2000
semua perkataan Arab tentang tumbuhan
tempatan dan kegunaannya --
01:24
as well as theirmereka useskegunaan --
27
69000
2000
semua perkataan Arab tentang tumbuhan
tempatan dan kegunaannya --
01:26
medicinalubat-ubatan useskegunaan, cosmeticskosmetik,
28
71000
3000
mengubat, kosmetik,
01:29
cookingmemasak, herbalherba.
29
74000
3000
memasak, herba.
01:32
How did those studentspelajar get all that knowledgepengetahuan?
30
77000
2000
Bagaimanakah pelajar tersebut
memperoleh ilmu itu?
01:34
Of coursekursus, from theirmereka grandparentsDatuk dan nenek
31
79000
2000
Semestinya, daripada datuk nenek mereka,
bahkan moyang mereka.
01:36
and even theirmereka great-grandparentsbesar-Datuk dan nenek.
32
81000
3000
Semestinya, daripada datuk nenek mereka,
bahkan moyang mereka.
01:39
It's not necessaryperlu to tell you how importantpenting it is
33
84000
3000
Saya tidak perlu beritahu anda
betapa pentingnya
01:42
to be ablemampu to communicateberkomunikasi
34
87000
2000
keupayaan untuk berkomunikasi
antara generasi.
01:44
acrossmerentasi generationsgenerasi.
35
89000
2000
keupayaan untuk berkomunikasi
antara generasi.
01:46
But sadlysedih, todayhari ini,
36
91000
2000
Malangnya, kini,
01:48
languagesbahasa are dyingmati
37
93000
2000
bahasa-bahasa pupus
01:50
at an unprecedentedbelum pernah terjadi sebelumnya ratekadar.
38
95000
2000
dalam kadar yang
tidak pernah berlaku.
01:52
A languagebahasa diesmati everysetiap 14 dayshari.
39
97000
3000
Sesebuah bahasa pupus
setiap 14 hari.
01:56
Now, at the samesama time,
40
101000
2000
Pada masa yang sama,
01:58
EnglishInggeris is the undisputeddipertikaikan globalglobal languagebahasa.
41
103000
2000
bahasa Inggeris ialah bahasa global
yang tidak dapat dipertikaikan.
02:00
Could there be a connectionsambungan?
42
105000
2000
Mungkinkah terdapat kaitan?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
Saya tak tahu.
02:04
But I do know that I've seendilihat a lot of changesperubahan.
44
109000
3000
Tapi, saya tahu bahawa
saya telah melihat banyak perubahan.
02:07
When I first camedatang out to the GulfTeluk, I camedatang to KuwaitKuwait
45
112000
3000
Semasa saya baru tiba di Teluk,
saya pergi ke Kuwait
02:10
in the dayshari when it was still a hardshipkesusahan postjawatan.
46
115000
3000
yang pada masa itu,
ia sebuah jawatan yang sukar.
02:13
ActuallySebenarnya, not that long agosebelum ini.
47
118000
2000
Sebenarnya, jarak masanya tidak begitu jauh.
Jarak masa itu terlalu jauh.
02:15
That is a little bitsedikit too earlyawal.
48
120000
3000
Sebenarnya, jarak masanya tidak begitu jauh.
Jarak masa itu terlalu jauh.
02:18
But neverthelessWalau bagaimanapun,
49
123000
2000
Bagaimanapun,
02:20
I was recruitedmelatih by the BritishBritish CouncilMajlis,
50
125000
2000
Saya direkrut oleh British Council
02:22
alongbersama-sama with about 25 other teachersguru.
51
127000
2000
bersama dengan
25 orang cikgu yang lain.
02:24
And we were the first non-Muslimsorang bukan Islam
52
129000
2000
Kami ialah cikgu bukan Muslim
yang pertama
02:26
to teachmengajar in the statenegeri schoolssekolah there in KuwaitKuwait.
53
131000
3000
yang mengajar di sekolah
di Kuwait.
