ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

باتريشيا راين: لا تُصر على اللغة الإنجليزية !

Filmed:
2,138,668 views

في مؤتمر تيدأكس دُبي، تطرح مُدرسة اللغة الإنجليزية ذات الخبرة الطويلة باتريكا راين سؤالاً: هل تركيز العالم على اللغة الإنجليزية يُحد دون إنتشار أفكار عظيمة تأتي من لغات أخرى؟ ( على سبيل المثال: ماذا لو توجّب على عالم الفيزياء إلبرت إينشتاين إجتياز إمتحان اللغة الإنجليزية "التوفل"...إنه دفاع ملئ بالشغف عن الترجمة وتقاسم الأفكار
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingتفكير.
0
1000
2000
أعلم ما تفكرون به الآن
00:18
You think I've lostضائع my way,
1
3000
2000
تظنون أنني قد ضللت طريقي
00:20
and somebody'sشخص ما going to come on the stageالمسرح in a minuteاللحظة
2
5000
2000
وشخص ما سيحل مكاني على المسرح خلال دقائق
00:22
and guideيرشد me gentlyبلطف back to my seatمقعد.
3
7000
2000
ويرشدني لمقعدي بكل لطف
00:24
(Applauseتصفيق)
4
9000
6000
(تصفيق)
00:30
I get that all the time in Dubaiدبي.
5
15000
3000
أواجه هذه المعضلة طوال الوقت في دبي
00:33
"Here on holidayيوم الاجازة are you, dearالعزيز?"
6
18000
2000
" هل تقضين عطلتك هنا، يا عزيزتي؟"
00:35
(Laughterضحك)
7
20000
2000
(ضحك)
00:37
"Come to visitيزور the childrenالأطفال?
8
22000
3000
" هل حضرت لزيارة الأطفال؟
00:40
How long are you stayingالبقاء?"
9
25000
2000
كم من الوقت ستقضينه هنا؟"
00:42
Well actuallyفعلا, I hopeأمل for a while longerطويل yetبعد.
10
27000
3000
حسناً، آمل أن أمر من هذه المرحلة
00:45
I have been livingالمعيشة and teachingتعليم in the Gulfخليج
11
30000
3000
لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي
00:48
for over 30 yearsسنوات.
12
33000
2000
لأكثر من 30 عاما
00:50
(Applauseتصفيق)
13
35000
4000
(تصفيق)
00:54
And in that time, I have seenرأيت a lot of changesالتغييرات.
14
39000
4000
وخلال هذه الفترة شهدت الكثير من التغيير
00:58
Now that statisticإحصائية
15
43000
2000
هذه الإحصائيات
01:00
is quiteالى حد كبير shockingمروع.
16
45000
2000
مذهلة للغاية
01:02
And I want to talk to you todayاليوم
17
47000
2000
وأريد أن أتحدث لكم اليوم
01:04
about languageلغة lossخسارة
18
49000
2000
عن ضياع اللغة
01:06
and the globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب of Englishالإنجليزية.
19
51000
3000
وعولمة اللغة الإنجليزية
01:09
I want to tell you about my friendصديق
20
54000
2000
أريد أن أخبركم عن صديقتي
01:11
who was teachingتعليم Englishالإنجليزية to adultsالكبار in Abuأبو Dhabiأبوظبي.
21
56000
3000
التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
وذات يوم
01:16
she decidedقرر to take them into the gardenحديقة
23
61000
2000
قررت أن تأخذهم إلى الحديقة
01:18
to teachعلم them some natureطبيعة vocabularyمفردات اللغه.
24
63000
2000
لتعليمهم الذخيرة اللغوية المتعلقة بالطبيعة
01:20
But it was she who endedانتهى up learningتعلم
25
65000
2000
لكن أنتهى بها الحال تتعلم
01:22
all the Arabicعربى wordsكلمات for the localمحلي plantsالنباتات,
26
67000
2000
كل الكلمات العربية للنباتات المحلية
01:24
as well as theirهم usesالاستخدامات --
27
69000
2000
وكذلك إستخدامات تلك النباتات
01:26
medicinalطبي usesالاستخدامات, cosmeticsمستحضرات التجميل,
28
71000
3000
الإستخدامات الطبية، ومستحضرات التجميل
01:29
cookingطبخ, herbalعشبي.
