English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxDubai

Patricia Ryan: Don't insist on English!

Patricia Ryan: N'insistez pas sur l'anglais!

Filmed
Views 1,732,748

A TEDxDubai, Patricia Ryan, professeur d'anglais de longue date, pose une question provocatrice : l'intérêt que le monde concentre sur l'anglais empêche-t-il les grandes idées de se propager dans d'autres langues? (Par exemple : qu'arriverait-il si Einstein devait passer le TOEFL?) C'est une défense passionnée de la traduction et du partage des idées.

- Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change. Full bio

I know what you're thinkingen pensant.
Je sais ce que vous pensez.
00:16
You think I've lostperdu my way,
Vous pensez que je me suis égarée
00:18
and somebody'squelqu'un est going to come on the stageétape in a minuteminute
et que quelqu'un va venir sur scène dans une minute
00:20
and guideguider me gentlydoucement back to my seatsiège.
pour me ramener gentiment à mon siège.
00:22
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
00:24
I get that all the time in DubaiDubai.
C'est toujours comme ça pour moi à Dubai.
00:30
"Here on holidayvacances are you, dearcher?"
"Vous êtes ici en vacances, ma chère?"
00:33
(LaughterRires)
(Rires)
00:35
"Come to visitvisite the childrenles enfants?
"Vous êtes venue voir vos enfants?
00:37
How long are you stayingrester?"
Combien de temps restez-vous?"
00:40
Well actuallyréellement, I hopeespérer for a while longerplus long yetencore.
Et bien en fait, j'espère pour encore un bon bout de temps.
00:42
I have been livingvivant and teachingenseignement in the GulfGolfe
Je vis et j'enseigne dans le Golfe
00:45
for over 30 yearsannées.
depuis plus de 30 ans.
00:48
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
00:50
And in that time, I have seenvu a lot of changeschangements.
Et sur cette période, j'ai vu beaucoup de changement.
00:54
Now that statisticstatistique
Maintenant cette statistique
00:58
is quiteassez shockingchoquant.
et très choquante.
01:00
And I want to talk to you todayaujourd'hui
Je veux vous parler
01:02
about languagela langue lossperte
de la perte des langues
01:04
and the globalizationmondialisation of EnglishAnglais.
et de la mondialisation de l'anglais.
01:06
I want to tell you about my friendami
Je veux vous parler de mon amie
01:09
who was teachingenseignement EnglishAnglais to adultsadultes in AbuAbou DhabiDhabi.
qui enseignait l'anglais à des adultes à Abu Dhabi.
01:11
And one fine day,
Un beau jour,
01:14
she decideddécidé to take them into the gardenjardin
elle a décidé de les emmener dans le jardin
01:16
to teachapprendre them some naturela nature vocabularyvocabulaire.
pour leur enseigner du vocabulaire de la nature.
01:18
But it was she who endedterminé up learningapprentissage
Mais c'est elle qui a fini par apprendre
01:20
all the ArabicArabe wordsmots for the locallocal plantsles plantes,
tous les mots arabes pour les plantes locales,
01:22
as well as theirleur usesles usages --
en même temps que leurs utilisations --
01:24
medicinalmédicinales usesles usages, cosmeticsproduits de beauté,
les utilisations médicales, les cosmétiques,
01:26
cookingcuisine, herbalà base de plantes.
la cuisine, les tisanes.
01:29
How did those studentsélèves get all that knowledgeconnaissance?
Comment ces étudiants ont-ils obtenu toutes ces connaissances?
01:32
Of coursecours, from theirleur grandparentsgrands-parents
Bien sûr, auprès de leurs grand-parents
01:34
and even theirleur great-grandparentsarrières-grands-parents.
et même de leurs arrière-grand-parents.
01:36
It's not necessarynécessaire to tell you how importantimportant it is
Il est inutile de vous dire combien il est important
01:39
to be ablecapable to communicatecommuniquer
de pouvoir communiquer
01:42
acrossà travers generationsgénérations.
entre les générations.
01:44
But sadlyMalheureusement, todayaujourd'hui,
Mais c'est triste, aujourd’hui,
01:46
languageslangues are dyingen train de mourir
des langues meurent
01:48
at an unprecedentedsans précédent ratetaux.
