ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com
TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan: Bestehen Sie nicht auf Englisch!

Filmed:
2,138,668 views

Bei TEDxDubai stellt die langjährige Englischlehrerin Patricia Ryan eine provokative Frage: Verhindert der weltweite Fokus auf Englisch die Verbreitung von großartigen Ideen in anderen Sprachen? (Zum Beispiel: Was, wenn Einstein einen TOEFL-Test hätte bestehen müssen?) Eine leidenschaftliche Verteidigung der Übersetzung und des Teilens von Ideen.
- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I know what you're thinkingDenken.
0
1000
2000
Ich weiß, was Sie denken.
00:18
You think I've losthat verloren my way,
1
3000
2000
Sie denken, ich habe mich verlaufen
00:20
and somebody'sjemandes going to come on the stageStufe in a minuteMinute
2
5000
2000
und jemand wird gleich auf die Bühne kommen,
00:22
and guideführen me gentlysanft back to my seatSitz.
3
7000
2000
um mich behutsam zu meinem Stuhl zurück zu führen.
00:24
(ApplauseApplaus)
4
9000
6000
(Applaus)
00:30
I get that all the time in DubaiDubai.
5
15000
3000
Das passiert mir in Dubai die ganze Zeit.
00:33
"Here on holidayUrlaub are you, dearsehr geehrter?"
6
18000
2000
"Sind Sie im Urlaub hier, meine Liebe?"
00:35
(LaughterLachen)
7
20000
2000
(Gelächter)
00:37
"Come to visitBesuch the childrenKinder?
8
22000
3000
"Besuchen Sie die Kinder?
00:40
How long are you stayingbleiben?"
9
25000
2000
Wie lange bleiben Sie?"
00:42
Well actuallytatsächlich, I hopeHoffnung for a while longerlänger yetnoch.
10
27000
3000
Tatsächlich hoffe ich, ich bleibe noch ein bisschen länger.
00:45
I have been livingLeben and teachingLehren in the GulfGolf
11
30000
3000
Ich lebe und unterrichte im Golf
00:48
for over 30 yearsJahre.
12
33000
2000
seit über 30 Jahren.
00:50
(ApplauseApplaus)
13
35000
4000
(Applaus)
00:54
And in that time, I have seengesehen a lot of changesÄnderungen.
14
39000
4000
In dieser Zeit habe ich viele Veränderungen gesehen.
00:58
Now that statisticStatistik
15
43000
2000
Diese Statistik hier
01:00
is quiteganz shockingschockierend.
16
45000
2000
ist ziemlich schockierend.
01:02
And I want to talk to you todayheute
17
47000
2000
Und ich will Ihnen heute etwas
01:04
about languageSprache lossVerlust
18
49000
2000
über Sprachverlust erzählen
01:06
and the globalizationGlobalisierung of EnglishEnglisch.
19
51000
3000
und über die Globalisierung der englischen Sprache.
01:09
I want to tell you about my friendFreund
20
54000
2000
Ich will Ihnen von einer Freundin erzählen,
01:11
who was teachingLehren EnglishEnglisch to adultsErwachsene in AbuAbu DhabiDhabi.
21
56000
3000
die Erwachsenen in Abu Dhabi Englischunterricht gab.
01:14
And one fine day,
22
59000
2000
Eines schönen Tages
01:16
she decidedbeschlossen to take them into the gardenGarten
23
61000
2000
ging sie mit ihnen in den Garten,
01:18
to teachlehren them some natureNatur vocabularyWortschatz.
24
63000
2000
um ihnen Vokabeln aus der Natur beizubringen.
01:20
But it was she who endedendete up learningLernen
25
65000
2000
Aber am Ende war sie es,
01:22
all the ArabicArabisch wordsWörter for the locallokal plantsPflanzen,
26
67000
2000
die all die arabischen Ausdrücke für die Pflanzenwelt lernte,
01:24
as well as theirihr usesVerwendungen --
27
69000
2000
ebenso wie ihre Verwendung –
01:26
medicinalmedizinische usesVerwendungen, cosmeticsKosmetika,
28
71000
3000
medizinisch, kosmetisch,
01:29
cookingKochen, herbalKräuter.
29
74000
3000
zum Kochen und Würzen.
01:32
How did those studentsStudenten get all that knowledgeWissen?