02:29
We were broughtdibawa to teachmengajar EnglishInggeris
54
134000
2000
Kami dihantar untuk
mengajar bahasa Inggeris
02:31
because the governmentkerajaan wanted to modernizememodenkan the countrynegara
55
136000
4000
kerana kerajaan itu mahu
memodenkan negara itu
02:35
and to empowermemberi kuasa the citizenswarganegara throughmelalui educationpendidikan.
56
140000
3000
dan memajukan rakyat
melalui pendidikan.
02:38
And of coursekursus, the U.K. benefitedmendapat manfaat
57
143000
2000
Dan semestinya,
U.K. mendapat manfaat
02:40
from some of that lovelyindah oilminyak wealthkekayaan.
58
145000
3000
dari segi kekayaan minyak.
02:43
Okay.
59
148000
2000
Okey.
02:45
Now this is the majorutama changeubah that I've seendilihat --
60
150000
3000
Inilah perubahan utama
yang saya lihat --
02:48
how teachingmengajar EnglishInggeris
61
153000
2000
bagaimana pengajaran bahasa Inggeris
02:50
has morphedmorphed
62
155000
2000
telah berubah beransur-ansur
02:52
from beingmenjadi a mutuallybersama-sama beneficialberfaedah practiceamalan
63
157000
4000
daripada amalan saling memanfaatkan
02:56
to becomingmenjadi a massivebesar-besaran internationalantarabangsa businessperniagaan that it is todayhari ini.
64
161000
3000
kepada perniagaan antarabangsa
besar-besaran pada masa kini.
02:59
No longerlebih lama just a foreignasing languagebahasa on the schoolsekolah curriculumkurikulum,
65
164000
4000
Ia bukan lagi sekadar bahasa asing
dalam kurikulum sekolah,
03:03
and no longerlebih lama the soletunggal domaindomain
66
168000
2000
ia juga bukan lagi satu-satunya
domain di England,
03:05
of motheribu EnglandEngland,
67
170000
2000
ia juga bukan lagi satu-satunya
domain di England,
03:07
it has becomemenjadi a bandwagonkereta muzik
68
172000
2000
ia telah menjadi sampan tunda
03:09
for everysetiap English-speakingBerbahasa Inggeris nationbangsa on earthbumi.
69
174000
3000
bagi setiap negara yang
menggunakan bahasa Inggeris.
03:12
And why not?
70
177000
2000
Kenapa tidak?
03:14
After all, the bestterbaik educationpendidikan --
71
179000
3000
Pendidikan terbaik --
03:17
accordingMenurut to the latestterkini WorldDunia UniversityUniversiti RankingsKedudukan --
72
182000
3000
menurut Ranking Universiti Dunia --
03:20
is to be founddijumpai in the universitiesuniversiti
73
185000
2000
didapati di universiti
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
U.K dan A.S.
03:26
So everybodysemua orang wants to have an EnglishInggeris educationpendidikan, naturallysecara semulajadi.
75
191000
4000
Jadi, semua orang mahu
berpendidikan Inggeris,
03:30
But if you're not a nativeasli speakerpembesar suara,
76
195000
2000
Tapi, jika anda bukan penutur asli,
anda perlu lulus sesebuah ujian.
03:32
you have to passlulus a testujian.
77
197000
2000
Tapi, jika anda bukan penutur asli,
anda perlu lulus sesebuah ujian.
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
Adakah wajar untuk
menolak seorang pelajar
03:36
to rejectmenolak a studentpelajar
79
201000
2000
Adakah wajar untuk
menolak seorang pelajar
03:38
on linguisticlinguistik abilitykebolehan alonesahaja?
80
203000
2000
hanya berdasarkan kebolehan linguistik?
03:40
PerhapsMungkin you have a computerkomputer scientistsaintis
81
205000
2000
Mungkin terdapat seorang
ahli sains komputer yang sangat pintar.
03:42
who'ssiapa a geniusgenius.
82
207000
2000
Mungkin terdapat seorang
ahli sains komputer yang sangat pintar.
03:44
Would he need the samesama languagebahasa as a lawyerpeguam, for examplecontohnya?