à une vitesse inédite.
01:50
A languagela langue diesmeurt everychaque 14 daysjournées.
Une langue meurt tous les 14 jours.
01:52
Now, at the sameMême time,
En même temps,
01:56
EnglishAnglais is the undisputedincontesté globalglobal languagela langue.
l'anglais est la langue mondiale incontestée.
01:58
Could there be a connectionconnexion?
Pourrait-il y avoir un rapport?
02:00
Well I don't know.
Et bien je ne sais pas.
02:02
But I do know that I've seenvu a lot of changeschangements.
Mais je sais que j'ai vu beaucoup de changements.
02:04
When I first camevenu out to the GulfGolfe, I camevenu to KuwaitKoweït
Quand je suis venue dans le Golfe pour la première fois, je suis venue au Koweït
02:07
in the daysjournées when it was still a hardshipdifficultés postposter.
à une époque où c'était encore un poste difficile.
02:10
ActuallyEn fait, not that long agodepuis.
En fait, il n'y a pas si longtemps.
02:13
That is a little bitbit too earlyde bonne heure.
Il est un peu trop tôt.
02:15
But neverthelessNéanmoins,
Mais néanmoins,
02:18
I was recruitedrecrutés by the BritishBritannique CouncilConseil,
j'ai été recrutée par le British Council
02:20
alongle long de with about 25 other teachersenseignants.
en même temps que 25 autres enseignants.
02:22
And we were the first non-Muslimsles non-musulmans
Nous étions les premiers non-musulmans
02:24
to teachapprendre in the stateEtat schoolsécoles there in KuwaitKoweït.
à enseigner dans des écoles d'états là-bas au Koweït.
02:26
We were broughtapporté to teachapprendre EnglishAnglais
On nous y a amenés pour enseigner l'anglais
02:29
because the governmentgouvernement wanted to modernizemoderniser the countryPays
parce que le gouvernement voulait moderniser le pays
02:31
and to empowerhabiliter the citizenscitoyens throughpar educationéducation.
et donner du pouvoir aux citoyens par le biais de l'éducation.
02:35
And of coursecours, the U.K. benefitedont bénéficié
Et bien sûr, le Royaume-Uni a bénéficié
02:38
from some of that lovelycharmant oilpétrole wealthrichesse.
d'une partie de cette belle richesse du pétrole.
02:40
Okay.
Bon.
02:43
Now this is the majorMajeur changechangement that I've seenvu --
Voici le grand changement que j'ai vu --
02:45
how teachingenseignement EnglishAnglais
comment l'enseignement de l'anglais
02:48
has morphedmorphé
est passé
02:50
from beingétant a mutuallymutuellement beneficialbénéfique practiceentraine toi
d'une pratique mutuellement bénéfique
02:52
to becomingdevenir a massivemassif internationalinternational businessEntreprise that it is todayaujourd'hui.
à l'énorme marché international qu'il est aujourd'hui.
02:56
No longerplus long just a foreignétranger languagela langue on the schoolécole curriculumcurriculum,
Ce n'est plus seulement une langue étrangère dans les programmes scolaires.
02:59
and no longerplus long the soleUnique domaindomaine
Et plus seulement le seul domaine
03:03
of mothermère EnglandL’Angleterre,
de la mère Angleterre.
03:05
it has becomedevenir a bandwagontrain en marche
C'est devenu le train que
03:07
for everychaque English-speakingAnglophone nationnation on earthTerre.
toutes les nations anglophones sur terre prennent en marche.
03:09
And why not?
Et pourquoi pas?
03:12
After all, the bestmeilleur educationéducation --
Après tout, la meilleure éducation --
03:14
accordingselon to the latestdernier WorldMonde UniversityUniversité RankingsClassement --
selon le tout dernier classement World University --
03:17
is to be founda trouvé in the universitiesles universités
se trouve dans les universités
03:20
of the U.K. and the U.S.
du Royaume-Uni et des États-Unis.
03:22
So everybodyTout le monde wants to have an EnglishAnglais educationéducation, naturallynaturellement.