30
77000
2000
Woher hatten ihre Studenten all dieses Wissen?
01:34
Of courseKurs, from theirihr grandparentsGroßeltern
31
79000
2000
Natürlich von ihren Großeltern
01:36
and even theirihr great-grandparentsur-Großeltern.
32
81000
3000
und sogar ihren Urgroßeltern.
01:39
It's not necessarynotwendig to tell you how importantwichtig it is
33
84000
3000
Ich muss Ihnen nicht erzählen, wie wichtig
01:42
to be ablefähig to communicatekommunizieren
34
87000
2000
die Fähigkeit ist, über Generationen hinweg
01:44
acrossüber generationsGenerationen.
35
89000
2000
kommunizieren zu können.
01:46
But sadlyLeider, todayheute,
36
91000
2000
Aber traurigerweise
01:48
languagesSprachen are dyingsterben
37
93000
2000
sterben heute soviele Sprachen aus
01:50
at an unprecedentedbeispiellos ratePreis.
38
95000
2000
wie noch nie zuvor.
01:52
A languageSprache diesstirbt everyjeden 14 daysTage.
39
97000
3000
Alle 14 Tage stirbt eine Sprache.
01:56
Now, at the samegleich time,
40
101000
2000
Gleichzeitig ist heute
01:58
EnglishEnglisch is the undisputedunbestrittene globalglobal languageSprache.
41
103000
2000
Englisch die unbestrittene Weltsprache.
02:00
Could there be a connectionVerbindung?
42
105000
2000
Könnte es da einen Zusammenhang geben?
02:02
Well I don't know.
43
107000
2000
Ich weiß es nicht.
02:04
But I do know that I've seengesehen a lot of changesÄnderungen.
44
109000
3000
Aber ich weiß, dass ich viel Wandel gesehen habe.
02:07
When I first camekam out to the GulfGolf, I camekam to KuwaitKuwait
45
112000
3000
Als ich zum ersten Mal zum Golf kam, kam ich nach Kuwait,
02:10
in the daysTage when it was still a hardshipHärte postPost.
46
115000
3000
zu der Zeit, als das noch eine mühselige Reise war.
02:13
ActuallyTatsächlich, not that long agovor.
47
118000
2000
Das ist noch gar nicht so lang her.
02:15
That is a little bitBit too earlyfrüh.
48
120000
3000
Das hier ist ein bisschen zu früh.
02:18
But neverthelesstrotz dessen,
49
123000
2000
Aber gleichwohl
02:20
I was recruitedrekrutiert by the BritishBritische CouncilRat,
50
125000
2000
wurde ich vom Britischen Rat eingestellt,
02:22
alongeine lange with about 25 other teachersLehrer.
51
127000
2000
gemeinsam mit etwa 25 anderen Lehrkräften.
02:24
And we were the first non-Muslimsnicht-Muslime
52
129000
2000
Wir waren die ersten nicht-Muslime,
02:26
to teachlehren in the stateBundesland schoolsSchulen there in KuwaitKuwait.
53
131000
3000
die in den staatlichen Schulen von Kuwait unterrichteten.
02:29
We were broughtgebracht to teachlehren EnglishEnglisch
54
134000
2000
Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten,
02:31
because the governmentRegierung wanted to modernizezu modernisieren the countryLand
55
136000
4000
weil die Regierung das Land modernisieren
02:35
and to empowerermächtigen the citizensBürger throughdurch educationBildung.
56
140000
3000
und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
02:38
And of courseKurs, the U.K. benefitedprofitiert
57
143000
2000
Und natürlich profitierte das Vereinigte Königreich
02:40
from some of that lovelyschön oilÖl wealthReichtum.
58
145000
3000
von einem Teil dieses herrlichen Wohlstands durch das Öl.
02:43
Okay.
59
148000
2000
Okay.
02:45
Now this is the majorHaupt changeVeränderung that I've seengesehen --
60
150000
3000
Die größte Veränderung, die ich beobachtet habe –
02:48
how teachingLehren EnglishEnglisch
61
153000
2000
wie sich das Unterrichten von Englisch
02:50
has morphedverwandelt
62
155000
2000
von einer wechselseitig nützlichen Sache
02:52
from beingSein a mutuallygegenseitig beneficialvorteilhaft practicetrainieren
63
157000
4000
zu dem massiven internationalen Geschäft
02:56
to becomingWerden a massivemassiv internationalInternational businessGeschäft that it is todayheute.