29
74000
3000
الطبخ، و الأعشاب
01:32
How did those studentsالطلاب get all that knowledgeالمعرفه?
30
77000
2000
من أين جاء هؤلاء الطلاب بتلك المعارف؟
01:34
Of courseدورة, from theirهم grandparentsالجد والجدة
31
79000
2000
بالطبع من أجدادهم
01:36
and even theirهم great-grandparentsرائعة الأجداد.
32
81000
3000
وحتى من أسلافهم القدامى
01:39
It's not necessaryضروري to tell you how importantمهم it is
33
84000
3000
بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية
01:42
to be ableقادر to communicateنقل
34
87000
2000
القدرة على التواصل
01:44
acrossعبر generationsأجيال.
35
89000
2000
عبر مختلف الأجيال
01:46
But sadlyللأسف, todayاليوم,
36
91000
2000
لكن اللغات اليوم
01:48
languagesاللغات are dyingوفاة
37
93000
2000
بكل أسف تموت
01:50
at an unprecedentedغير مسبوق rateمعدل.
38
95000
2000
بمعدل لم يسبق له مثيل
01:52
A languageلغة diesيموت everyكل 14 daysأيام.
39
97000
3000
لغة من اللغات تموت كل 14 يوما
01:56
Now, at the sameنفسه time,
40
101000
2000
وفي نفس الوقت
01:58
Englishالإنجليزية is the undisputedمسلم به globalعالمي languageلغة.
41
103000
2000
أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
02:00
Could there be a connectionصلة?
42
105000
2000
هل هناك أي علاقة بالأمر؟
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
أنا لا أعلم
02:04
But I do know that I've seenرأيت a lot of changesالتغييرات.
44
109000
3000
لكن ما أعلمه هو أنني شهدت الكثير من التغيرات
02:07
When I first cameأتى out to the Gulfخليج, I cameأتى to Kuwaitالكويت
45
112000
3000
عندما حضرت أول مرة للخليج العربي، وصلت إلى الكويت
02:10
in the daysأيام when it was still a hardshipضائقة postبريد.
46
115000
3000
في الأيام التي كانت ما تزال الوظيفة مشقة
02:13
Actuallyفعلا, not that long agoمنذ.
47
118000
2000
في الواقع ليس زمنا بعيدا
02:15
That is a little bitقليلا too earlyمبكرا.
48
120000
3000
ماضي قريب نسبيا
02:18
But neverthelessومع ذلك,
49
123000
2000
و مع ذلك
02:20
I was recruitedتجنيد by the Britishبريطاني Councilمجلس,
50
125000
2000
أستلمت وظيفة من المعهد البريطاني
02:22
alongعلى طول with about 25 other teachersمعلمون.
51
127000
2000
بجانب 25 معلمة
02:24
And we were the first non-Muslimsغير المسلمين
52
129000
2000
وقد كنا أوائل غير المسلمين
02:26
to teachعلم in the stateحالة schoolsالمدارس there in Kuwaitالكويت.
53
131000
3000
يقومون بالتدريس في مدارس الكويت
02:29
We were broughtجلبت to teachعلم Englishالإنجليزية
54
134000
2000
تم إحضارنا لتدريس اللغة الانجليزية
02:31
because the governmentحكومة wanted to modernizeتحديث the countryبلد
55
136000
4000
لأن الحكومة أرادت تحديث البلد
02:35
and to empowerتمكين the citizensالمواطنين throughعبر educationالتعليم.
56
140000
3000
وتمكين المواطنين عبر التعليم الجيد
02:38
And of courseدورة, the U.K. benefitedاستفادت
57
143000
2000
وبالطبع أستفادات المملكة المتحدة
02:40
from some of that lovelyجميل oilنفط wealthثروة.
58
145000
3000
من بعض ثروات النفط المحببة!
02:43
Okay.
59
148000
2000
حسنا
02:45
Now this is the majorرائد changeيتغيرون that I've seenرأيت --
60
150000
3000
كان هذا تغيرا كبيرا شهدته --
02:48
how teachingتعليم Englishالإنجليزية
61
153000
2000
كيف أن تعليم الإنجليزية
02:50
has morphedتحولت
62
155000
2000
قد تحوّل
02:52
from beingيجرى a mutuallyمتبادل beneficialمفيد practiceيمارس
63
157000
4000
من كونه ممارسة متبادلة المنفعة
02:56
to becomingتصبح a massiveكبير internationalدولي businessاعمال that it is todayاليوم.