83
209000
3000
Adakah dia perlukan kebolehan bahasa
yang sama seperti seorang peguam?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
Rasanya, tidak.
03:51
We EnglishInggeris teachersguru rejectmenolak them all the time.
85
216000
3000
Kami, guru bahasa Inggeris,
selalu menolak mereka.
03:54
We put a stop signtanda,
86
219000
2000
Kami memberikan tanda noktah,
03:56
and we stop them in theirmereka trackstrek.
87
221000
2000
dan kami menghentikan
perjalanan mereka.
03:58
They can't pursuemeneruskan theirmereka dreammimpi any longerlebih lama,
88
223000
2000
Mereka tidak lagi dapat
mengejar impian mereka
04:00
'tiltil they get EnglishInggeris.
89
225000
3000
sehingga mereka lulus
bahasa Inggeris.
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
Biar saya berikan sebuah contoh:
04:07
if I metbertemu a monolingualekabahasa DutchBelanda speakerpembesar suara
91
232000
4000
Jika saya bertemu dengan seorang Belanda
yang berekabahasa Belanda,
04:11
who had the curepenawar for cancerkanser,
92
236000
2000
dia boleh merawat kanser,
04:13
would I stop him from enteringmemasuki my BritishBritish UniversityUniversiti?
93
238000
3000
adakah saya akan larang dia
memasuki Universiti British?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
Rasanya, tidak.
04:18
But indeedsungguh benar, that is exactlybetul-betul what we do.
95
243000
3000
Tapi,
itulah yang kita lakukan.
04:21
We EnglishInggeris teachersguru are the gatekeepersgatekeepers.
96
246000
3000
Kami, guru bahasa Inggeris,
ialah penjaga pintu.
04:24
And you have to satisfymemuaskan hati us first
97
249000
3000
Anda perlu
memuaskan hati kami dulu
04:27
that your EnglishInggeris is good enoughcukup.
98
252000
3000
bahawa bahasa Inggeris anda
adalah baik.
04:31
Now it can be dangerousberbahaya
99
256000
2000
Adalah bahaya
04:33
to give too much powerkuasa
100
258000
3000
untuk memberikan
terlalu banyak kuasa
04:36
to a narrowsempit segmentsegmen of societymasyarakat.
101
261000
2000
kepada sebilangan kecil orang
dalam masyarakat.
04:38
Maybe the barrierhalangan would be too universalsejagat.
102
263000
3000
Mungkin penghalangnya
adalah terlalu umum.
04:41
Okay.
103
266000
2000
Okey.
04:43
"But," I heardengar you say,
104
268000
3000
Anda kata, "Tapi,"
04:46
"what about the researchpenyelidikan?
105
271000
2000
"Bagaimana dengan penyelidikan?"
04:48
It's all in EnglishInggeris."
106
273000
2000
"Semuanya dalam bahasa Inggeris."
04:50
So the booksbuku are in EnglishInggeris,
107
275000
2000
Buku diterbitkan dalam bahasa Inggeris,
04:52
the journalsJurnal are donedilakukan in EnglishInggeris,
108
277000
2000
jurnal juga dalam bahasa Inggeris,
04:54
but that is a self-fulfillingdiri memenuhi prophecyramalan.
109
279000
3000
tapi itu bukan kebenarannya.
04:57
It feedssuapan the EnglishInggeris requirementkeperluan.
110
282000
2000
Ia memenuhi keperluan mereka
yang berbahasa Inggeris.
04:59
And so it goespergi on.
111
284000
2000
Dan ia berterusan.
05:01
I asktanya you, what happenedberlaku to translationterjemahan?
112
286000
3000
Bagaimana dengan penterjemahan?
05:04
If you think about the IslamicIslam GoldenEmas AgeUmur,
113
289000
4000
Jika anda berfikir tentang
Zaman Kegemilangan Islam,
05:08
there was lots of translationterjemahan then.
114
293000
3000
terdapat banyak penterjemahan
pada masa itu.