64
161000
3000
gewandelt hat, das es heute ist.
02:59
No longerlänger just a foreignausländisch languageSprache on the schoolSchule curriculumLehrplan,
65
164000
4000
Es ist nicht mehr nur eine Fremdsprache im Lehrplan.
03:03
and no longerlänger the soleSohle, einzig, alleinig domainDomain
66
168000
2000
Und es ist auch nicht mehr nur der Bereich
03:05
of motherMutter EnglandEngland,
67
170000
2000
von Mutter England.
03:07
it has becomewerden a bandwagonZug
68
172000
2000
Jede englischsprachige Nation der Welt
03:09
for everyjeden English-speakingEnglisch-sprachigen nationNation on earthErde.
69
174000
3000
ist zu einem Mitläufer geworden.
03:12
And why not?
70
177000
2000
Und warum auch nicht?
03:14
After all, the bestBeste educationBildung --
71
179000
3000
Schließlich findet man –
03:17
accordingnach to the latestneueste WorldWelt UniversityUniversität RankingsRangliste --
72
182000
3000
gemäß der neusten Rangliste der Universitäten weltweit –
03:20
is to be foundgefunden in the universitiesUniversitäten
73
185000
2000
die beste Bildung an den Universitäten
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
187000
4000
in England und den Vereinigten Staaten.
03:26
So everybodyjeder wants to have an EnglishEnglisch educationBildung, naturallynatürlich.
75
191000
4000
Also will natürlich jeder eine englische Bildung haben.
03:30
But if you're not a nativeNativ speakerRedner,
76
195000
2000
Aber wenn man kein Muttersprachler ist,
03:32
you have to passbestehen a testTest.
77
197000
2000
muss man einen Test bestehen.
03:34
Now can it be right
78
199000
2000
Kann es richtig sein,
03:36
to rejectablehnen a studentSchüler
79
201000
2000
einen Studenten einzig
03:38
on linguisticsprachlich abilityFähigkeit aloneallein?
80
203000
2000
aufgrund seiner sprachlichen Fähigkeit abzulehnen?
03:40
PerhapsVielleicht you have a computerComputer scientistWissenschaftler
81
205000
2000
Vielleicht ist er ein Computerwissenschaftler,
03:42
who'swer ist a geniusGenius.
82
207000
2000
der genial ist.
03:44
Would he need the samegleich languageSprache as a lawyerAnwalt, for exampleBeispiel?
83
209000
3000
Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt?
03:47
Well, I don't think so.
84
212000
3000
Ich glaube das nicht.
03:51
We EnglishEnglisch teachersLehrer rejectablehnen them all the time.
85
216000
3000
Wir Englischlehrer weisen sie ständig ab.
03:54
We put a stop signSchild,
86
219000
2000
Wir stellen ein Stoppschild auf
03:56
and we stop them in theirihr tracksSpuren.
87
221000
2000
und halten sie auf ihrem Weg auf.
03:58
They can't pursueverfolgen theirihr dreamTraum any longerlänger,
88
223000
2000
Sie können ihren Traum nicht weiter verfolgen,
04:00
'tiltil they get EnglishEnglisch.
89
225000
3000
bevor sie Englisch können.
04:04
Now let me put it this way:
90
229000
3000
Lassen Sie es mich so sagen,
04:07
if I metgetroffen a monolingualeinsprachig DutchHolländisch speakerRedner
91
232000
4000
wenn ich einen einsprachigen, holländisch sprechenden Menschen träfe,
04:11
who had the cureheilen for cancerKrebs,
92
236000
2000
der das Heilmittel für Krebs hätte,
04:13
would I stop him from enteringeintreten my BritishBritische UniversityUniversität?
93
238000
3000
würde ich verhindern, dass er an meine Britische Universität kommt?
04:16
I don't think so.
94
241000
2000
Ich denke nicht.
04:18
But indeedtatsächlich, that is exactlygenau what we do.
95
243000
3000
Aber tatsächlich tun wir genau das.
04:21
We EnglishEnglisch teachersLehrer are the gatekeepersGatekeeper.
96
246000
3000
Wir Englischlehrer sind die Torwächter.
04:24
And you have to satisfyerfüllen us first
97
249000
3000
Als erstes müssen Sie uns befriedigen damit,
04:27
that your EnglishEnglisch is good enoughgenug.