64
161000
3000
ليصبح من الأعمال التجارية الضخمة عالميا اليوم
02:59
No longerطويل just a foreignأجنبي languageلغة on the schoolمدرسة curriculumمنهاج دراسي,
65
164000
4000
لم يعد مجرد منهج لغة أجنبية في المدارس اليوم
03:03
and no longerطويل the soleباطن القدم domainنطاق
66
168000
2000
ولم تعد قاصرة فقط
03:05
of motherأم Englandإنكلترا,
67
170000
2000
على إنجلترا
03:07
it has becomeيصبح a bandwagonعربة السيرك
68
172000
2000
لقد أصبحت عربة السيرك
03:09
for everyكل English-speakingالناطقة باللغة الإنجليزية nationالأمة on earthأرض.
69
174000
3000
لكل دولة تتحدث الإنجليزية على كوكب الارض
03:12
And why not?
70
177000
2000
ولم لا؟
03:14
After all, the bestالأفضل educationالتعليم --
71
179000
3000
فوق كل شئ، أفضل تعليم --
03:17
accordingعلي حسب to the latestآخر Worldالعالمية Universityجامعة Rankingsالتصنيف العالمي --
72
182000
3000
وفقاً لتصنيف الجامعات عالميا --
03:20
is to be foundوجدت in the universitiesالجامعات
73
185000
2000
يوجد في جامعات
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
في المملكة المتحدة والولايات المتحدة
03:26
So everybodyالجميع wants to have an Englishالإنجليزية educationالتعليم, naturallyبطبيعة الحال.
75
191000
4000
لذا فمن الطبيعي أن يرغب الجميع في الحصول على تعليم باللغة الإنجليزية
03:30
But if you're not a nativeمحلي speakerالمتحدث,
76
195000
2000
لكن إن لم تكن الإنجليزية لغتك الأم
03:32
you have to passالبشري a testاختبار.
77
197000
2000
حينها ينبغي عليك إجتياز إمتحان
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
الآن، هل يصح
03:36
to rejectرفض a studentطالب علم
79
201000
2000
رفض أي طالب
03:38
on linguisticلغوي abilityالقدرة aloneوحده?
80
203000
2000
بناء على إمتحان لغة وحسب؟
03:40
Perhapsربما you have a computerالحاسوب scientistامن
81
205000
2000
ربما كان عالم حاسوب
03:42
who'sمنظمة الصحة العالمية a geniusالعبقري.
82
207000
2000
وهو عبقري
03:44
Would he need the sameنفسه languageلغة as a lawyerالمحامية, for exampleمثال?
83
209000
3000
هل هو بحاجة لنفس اللغة التي يحتاجها محامي، على سبيل المثال؟
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
حسناً، لا أعتقد أن هذا صحيح
03:51
We Englishالإنجليزية teachersمعلمون rejectرفض them all the time.
85
216000
3000
نحن معلمو اللغة الإنجليزية نقوم برفضهم طوال الوقت
03:54
We put a stop signإشارة,
86
219000
2000
نحن نضع علامات الإيقاف
03:56
and we stop them in theirهم tracksالمسارات.
87
221000
2000
نحن نعطلهم من مواصلة طريقهم
03:58
They can't pursueلاحق theirهم dreamحلم any longerطويل,
88
223000
2000
بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم
04:00
'tilسمسم they get Englishالإنجليزية.
89
225000
3000
حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
دعوني أوضح بطريقة أخرى
04:07
if I metالتقى a monolingualأحادي Dutchهولندي speakerالمتحدث
91
232000
4000
إذا قابلت شخص ما يتحدث الهولندية فقط
04:11
who had the cureشفاء for cancerسرطان,
92
236000
2000
ولديه علاج للسرطان
04:13
would I stop him from enteringدخول my Britishبريطاني Universityجامعة?
93
238000
3000
هل سأوقفه من دخول جامعتي الإنجليزية؟
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
لا أعتقد ذلك
04:18
But indeedفي الواقع, that is exactlyبالضبط what we do.
95
243000
3000
لكن في الواقع هذا بالضبط ما نفعله
04:21
We Englishالإنجليزية teachersمعلمون are the gatekeepersحراس.