05:11
They translatedditerjemahkan from LatinLatin and GreekGreek
115
296000
3000
Bahasa Latin dan Greek diterjemahkan
05:14
into ArabicArab, into PersianParsi,
116
299000
2000
ke dalam bahasa Arab dan Parsi,
05:16
and then it was translatedditerjemahkan on
117
301000
2000
kemudian ia diterjemahkan ke dalam
05:18
into the GermanicPuak languagesbahasa of EuropeEurope
118
303000
2000
bahasa-bahasa Germanik di Eropah
05:20
and the RomanceRomantik languagesbahasa.
119
305000
2000
dan bahasa-bahasa Romawi.
05:22
And so lightcahaya shonemenghiasi uponatas the DarkGelap AgesPeringkat umur of EuropeEurope.
120
307000
4000
Jadi, cahaya menyinari
Zaman Gelap di Eropah.
05:27
Now don't get me wrongsalah;
121
312000
2000
Jangan salah tafsir;
05:29
I am not againstmenentang teachingmengajar EnglishInggeris,
122
314000
2000
saya bukan membantah
pengajaran bahasa Inggeris,
05:31
all you EnglishInggeris teachersguru out there.
123
316000
2000
guru-guru bahasa Inggeris
di luar sana.
05:33
I love it that we have a globalglobal languagebahasa.
124
318000
2000
Saya besar hati bahawa
kita mempunyai bahasa sejagat.
05:35
We need one todayhari ini more than ever.
125
320000
3000
Kita sangat memerlukannya
pada masa kini.
05:38
But I am againstmenentang usingmenggunakan it
126
323000
2000
Tapi, saya membantah penggunaannya
sebagai satu penghalang.
05:40
as a barrierhalangan.
127
325000
2000
Tapi, saya membantah penggunaannya
sebagai satu penghalang.
05:42
Do we really want to endakhir up with 600 languagesbahasa
128
327000
3000
Adakah kita mahu
mempunyai 600 bahasa
05:45
and the mainutama one beingmenjadi EnglishInggeris, or ChineseCina?
129
330000
3000
tapi bahasa utama ialah
bahasa Inggeris, atau bahasa Cina?
05:48
We need more than that. Where do we drawlukis the linetalian?
130
333000
3000
Kita mahu lebih daripada itu.
Di manakah sempadannya?
05:51
This systemsistem
131
336000
2000
Sistem ini menyamakan kecerdasan
05:53
equatesequates intelligencekecerdasan
132
338000
3000
Sistem ini menyamakan kecerdasan
05:56
with a knowledgepengetahuan of EnglishInggeris,
133
341000
3000
dengan pengetahuan bahasa Inggeris,
05:59
whichyang mana is quiteagak arbitrarysewenang-wenangnya.
134
344000
2000
ini dilakukan secara sewenang-wenang.
06:01
(ApplauseTepukan)
135
346000
6000
(Tepukan)
06:07
And I want to remindingatkan you
136
352000
2000
Saya mahu mengingatkan anda
06:09
that the giantsgergasi uponatas whoseyang mana shouldersbahu
137
354000
3000
bahawa mereka yang merupakan
06:12
today'shari ini intelligentsiaintelligentsia standberdiri
138
357000
2000
golongan bijak pandai
06:14
did not have to have EnglishInggeris,
139
359000
2000
tidak perlu berbahasa Inggeris,
06:16
they didn't have to passlulus an EnglishInggeris testujian.
140
361000
2000
mereka tidak perlu lulus
ujian bahasa Inggeris.
06:18
CaseKes in pointtitik, EinsteinEinstein.
141
363000
3000
Contohnya, Einstein.
06:22
He, by the way, was considereddipertimbangkan remedialtindakan pembetulan at schoolsekolah
142
367000
3000
Dia dianggap pelajar
yang lembam di sekolah;
06:25
because he was, in factfakta, dyslexicDyslexic.
143
370000
2000
sebenarnya,
dia menderitai disleksia.