98
252000
3000
dass Ihr Englisch gut genug ist.
04:31
Now it can be dangerousgefährlich
99
256000
2000
Es kann gefährlich sein,
04:33
to give too much powerLeistung
100
258000
3000
einem kleinen Teil der Gesellschaft
04:36
to a narroweng segmentSegment of societyGesellschaft.
101
261000
2000
zu viel Macht zu geben.
04:38
Maybe the barrierBarriere would be too universalUniversal-.
102
263000
3000
Vielleicht ist die Barriere zu grundlegend.
04:41
Okay.
103
266000
2000
Okay.
04:43
"But," I hearhören you say,
104
268000
3000
"Aber", höre ich Sie sagen,
04:46
"what about the researchForschung?
105
271000
2000
"was ist mit der Forschung?
04:48
It's all in EnglishEnglisch."
106
273000
2000
Es geschieht alles in Englisch."
04:50
So the booksBücher are in EnglishEnglisch,
107
275000
2000
Die Bücher sind Englisch,
04:52
the journalsZeitschriften are doneerledigt in EnglishEnglisch,
108
277000
2000
die Publikationen werden in Englisch gemacht,
04:54
but that is a self-fulfillingSelf-fulfilling prophecyProphezeiung.
109
279000
3000
aber das ist eine sich selbst erfüllende Prophezeihung.
04:57
It feedsEinspeisungen the EnglishEnglisch requirementAnforderung.
110
282000
2000
Sie befördert die Englisch-Anforderungen.
04:59
And so it goesgeht on.
111
284000
2000
Und so geht es immer weiter.
05:01
I askFragen you, what happenedpassiert to translationÜbersetzung?
112
286000
3000
Ich frage Sie, was ist mit dem Übersetzen passiert?
05:04
If you think about the IslamicIslamische GoldenGolden AgeAlter,
113
289000
4000
Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter,
05:08
there was lots of translationÜbersetzung then.
114
293000
3000
da gab es eine Menge Übersetzung.
05:11
They translatedübersetzt from LatinLatein and GreekGriechisch
115
296000
3000
Sie übersetzten aus dem Lateinischen und Griechischen
05:14
into ArabicArabisch, into PersianPersisch,
116
299000
2000
ins Arabische, ins Persische
05:16
and then it was translatedübersetzt on
117
301000
2000
und dann wurde es in die
05:18
into the GermanicGermanische languagesSprachen of EuropeEuropa
118
303000
2000
germanischen und romanischen Sprachen
05:20
and the RomanceRomantik languagesSprachen.
119
305000
2000
von Europa übersetzt.
05:22
And so lightLicht shoneleuchtete uponauf the DarkDunkel AgesAltersgruppen of EuropeEuropa.
120
307000
4000
Und so strahlte Licht in die dunklen Zeitalter von Europa.
05:27
Now don't get me wrongfalsch;
121
312000
2000
Verstehen Sie mich nicht falsch;
05:29
I am not againstgegen teachingLehren EnglishEnglisch,
122
314000
2000
ich bin nicht dagegen, Englisch zu unterrichten,
05:31
all you EnglishEnglisch teachersLehrer out there.
123
316000
2000
all ihr Englischlehrer da draussen.
05:33
I love it that we have a globalglobal languageSprache.
124
318000
2000
Ich liebe den Gedanken, eine Weltsprache zu haben.
05:35
We need one todayheute more than ever.
125
320000
3000
Wir brauchen sie heute mehr als je zuvor.
05:38
But I am againstgegen usingmit it
126
323000
2000
Aber ich bin dagegen,
05:40
as a barrierBarriere.
127
325000
2000
sie als Hürde zu verwenden.
05:42
Do we really want to endEnde up with 600 languagesSprachen
128
327000
3000
Wollen wir wirklich mit 600 Sprachen enden,
05:45
and the mainMain one beingSein EnglishEnglisch, or ChineseChinesisch?
129
330000
3000
von denen die hauptsächliche Englisch oder Chinesisch ist?
05:48
We need more than that. Where do we drawzeichnen the lineLinie?
130
333000
3000
Wir brauchen mehr als das. Wo ziehen wir die Trennlinie?