96
246000
3000
نحن معلمو اللغة الإنجليزية نعتبر حُراس المعابر
04:24
And you have to satisfyرضا us first
97
249000
3000
ينبغي أن تجعلنا مقتنعين أولاً
04:27
that your Englishالإنجليزية is good enoughكافية.
98
252000
3000
بأن لغتك الإنجليزية جيدة بما يكفي
04:31
Now it can be dangerousخطير
99
256000
2000
الآن قد يكون خطرا
04:33
to give too much powerقوة
100
258000
3000
إعطاء الكثير من النفوذ
04:36
to a narrowضيق segmentقطعة of societyالمجتمع.
101
261000
2000
لشريحة ضيقة من المجتمع
04:38
Maybe the barrierحاجز would be too universalعالمي.
102
263000
3000
ربما سيصبح الحاجز عالمياً
04:41
Okay.
103
266000
2000
حسنا
04:43
"But," I hearسمع you say,
104
268000
3000
"لكن"، كأني أسمع همسكم
04:46
"what about the researchابحاث?
105
271000
2000
" ماذا عن البحث العلمي؟
04:48
It's all in Englishالإنجليزية."
106
273000
2000
كل شئ باللغة الإنجليزية"
04:50
So the booksالكتب are in Englishالإنجليزية,
107
275000
2000
فالكتب باللغة الانجليزية
04:52
the journalsمجلات are doneفعله in Englishالإنجليزية,
108
277000
2000
والمجلات العلمية باللغة الانجليزية
04:54
but that is a self-fulfillingتحقق ذاتها prophecyنبوءة.
109
279000
3000
لكن ذلك لتحقيق نبؤة ذاتية
04:57
It feedsيغذي the Englishالإنجليزية requirementالمتطلبات.
110
282000
2000
حيث تقوم باستيفاء متطلبات اللغة الإنجليزية
04:59
And so it goesيذهب on.
111
284000
2000
وهكذا تجري الأمور
05:01
I askيطلب you, what happenedحدث to translationترجمة?
112
286000
3000
أسألكم، ماذا حدث للترجمة؟
05:04
If you think about the Islamicالإسلامية Goldenذهبي Ageعمر,
113
289000
4000
إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي
05:08
there was lots of translationترجمة then.
114
293000
3000
كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
05:11
They translatedمترجم from Latinلاتينية and Greekالإغريقي
115
296000
3000
لقد ترجموا من اللغة اللاتينية واليونانية
05:14
into Arabicعربى, into Persianاللغة الفارسية,
116
299000
2000
إلى اللغة العربية، والفارسية
05:16
and then it was translatedمترجم on
117
301000
2000
ثم تُرجمت
05:18
into the Germanicألماني languagesاللغات of Europeأوروبا
118
303000
2000
إلى اللغات الجيرمانية الأوربية
05:20
and the Romanceرومانسي languagesاللغات.
119
305000
2000
واللغات الرومانية
05:22
And so lightضوء shoneأشرق uponبناء على the Darkداكن Agesالأعمار of Europeأوروبا.
120
307000
4000
ولذا أشاع النور عصور الظلام في أوربا
05:27
Now don't get me wrongخطأ;
121
312000
2000
الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء
05:29
I am not againstضد teachingتعليم Englishالإنجليزية,
122
314000
2000
أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية
05:31
all you Englishالإنجليزية teachersمعلمون out there.
123
316000
2000
لكل معلمي اللغة الإنجليزية
05:33
I love it that we have a globalعالمي languageلغة.
124
318000
2000
أنا أحب أن تكون لدينا لغة عالمية
05:35
We need one todayاليوم more than ever.
125
320000
3000
نحتاجها اليوم أكثر من أي وقت مضى
05:38
But I am againstضد usingاستخدام it
126
323000
2000
لكني ضد إستخدامها
05:40
as a barrierحاجز.
127
325000
2000
كنوع من الحاجز
05:42
Do we really want to endالنهاية up with 600 languagesاللغات
128
327000
3000
هل نريد أن ينتهي بنا الحال ب 600 لغة
05:45
and the mainالأساسية one beingيجرى Englishالإنجليزية, or Chineseصينى?
129
330000
3000
وتصبح اللغة الرئيسية هي الإنجليزية أو الصينية؟
05:48
We need more than that. Where do we drawرسم the lineخط?