Tout le monde veut donc avoir une éducation anglaise, naturellement.
03:26
But if you're not a nativeoriginaire de speakerorateur,
Mais si vous n'êtes pas un locuteur natif,
03:30
you have to passpasser a testtester.
vous devez passer un examen.
03:32
Now can it be right
Maintenant, est-ce que c'est juste
03:34
to rejectrejeter a studentétudiant
de rejeter un étudiant
03:36
on linguisticlinguistique abilitycapacité aloneseul?
sur sa seule capacité linguistique?
03:38
PerhapsPeut-être you have a computerordinateur scientistscientifique
Vous avez peut-être un informaticien
03:40
who'squi est a geniusgénie.
qui est un génie.
03:42
Would he need the sameMême languagela langue as a lawyeravocat, for exampleExemple?
Aurait-il besoin de la même langue qu'un avocat, par exemple?
03:44
Well, I don't think so.
Et bien je ne le pense pas.
03:47
We EnglishAnglais teachersenseignants rejectrejeter them all the time.
Nous, les enseignants d'anglais, nous les rejetons tout le temps.
03:51
We put a stop signsigne,
Nous mettons un panneau stop,
03:54
and we stop them in theirleur tracksdes pistes.
et nous les arrêtons dans leur élan.
03:56
They can't pursuepoursuivre theirleur dreamrêver any longerplus long,
Ils ne peuvent plus poursuivre leur rêve
03:58
'tiltil they get EnglishAnglais.
tant qu'ils n'ont pas l'anglais.
04:00
Now let me put it this way:
Maintenant, permettez-moi de le formuler ainsi,
04:04
if I metrencontré a monolingualmonolingue DutchNéerlandais speakerorateur
si je rencontrais une personne qui ne parle que le néerlandais
04:07
who had the cureguérir for cancercancer,
qui détenait le remède contre le cancer,
04:11
would I stop him from enteringentrer my BritishBritannique UniversityUniversité?
est-ce que je l'empêcherais d'entrer dans mon université britannique?
04:13
I don't think so.
Je ne crois pas.
04:16
But indeedeffectivement, that is exactlyexactement what we do.
Mais bien sûr, c'est exactement ce que nous faisons.
04:18
We EnglishAnglais teachersenseignants are the gatekeeperscontrôleurs d’accès.
Nous, les enseignants d'anglais, sommes les garde-barrières.
04:21
And you have to satisfysatisfaire us first
Vous devez d'abord nous satisfaire
04:24
that your EnglishAnglais is good enoughassez.
que votre anglais est assez bon.
04:27
Now it can be dangerousdangereux
Et ça peut être dangereux
04:31
to give too much powerPuissance
de donner trop de pouvoir
04:33
to a narrowétroit segmentsegment of societysociété.
à un segment étroit de la société.
04:36
Maybe the barrierbarrière would be too universaluniversel.
Peut-être que la barrière serait trop universelle.
04:38
Okay.
Bon.
04:41
"But," I hearentendre you say,
"Mais", je vous entends dire,
04:43
"what about the researchrecherche?
"et la recherche?
04:46
It's all in EnglishAnglais."
Elle se fait tout en anglais."
04:48
So the bookslivres are in EnglishAnglais,
Donc les livres sont en anglais,
04:50
the journalsrevues are doneterminé in EnglishAnglais,
les revues sont faites en anglais,
04:52
but that is a self-fulfillingauto-réalisatrice prophecyprophétie.
mais c'est une prophétie qui s'auto-accomplit.
04:54
It feedsflux the EnglishAnglais requirementexigence.
Elle nourrit les impératifs anglais.
04:57
And so it goesva on.
Et ainsi de suite.
04:59
I askdemander you, what happenedarrivé to translationTraduction?
Je vous demande, qu'est-il arrivé à la traduction?
05:01
If you think about the IslamicIslamique GoldenOr AgeAge,
Si vous pensez à l'âge d'or de l'islam,
05:04
there was lots of translationTraduction then.
il y avait beaucoup de traductions à l'époque.