05:51
This systemSystem
131
336000
2000
Dieses System
05:53
equatesentspricht intelligenceIntelligenz
132
338000
3000
setzt Intelligenz
05:56
with a knowledgeWissen of EnglishEnglisch,
133
341000
3000
mit Englischkenntnissen gleich,
05:59
whichwelche is quiteganz arbitrarywillkürlich.
134
344000
2000
was ein sehr beliebiger Maßstab ist.
06:01
(ApplauseApplaus)
135
346000
6000
(Applaus)
06:07
And I want to reminderinnern you
136
352000
2000
Ich will Sie daran erinnern,
06:09
that the giantsRiesen uponauf whosederen shouldersSchultern
137
354000
3000
dass die Giganten, auf deren Schultern
06:12
today'sheutige intelligentsiaIntelligenz standStand
138
357000
2000
die heutigen Gebildeten stehen
06:14
did not have to have EnglishEnglisch,
139
359000
2000
die englische Sprache nicht brauchten,
06:16
they didn't have to passbestehen an EnglishEnglisch testTest.
140
361000
2000
sie mussten keinen Englischtest bestehen.
06:18
CaseFall in pointPunkt, EinsteinEinstein.
141
363000
3000
Typisches Beispiel, Einstein.
06:22
He, by the way, was consideredberücksichtigt remedialAbhilfemaßnahmen at schoolSchule
142
367000
3000
Er wurde übrigens in der Schule als förderungsbedürftig eingestuft,
06:25
because he was, in factTatsache, dyslexicLegastheniker.
143
370000
2000
denn tatsächlich war er Legastheniker.
06:27
But fortunatelyglücklicherweise for the worldWelt,
144
372000
2000
Aber zum Glück für die Welt
06:29
he did not have to passbestehen an EnglishEnglisch testTest.
145
374000
3000
musste er keinen Englischtest bestehen.
06:32
Because they didn't startAnfang untilbis 1964
146
377000
3000
Denn damit fing man erst 1964 an,
06:35
with TOEFLTOEFL,
147
380000
2000
mit TOEFL zum Beispiel,
06:37
the AmericanAmerikanische testTest of EnglishEnglisch.
148
382000
2000
dem Amerikanischen Englischtest.
06:39
Now it's explodedexplodierte.
149
384000
2000
Das ist inzwischen explodiert.
06:41
There are lots and lots of testsTests of EnglishEnglisch.
150
386000
3000
Es gibt Unmengen von Tests in Englisch.
06:44
And millionsMillionen and millionsMillionen of studentsStudenten
151
389000
2000
Und Abermillionen von Studenten
06:46
take these testsTests everyjeden yearJahr.
152
391000
2000
machen diese Tests jedes Jahr.
06:48
Now you mightMacht think, you and me,
153
393000
2000
Sie und ich, wir können jetzt sagen,
06:50
"Those feesGebühren aren'tsind nicht badschlecht, they're okay,"
154
395000
2000
diese Gebühren seien nicht schlimm, das sei okay.
06:52
but they are prohibitiveunerschwinglich
155
397000
2000
Aber sie sind untragbar
06:54
to so manyviele millionsMillionen of poorArm people.
156
399000
2000
für Millionen armer Leute.
06:56
So immediatelysofort, we're rejectingablehnen them.
157
401000
2000
Also lehnen wir sie von vorneherein ab.
06:58
(ApplauseApplaus)
158
403000
3000
(Applaus)
07:01
It bringsbringt to mindVerstand a headlineÜberschrift I saw recentlyvor kurzem:
159
406000
3000
Das erinnert mich an eine Schlagzeile, die ich kürzlich sah:
07:04
"EducationBildung: The Great DivideTeilen."
160
409000
2000
"Bildung: Die große Kluft."
07:06
Now I get it,
161
411000
2000
Jetzt verstehe ich es,
07:08
I understandverstehen why people would want to focusFokus on EnglishEnglisch.
162
413000
3000
ich begreife, warum die Leute sich auf Englisch konzentrieren.
07:11
They want to give theirihr childrenKinder the bestBeste chanceChance in life.
163
416000
3000
Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben.
07:15
And to do that, they need a WesternWestern educationBildung.
164
420000
3000
Und dazu brauchen sie eine westliche Ausbildung.
07:18
Because, of courseKurs, the bestBeste jobsArbeitsplätze
165
423000
2000
Denn natürlich gehen die besten Jobs
07:20
go to people out of the WesternWestern UniversitiesUniversitäten,
166
425000
3000
an die Leute aus den westlichen Universitäten,
07:23
that I put on earliervorhin.