130
333000
3000
نحن بحاجة لأكثر من ذلك. أين نرسم الخط الفاصل؟
05:51
This systemالنظام
131
336000
2000
هذا النظام
05:53
equatesتعادل intelligenceالمخابرات
132
338000
3000
يساوي بين الذكاء
05:56
with a knowledgeالمعرفه of Englishالإنجليزية,
133
341000
3000
ومعرفة اللغة الإنجليزية
05:59
whichالتي is quiteالى حد كبير arbitraryاعتباطيا.
134
344000
2000
الذي هو تعسفي للغاية
06:01
(Applauseتصفيق)
135
346000
6000
(تصفيق)
06:07
And I want to remindتذكير you
136
352000
2000
وأرغب في تذكيركم
06:09
that the giantsعمالقة uponبناء على whoseملك من shouldersأكتاف
137
354000
3000
بأن عمالقة المثقفين والصفوة
06:12
today'sاليوم intelligentsiaالنخبة المثقفة standيفهم
138
357000
2000
على المشهد العالمي
06:14
did not have to have Englishالإنجليزية,
139
359000
2000
لم يعرفوا اللغة الانجليزية
06:16
they didn't have to passالبشري an Englishالإنجليزية testاختبار.
140
361000
2000
ولم يتوجب عليهم إجتياز امتحان لغة انجليزية
06:18
Caseقضية in pointنقطة, Einsteinاينشتاين.
141
363000
3000
مثال حالة اينشتاين
06:22
He, by the way, was consideredاعتبر remedialتصحيحية at schoolمدرسة
142
367000
3000
بالمناسبة، لقد تم إعتباره مريضا في المدرسة
06:25
because he was, in factحقيقة, dyslexicعسر القراءة.
143
370000
2000
لأنه في الواقع عانى من صعوبة التعلم
06:27
But fortunatelyلحسن الحظ for the worldالعالمية,
144
372000
2000
لكن لحسن حظ العالم
06:29
he did not have to passالبشري an Englishالإنجليزية testاختبار.
145
374000
3000
لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية
06:32
Because they didn't startبداية untilحتى 1964
146
377000
3000
لأنهم لم يبدأوا حتى عام 1964
06:35
with TOEFLTOEFL,
147
380000
2000
إمتحان اللغة "التوفل"
06:37
the Americanأمريكي testاختبار of Englishالإنجليزية.
148
382000
2000
الإمتحان الأمريكي للغة الانجليزية
06:39
Now it's explodedانفجرت.
149
384000
2000
وقد تفجر الوضع الآن
06:41
There are lots and lots of testsاختبارات of Englishالإنجليزية.
150
386000
3000
هناك الكثير من إمتحانات اللغة الانجليزية
06:44
And millionsملايين and millionsملايين of studentsالطلاب
151
389000
2000
وملايين الملايين من الطلاب
06:46
take these testsاختبارات everyكل yearعام.
152
391000
2000
يجلسون للامتحان سنويا
06:48
Now you mightربما think, you and me,
153
393000
2000
الآن ، ربما يفكر جميعنا
06:50
"Those feesرسوم aren'tلا badسيئة, they're okay,"
154
395000
2000
بأن تلك المنصرفات ليست مشكلة
06:52
but they are prohibitiveتحريمي
155
397000
2000
لكنها عائق وحاجز
06:54
to so manyكثير millionsملايين of poorفقير people.
156
399000
2000
لملايين الناس من الفقراء
06:56
So immediatelyفورا, we're rejectingرافض them.
157
401000
2000
ولذا نقوم برفضهم على الفور
06:58
(Applauseتصفيق)
158
403000
3000
(تصفيق)
07:01
It bringsتجمع to mindعقل a headlineعنوان رئيسي I saw recentlyمؤخرا:
159
406000
3000
هذا يستدعي عنوانا رئيسيا رأيته مؤخراً
07:04
"Educationالتعليم: The Great Divideيقسم."
160
409000
2000
" التعليم: الفارق الأعظم"
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
الآن فهمت كل شئ
07:08
I understandتفهم why people would want to focusالتركيز on Englishالإنجليزية.
162
413000
3000
فهمت لماذا يركز الناس على اللغة الانجليزية
07:11
They want to give theirهم childrenالأطفال the bestالأفضل chanceفرصة in life.