06:27
But fortunatelymujurlah for the worlddunia,
144
372000
2000
Mujurlah,
06:29
he did not have to passlulus an EnglishInggeris testujian.
145
374000
3000
dia tidak perlu lulus
ujian bahasa Inggeris,
06:32
Because they didn't startmulakan untilsehingga 1964
146
377000
3000
kerana TOEFL dimulakan
06:35
with TOEFLTOEFL,
147
380000
2000
pada tahun 1964,
06:37
the AmericanAmerika Syarikat testujian of EnglishInggeris.
148
382000
2000
iaitu ujian bahasa Inggeris
di Amerika.
06:39
Now it's explodedmeletup.
149
384000
2000
Kini,
ia telah meletus.
06:41
There are lots and lots of testsujian of EnglishInggeris.
150
386000
3000
Terdapat banyak
ujian bahasa Inggeris.
06:44
And millionsberjuta-juta and millionsberjuta-juta of studentspelajar
151
389000
2000
Berjuta-juta orang pelajar
06:46
take these testsujian everysetiap yeartahun.
152
391000
2000
ambil ujian-ujian ini
setiap tahun.
06:48
Now you mightmungkin think, you and me,
153
393000
2000
Anda dan saya mungkin fikir,
06:50
"Those feesyuran aren'ttidak badburuk, they're okay,"
154
395000
2000
"Bayaran ujian tidak mahal, ia okey,"
06:52
but they are prohibitiveterlalu tinggi
155
397000
2000
tapi ia adalah sangat tinggi
bagi orang miskin.
06:54
to so manyramai millionsberjuta-juta of poormiskin people.
156
399000
2000
tapi ia adalah sangat tinggi
bagi orang miskin.
06:56
So immediatelysegera, we're rejectingmenolak them.
157
401000
2000
Jadi, kita menolak mereka
serta-merta.
06:58
(ApplauseTepukan)
158
403000
3000
(Tepukan)
07:01
It bringsmembawa to mindfikiran a headlinetajuk utama I saw recentlybaru-baru ini:
159
406000
3000
Saya teringat sebuah tajuk berita
yang saya baca baru-baru ini:
07:04
"EducationPendidikan: The Great DivideMembahagi-bahagikan."
160
409000
2000
"Pendidikan: Pemisah yang Besar."
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
Kini, saya faham
07:08
I understandfaham why people would want to focustumpuan on EnglishInggeris.
162
413000
3000
kenapa orang ramai mahu
fokuskan pada bahasa Inggeris.
07:11
They want to give theirmereka childrenkanak-kanak the bestterbaik chancepeluang in life.
163
416000
3000
Mereka mahu berikan anak mereka
peluang terbaik dalam hidup.
07:15
And to do that, they need a WesternWestern educationpendidikan.
164
420000
3000
Untuk melakukannya,
mereka perlukan pendidikan Barat.
07:18
Because, of coursekursus, the bestterbaik jobspekerjaan
165
423000
2000
Kerana, semestinya,
pekerjaan terbaik
07:20
go to people out of the WesternWestern UniversitiesUniversiti-Universiti,
166
425000
3000
diberikan kepada
graduan universiti Barat
07:23
that I put on earlierlebih awal.
167
428000
2000
yang telah saya sebut tadi.
07:25
It's a circularpekeliling thing.
168
430000
2000
Ia merupakan sebuah kitaran.
07:27
Okay.
169
432000
2000
Okey.
07:29
Let me tell you a storycerita about two scientistssaintis,
170
434000
2000
Biar saya ceritakan tentang
07:31
two EnglishInggeris scientistssaintis.
171
436000
2000
2 orang ahli sains Inggeris.
07:33
They were doing an experimenteksperimen
172
438000
2000
Mereka menjalankan sebuah eksperimen
tentang genetik
07:35
to do with geneticsgenetik
173
440000
2000
Mereka menjalankan sebuah eksperimen
tentang genetik
07:37
and the forelimbsforelimbs and the hindnama pengguna dirahsiakan limbsbelah tangan dan kaki of animalshaiwan.