167
428000
2000
von denen ich zuvor sprach.
07:25
It's a circularkreisförmig thing.
168
430000
2000
Es ist ein Kreislauf.
07:27
Okay.
169
432000
2000
Okay.
07:29
Let me tell you a storyGeschichte about two scientistsWissenschaftler,
170
434000
2000
Lassen Sie mich Ihnen eine Geschichte erzählen
07:31
two EnglishEnglisch scientistsWissenschaftler.
171
436000
2000
über zwei englische Wissenschaftler.
07:33
They were doing an experimentExperiment
172
438000
2000
Sie führten ein Expermient durch,
07:35
to do with geneticsGenetik
173
440000
2000
das mit Genetik zu tun hatte
07:37
and the forelimbsVorderbeine and the hindHind limbsGliedmaßen of animalsTiere.
174
442000
3000
und den vorderen und hinteren Gliedmaßen von Tieren.
07:40
But they couldn'tkonnte nicht get the resultsErgebnisse they wanted.
175
445000
2000
Aber sie bekamen nicht die Resultate, die sie wollten.
07:42
They really didn't know what to do,
176
447000
2000
Sie wussten wirklich nicht, was sie machen sollten
07:44
untilbis alongeine lange camekam a GermanDeutsch scientistWissenschaftler
177
449000
3000
bis sie einen deutschen Wissenschaftler trafen,
07:47
who realizedrealisiert that they were usingmit two wordsWörter
178
452000
3000
der feststellte, dass sie für die vorderen und hinteren Gliedmassen
07:50
for forelimbVordergliedmaße and hindHind limbGlied,
179
455000
2000
zwei unterschiedliche Wörter verwendeten,
07:52
whereaswohingegen geneticsGenetik does not differentiateunterscheiden
180
457000
4000
während die Genetik diese nicht differenzierte,
07:56
and neitherweder does GermanDeutsch.
181
461000
2000
ebenso wie die deutsche Sprache.
07:58
So bingoBingo,
182
463000
2000
Bingo,
08:00
problemProblem solvedgelöst.
183
465000
2000
das Problem war gelöst.
08:02
If you can't think a thought,
184
467000
2000
Wenn man einen Gedanken nicht denken kann,
08:04
you are stuckfest.
185
469000
3000
steckt man fest.
08:07
But if anotherein anderer languageSprache can think that thought,
186
472000
2000
Aber wenn eine andere Sprache den Gedanken denken kann,
08:09
then, by cooperatingZusammenarbeit,
187
474000
2000
dann können wir durch Zusammenareit
08:11
we can achieveleisten and learnlernen so much more.
188
476000
3000
viel mehr erreichen und lernen.
08:16
My daughterTochter
189
481000
2000
Meine Tochter
08:18
camekam to EnglandEngland from KuwaitKuwait.
190
483000
3000
kam aus England nach Kuwait.
08:21
She had studiedstudiert scienceWissenschaft and mathematicsMathematik in ArabicArabisch.
191
486000
3000
Sie hatte in Arabisch Naturwissenschaften und Mathematik gelernt.
08:24
It's an ArabicArabisch mediumMittel schoolSchule.
192
489000
3000
Sie war an einer arabischen Mittelschule.
08:27
She had to translateÜbersetzen it into EnglishEnglisch at her grammarGrammatik schoolSchule.
193
492000
3000
In ihrer Oberschule musste sie es ins Englische übersetzen.
08:30
And she was the bestBeste in the classKlasse
194
495000
2000
Sie war die Klassenbeste
08:32
at those subjectsFächer.
195
497000
2000
in diesen Fächern.
08:34
WhichDie tellserzählt us
196
499000
2000
Das sagt uns, dass,
08:36
that when studentsStudenten come to us from abroadim Ausland,
197
501000
2000
wenn Studenten von anderswo kommen,
08:38
we maykann not be givinggeben them enoughgenug creditKredit
198
503000
2000
wir sie vielleicht nicht genug schätzen dafür,
08:40
for what they know,
199
505000
2000
was sie wissen
08:42
and they know it in theirihr ownbesitzen languageSprache.
200
507000
3000
und dafür, dass sie es in ihrer eigenen Sprache wissen.