163
416000
3000
إنهم يرغبون في تقديم أفضل فرصة لابنائهم في الحياة
07:15
And to do that, they need a Westernالغربي educationالتعليم.
164
420000
3000
ولفعل هذا ، يحتاجون لتعليم على نسق غربي
07:18
Because, of courseدورة, the bestالأفضل jobsوظائف
165
423000
2000
لأن أفضل الوظائف بالطبع
07:20
go to people out of the Westernالغربي Universitiesالجامعات,
166
425000
3000
تذهب لخريجي الجامعات الغربية
07:23
that I put on earlierسابقا.
167
428000
2000
التي عرضتها مسبقا
07:25
It's a circularدائري thing.
168
430000
2000
إنه أمر دائري ومغلق
07:27
Okay.
169
432000
2000
حسنا
07:29
Let me tell you a storyقصة about two scientistsالعلماء,
170
434000
2000
دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء
07:31
two Englishالإنجليزية scientistsالعلماء.
171
436000
2000
عالمان إنجليزيان
07:33
They were doing an experimentتجربة
172
438000
2000
كانوا يجرون تجربة
07:35
to do with geneticsعلم الوراثة
173
440000
2000
ذات صلة بالجينات
07:37
and the forelimbsالأمامية and the hindهند limbsأطرافه of animalsالحيوانات.
174
442000
3000
متعلقة بالأطراف الأمامية والخلفية للحيوانات
07:40
But they couldn'tلم أستطع get the resultsالنتائج they wanted.
175
445000
2000
لكنهم لم يتلقوا النتائج التي يرغبون بها
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
ولم يعرفوا ماذا يفعلون
07:44
untilحتى alongعلى طول cameأتى a Germanألمانية scientistامن
177
449000
3000
حتى جائهم عالم الماني
07:47
who realizedأدرك that they were usingاستخدام two wordsكلمات
178
452000
3000
الذي أدرك أنهم يستخدمون كلمتين
07:50
for forelimbforelimb and hindهند limbفرع الشجره,
179
455000
2000
للأطراف الخلفية والأمامية
07:52
whereasبينما geneticsعلم الوراثة does not differentiateتميز
180
457000
4000
بينما لا يُفرّق علم الجينات بينهما
07:56
and neitherلا هذا ولا ذاك does Germanألمانية.
181
461000
2000
وكذلك اللغة الالمانية
07:58
So bingoالبنغو,
182
463000
2000
وعليه فقد وجدها
08:00
problemمشكلة solvedتم حلها.
183
465000
2000
وتم حل المشكلة
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
إذا لم تستطع التفكير
08:04
you are stuckعالق.
185
469000
3000
فانت عالق
08:07
But if anotherآخر languageلغة can think that thought,
186
472000
2000
لكن إن كانت لغة أخرى تستطيع التفكير
08:09
then, by cooperatingمتعاون,
187
474000
2000
حينها، عبر التعاون
08:11
we can achieveالتوصل and learnتعلم so much more.
188
476000
3000
يمكنك إنجاز وتعلم الكثير الكثير
08:16
My daughterابنة
189
481000
2000
جائت بنتي
08:18
cameأتى to Englandإنكلترا from Kuwaitالكويت.
190
483000
3000
إلى إنجلترا من الكويت
08:21
She had studiedدرس scienceعلم and mathematicsالرياضيات in Arabicعربى.
191
486000
3000
وقد درست العلوم والرياضيات باللغة العربية
08:24
It's an Arabicعربى mediumمتوسط schoolمدرسة.
192
489000
3000
كانت المدرسة المتوسطة باللغة العربية
08:27
She had to translateترجمه it into Englishالإنجليزية at her grammarقواعد schoolمدرسة.
193
492000
3000
وتوجب عليها الترجمة إلى الإنجليزية في مدرستها
08:30
And she was the bestالأفضل in the classصف دراسي
194
495000
2000
وقد كانت الأولى على الفصل
08:32
at those subjectsالمواضيع.
195
497000
2000
في تلك المواد
08:34
Whichالتي tellsيروي us
196
499000
2000
ما يكشف لنا
08:36
that when studentsالطلاب come to us from abroadخارج البلاد,
197
501000
2000
أنه عندما يأتينا الطلاب من الخارج
08:38
we mayقد not be givingإعطاء them enoughكافية creditائتمان
198
503000
2000
فنحن لا نُحسن تقدير وتقييم
08:40
for what they know,
199
505000
2000
ما يعرفوه بالفعل
08:42
and they know it in theirهم ownخاصة languageلغة.