174
442000
3000
serta kaki hadapan dan
kaki belakang haiwan.
07:40
But they couldn'ttidak boleh get the resultskeputusan they wanted.
175
445000
2000
Tapi, mereka tidak mendapat
hasil yang dikehendaki.
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
Mereka tidak tahu
apa yang perlu dilakukan
07:44
untilsehingga alongbersama-sama camedatang a GermanJerman scientistsaintis
177
449000
3000
sehingga munculnya
seorang ahli sains Jerman
07:47
who realizedsedar that they were usingmenggunakan two wordskata-kata
178
452000
3000
yang sedar bahawa mereka
menggunakan 2 perkataan
07:50
for forelimbforelimb and hindnama pengguna dirahsiakan limbanggota badan,
179
455000
2000
untuk kaki hadapan
dan kaki belakang
07:52
whereassedangkan geneticsgenetik does not differentiatemembezakan
180
457000
4000
sedangkan genetik tidak membezakannya;
07:56
and neithersama ada does GermanJerman.
181
461000
2000
begitu juga dengan bahasa Jerman.
07:58
So bingobingo,
182
463000
2000
Jadi, bingo,
08:00
problemmasalah solveddiselesaikan.
183
465000
2000
masalah diselesaikan.
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
Jika anda tidak faham sesuatu,
08:04
you are stucktersangkut.
185
469000
3000
anda menghadapi kesulitan.
08:07
But if anotherlain languagebahasa can think that thought,
186
472000
2000
Tapi, jika bahasa yang lain
dapat memahaminya,
08:09
then, by cooperatingbekerjasama,
187
474000
2000
maka melalui kerjasama,
08:11
we can achievemencapai and learnbelajar so much more.
188
476000
3000
kita dapat mencapai dan
belajar lebih banyak lagi.
08:16
My daughteranak perempuan
189
481000
2000
Anak perempuan saya
08:18
camedatang to EnglandEngland from KuwaitKuwait.
190
483000
3000
pergi ke England dari Kuwait.
08:21
She had studiedbelajar sciencesains and mathematicsmatematik in ArabicArab.
191
486000
3000
Dia telah mempelajari sains dan
matematik dalam bahasa Arab.
08:24
It's an ArabicArab mediumsederhana schoolsekolah.
192
489000
3000
Sekolah itu bermediumkan bahasa Arab.
08:27
She had to translatementerjemah it into EnglishInggeris at her grammartatabahasa schoolsekolah.
193
492000
3000
Dia perlu terjemahkannya
ke dalam bahasa Inggeris di sekolah.
08:30
And she was the bestterbaik in the classkelas
194
495000
2000
Dialah yang terbaik di dalam kelas
dalam mata pelajaran tersebut.
08:32
at those subjectssubjek.
195
497000
2000
Dialah yang terbaik di dalam kelas
dalam mata pelajaran tersebut.
08:34
WhichYang tellsmemberitahu us
196
499000
2000
Ini menunjukkan bahawa
08:36
that when studentspelajar come to us from abroaddi luar negara,
197
501000
2000
bagi pelajar yang datang
dari luar negara,
08:38
we maymungkin not be givingmemberi them enoughcukup creditkredit
198
503000
2000
mungkin kita tidak memberikan kredit yang sewajar
terhadap apa yang mereka tahu,
08:40
for what they know,
199
505000
2000
mungkin kita tidak memberikan kredit yang sewajar
terhadap apa yang mereka tahu,
08:42
and they know it in theirmereka ownsendiri languagebahasa.
200
507000
3000
tapi mereka tahu tentangnya
dalam bahasa mereka.
08:45
When a languagebahasa diesmati,
201
510000
2000
Apabila sebuah bahasa pupus,
08:47
we don't know what we losekehilangan with that languagebahasa.
202
512000
3000
kita tidak tahu kehilangan kita
dalam bahasa tersebut.