08:45
When a languageSprache diesstirbt,
201
510000
2000
Wenn eine Sprache stirbt,
08:47
we don't know what we loseverlieren with that languageSprache.
202
512000
3000
wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren.
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlyvor kurzem --
203
515000
4000
Das ist – ich weiß nicht, ob Sie das kürzlich auf CNN gesehen haben –
08:54
they gavegab the HeroesHelden AwardAward
204
519000
2000
sie haben den Heroes Award
08:56
to a youngjung KenyanKenianische shepherdSchäfer boyJunge
205
521000
3000
einem kenianischen Hirtenjungen verliehen,
08:59
who couldn'tkonnte nicht studyStudie at night in his villageDorf,
206
524000
3000
der nachts nicht lernen konnte in seinem Dorf,
09:02
like all the villageDorf childrenKinder,
207
527000
2000
genau wie alle anderen Kinder auch,
09:04
because the keroseneKerosin lampLampe,
208
529000
2000
weil die Kerosinlampe
09:06
it had smokeRauch and it damagedbeschädigt his eyesAugen.
209
531000
2000
rauchte und seine Augen schädigte.
09:08
And anywaysowieso, there was never enoughgenug keroseneKerosin,
210
533000
3000
Und überhaupt gab es nie genug Kerosin,
09:11
because what does a dollarDollar a day buykaufen for you?
211
536000
3000
denn was kann man sich von einem Dollar am Tag schon kaufen?
09:14
So he inventederfunden
212
539000
2000
Also erfand er
09:16
a cost-freekostenlos solarSolar- lampLampe.
213
541000
3000
eine kostenfreie Solarlampe.
09:19
And now the childrenKinder in his villageDorf
214
544000
2000
Und jetzt bekommen die Kinder aus seinem Dorf
09:21
get the samegleich gradesKlasse at schoolSchule
215
546000
2000
dieselben Noten in der Schule
09:23
as the childrenKinder who have electricityElektrizität at home.
216
548000
4000
wie die Kinder, die zu Hause Elektrizität haben.
09:27
(ApplauseApplaus)
217
552000
6000
(Applaus)
09:33
When he receivedempfangen his awardvergeben,
218
558000
2000
Als er diesen Preis erhielt,
09:35
he said these lovelyschön wordsWörter:
219
560000
2000
sagte er diese wundervollen Worte:
09:37
"The childrenKinder can leadführen AfricaAfrika from what it is todayheute,
220
562000
3000
"Die Kinder können Afrika von dem, was es heute ist,
09:40
a darkdunkel continentKontinent,
221
565000
2000
einem dunklen Kontinent,
09:42
to a lightLicht continentKontinent."
222
567000
2000
in einen hellen Kontinenten überführen."
09:44
A simpleeinfach ideaIdee,
223
569000
2000
Eine einfache Idee,
09:46
but it could have sucheine solche far-reachingweit reichende consequencesFolgen.
224
571000
3000
aber sie könnte so weitreichende Konsequenzen haben.
09:50
People who have no lightLicht,
225
575000
2000
Menschen, die kein Licht haben
09:52
whetherob it's physicalphysisch or metaphoricalmetaphorische,
226
577000
3000
ob es nun physisch oder metaphorisch sei,
09:55
cannotnicht können passbestehen our examsPrüfungen,
227
580000
3000
können unsere Prüfungen nicht bestehen,
09:58
and we can never know what they know.
228
583000
3000
und wir können niemals erfahren, was sie wissen.
10:01
Let us not keep them and ourselvesuns selbst
229
586000
3000
Lassen Sie uns sie und uns selber
10:04
in the darkdunkel.
230
589000
2000
nicht im Dunkeln lassen.
10:06
Let us celebratefeiern diversityVielfalt.
231
591000
3000
Lassen Sie uns die Verschiedenheit feiern.
10:09
MindGeist your languageSprache.
232
594000
3000
Kümmern Sie sich um Ihre Sprache.
10:12
Use it to spreadVerbreitung great ideasIdeen.
233
597000
4000
Nutzen Sie sie, um großartige Ideen zu verbreiten.
10:16
(ApplauseApplaus)
234
601000
7000
(Applaus)
10:23
Thank you very much.
235
608000
2000
Vielen Dank.
10:25
(ApplauseApplaus)
236
610000
3000
(Applaus)
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com