200
507000
3000
وقد تعلموه بلغتهم الأم
08:45
When a languageلغة diesيموت,
201
510000
2000
عندما تموت لغة
08:47
we don't know what we loseتخسر with that languageلغة.
202
512000
3000
لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlyمؤخرا --
203
515000
4000
هذا هو -- لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخراً على سي أن أن --
08:54
they gaveأعطى the Heroesالأبطال Awardجائزة
204
519000
2000
لقد منحوا جائزة الأبطال
08:56
to a youngشاب Kenyanالكيني shepherdالراعي boyصبي
205
521000
3000
لصبي كيني يافع يعمل راعيا
08:59
who couldn'tلم أستطع studyدراسة at night in his villageقرية,
206
524000
3000
الذي لم يستطع الدراسة في قريته
09:02
like all the villageقرية childrenالأطفال,
207
527000
2000
مثل كل أطفال القرية
09:04
because the keroseneكيروسين lampمصباح,
208
529000
2000
لأن دخان مصباح الكيروسين،
09:06
it had smokeدخان and it damagedالتالفة his eyesعيون.
209
531000
2000
أتلف عينيه
09:08
And anywayعلى أي حال, there was never enoughكافية keroseneكيروسين,
210
533000
3000
و ليس هناك كيروسين كافي على اي حال
09:11
because what does a dollarدولار a day buyيشترى for you?
211
536000
3000
لأنه يكلف دولار يوميا
09:14
So he inventedاخترع
212
539000
2000
لذا فقد أبتكر
09:16
a cost-freeمجانا solarشمسي lampمصباح.
213
541000
3000
مصباح بالطاقة الشمسية لا يكلف أي شئ
09:19
And now the childrenالأطفال in his villageقرية
214
544000
2000
والآن يحصل الأطفال في مدرسة
09:21
get the sameنفسه gradesدرجات at schoolمدرسة
215
546000
2000
قريته على نفس الدرجات
09:23
as the childrenالأطفال who have electricityكهرباء at home.
216
548000
4000
التي يحصل عليها من توفرت لهم الكهرباء في المنزل
09:27
(Applauseتصفيق)
217
552000
6000
(تصفيق)
09:33
When he receivedتم الاستلام his awardجائزة,
218
558000
2000
عندما أستلم جائزته
09:35
he said these lovelyجميل wordsكلمات:
219
560000
2000
قال هذه الكلمات الرائعة:
09:37
"The childrenالأطفال can leadقيادة Africaأفريقيا from what it is todayاليوم,
220
562000
3000
" بمستطاع الأطفال قيادة أفريقيا من حالها اليوم،
09:40
a darkداكن continentقارة,
221
565000
2000
كقارة مظلمة
09:42
to a lightضوء continentقارة."
222
567000
2000
إلى قارة مضيئة."
09:44
A simpleبسيط ideaفكرة,
223
569000
2000
فكرة بسيطة،
09:46
but it could have suchهذه far-reachingبعيد المدى consequencesالآثار.
224
571000
3000
لكن يمكن أن يكون لها آثار بعيدة المدى
09:50
People who have no lightضوء,
225
575000
2000
إن المحرومين من الضوء ،
09:52
whetherسواء it's physicalجسدي - بدني or metaphoricalمجازي,
226
577000
3000
سواء كان مادياً أو مجازياً
09:55
cannotلا تستطيع passالبشري our examsالامتحانات,
227
580000
3000
لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون
10:01
Let us not keep them and ourselvesأنفسنا
229
586000
3000
دعونا لا نحصر أنفسنا لانفسنا
10:04
in the darkداكن.
230
589000
2000
في الظلام
10:06
Let us celebrateاحتفل diversityتنوع.
231
591000
3000
دعونا نحتفي بالتنوع
10:09
Mindعقل your languageلغة.
232
594000
3000
وأهتموا بلغتكم
10:12
Use it to spreadانتشار great ideasأفكار.
233
597000
4000
إستخدموها لنشر الأفكار العظيمة
10:16
(Applauseتصفيق)
234
601000
7000
(تصفيق)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
شكرا جزيلا لكم
10:25
(Applauseتصفيق)
236
610000
3000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Mahmoud Aghiorly

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com