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlybaru-baru ini --
203
515000
4000
Ini ialah -- Entah anda telah melihatnya
di CNN baru-baru ini --
08:54
they gavememberi the HeroesWira AwardAnugerah
204
519000
2000
mereka memberikan Anugerah Hero
08:56
to a youngmuda KenyanKenya shepherdgembala boybudak lelaki
205
521000
3000
kepada seorang budak penggembala
di Kenya
08:59
who couldn'ttidak boleh studybelajar at night in his villagekampung,
206
524000
3000
yang tidak dapat belajar pada waktu malam
di kampungnya,
09:02
like all the villagekampung childrenkanak-kanak,
207
527000
2000
seperti semua budak
di kampung,
09:04
because the keroseneTanah lamplampu,
208
529000
2000
kerana lampu kerosin bebaskan asap
dan rosakkan matanya.
09:06
it had smokeasap and it damagedrosak his eyesmata.
209
531000
2000
kerana lampu kerosin bebaskan asap
dan rosakkan matanya.
09:08
And anywayapa juga, there was never enoughcukup keroseneTanah,
210
533000
3000
Bagaimanapun, tidak terdapat
kerosin yang cukup.
09:11
because what does a dollardolar a day buybeli for you?
211
536000
3000
Apakah yang boleh dibeli dengan
satu dolar setiap hari?
09:14
So he inventeddicipta
212
539000
2000
Jadi, dia mencipta
09:16
a cost-freetanpa kos solarsolar lamplampu.
213
541000
3000
lampu suria tanpa kos.
09:19
And now the childrenkanak-kanak in his villagekampung
214
544000
2000
Kini,
budak-budak di kampungnya
09:21
get the samesama gradesgred at schoolsekolah
215
546000
2000
mendapat gred yang sama
di sekolah,
09:23
as the childrenkanak-kanak who have electricityelektrik at home.
216
548000
4000
sama seperti mereka yang
mempunyai elektrik di rumah.
09:27
(ApplauseTepukan)
217
552000
6000
(Tepukan)
09:33
When he receivedmenerima his awardanugerah,
218
558000
2000
Semasa dia menerima anugerah,
09:35
he said these lovelyindah wordskata-kata:
219
560000
2000
dia mengeluarkan kata-kata
yang indah ini:
09:37
"The childrenkanak-kanak can leadmemimpin AfricaAfrika from what it is todayhari ini,
220
562000
3000
"Budak-budak ini dapat memimpin Afrika
09:40
a darkgelap continentbenua,
221
565000
2000
daripada sebuah benua yang gelap
09:42
to a lightcahaya continentbenua."
222
567000
2000
ke sebuah benua yang cerah."
09:44
A simplemudah ideaidea,
223
569000
2000
Sebuah idea yang mudah,
09:46
but it could have suchseperti itu far-reachingmendalam consequencesakibatnya.
224
571000
3000
tapi ia mungkin mempunyai
kesan yang mendalam.
09:50
People who have no lightcahaya,
225
575000
2000
Mereka yang tidak mempunyai cahaya,
09:52
whethersama ada it's physicalfizikal or metaphoricalmetaphorical,
226
577000
3000
sama ada secara fizikal atau metafora,
09:55
cannottidak boleh passlulus our examspeperiksaan,
227
580000
3000
tidak dapat lulus peperiksaan kita,
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
kita tidak tahu apa yang mereka tahu.
10:01
Let us not keep them and ourselvesdiri kita sendiri
229
586000
3000
Jangan biarkan mereka dan kita
10:04
in the darkgelap.
230
589000
2000
berada dalam kegelapan.
10:06
Let us celebratemeraikan diversitykepelbagaian.
231
591000
3000
Mari kita meraikan kepelbagaian.
10:09
MindMinda your languagebahasa.
232
594000
3000
Hargai bahasa anda.
10:12
Use it to spreadtersebar great ideasidea.
233
597000
4000
Gunakannya untuk
menyebarkan idea yang baik.
10:16
(ApplauseTepukan)
234
601000
7000
(Tepukan)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
Terima kasih banyak-banyak.
10:25
(ApplauseTepukan)
236
610000
3000
(Tepukan)
Translated by PF Ng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com