05:08
They translatedtraduit from LatinLatine and GreekGrec
Ils traduisaient du latin et du grec
05:11
into ArabicArabe, into PersianPerse,
en arabe, en farsi,
05:14
and then it was translatedtraduit on
et puis on traduisait
05:16
into the GermanicGermanique languageslangues of EuropeL’Europe
dans les langues germaniques d'Europe
05:18
and the RomanceRomance languageslangues.
et dans les langues romanes.
05:20
And so lightlumière shonea brillé uponsur the DarkSombre AgesÂges of EuropeL’Europe.
Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe.
05:22
Now don't get me wrongfaux;
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit ;
05:27
I am not againstcontre teachingenseignement EnglishAnglais,
je n'ai rien contre l'enseignement de l'anglais,
05:29
all you EnglishAnglais teachersenseignants out there.
vous tous, enseignants d'anglais,
05:31
I love it that we have a globalglobal languagela langue.
j'adore le fait que nous ayons une langue mondiale.
05:33
We need one todayaujourd'hui more than ever.
Il nous en faut une aujourd'hui plus que jamais.
05:35
But I am againstcontre usingen utilisant it
Mais je suis contre le fait de l'employer
05:38
as a barrierbarrière.
comme une barrière.
05:40
Do we really want to endfin up with 600 languageslangues
Voulons-nous vraiment finir avec 600 langues
05:42
and the mainprincipale one beingétant EnglishAnglais, or ChineseChinois?
et la principale serait l'anglais ou le chinois?
05:45
We need more than that. Where do we drawdessiner the lineligne?
Il nous faut plus que ça. Où mettons-nous la limite?
05:48
This systemsystème
Ce système
05:51
equateséquivaut intelligenceintelligence
fait rimer intelligence
05:53
with a knowledgeconnaissance of EnglishAnglais,
acvec une connaissance de l'anglais
05:56
whichlequel is quiteassez arbitraryarbitraire.
qui est tout à fait arbitraire.
05:59
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
06:01
And I want to remindrappeler you
Je veux vous rappeler
06:07
that the giantsgéants uponsur whosedont shouldersépaules
que les géants sur les épaules desquels
06:09
today'saujourd'hui intelligentsiaintelligentsia standsupporter
l'intelligentsia d'aujourd'hui se tient,
06:12
did not have to have EnglishAnglais,
n'avaient pas besoin de parler anglais,
06:14
they didn't have to passpasser an EnglishAnglais testtester.
il n'avaient pas à passer un examen d'anglais.
06:16
CaseCas in pointpoint, EinsteinEinstein.
Un exemple typique, Einstein.
06:18
He, by the way, was consideredpris en considération remedialcorrectives at schoolécole
On considérait, d'ailleurs, qu'il avait besoin de cours de rattrapage
06:22
because he was, in factfait, dyslexicdyslexique.
parce qu'en fait il était dyslexique.
06:25
But fortunatelyHeureusement for the worldmonde,
Mais heureusement pour le monde,
06:27
he did not have to passpasser an EnglishAnglais testtester.
il n'avait pas à passer un examen d'anglais.
06:29
Because they didn't startdébut untiljusqu'à 1964
Parce que le TOEFL
06:32
with TOEFLTOEFL,
l'examen américain d'anglais,
06:35
the AmericanAméricain testtester of EnglishAnglais.
n'a été mis en place qu'en 1964,
06:37
Now it's explodeda explosé.
Maintenant ça a explosé.
06:39
There are lots and lots of teststests of EnglishAnglais.
il y a des tas et des tas d'examens d'anglais.
06:41
And millionsdes millions and millionsdes millions of studentsélèves
Des millions et des millions d'étudiants
06:44
take these teststests everychaque yearan.
passent des examens chaque année.
06:46
Now you mightpourrait think, you and me,
Maintenant on pourrait penser, vous et moi
06:48
"Those feeshonoraires aren'tne sont pas badmal, they're okay,"
ces frais d'inscription ne sont pas si mal, ça peut aller,
06:50
but they are prohibitiveprohibitifs
mais ils sont prohibitifs
06:52
to so manybeaucoup millionsdes millions of poorpauvre people.
pour tant de millions de gens pauvres.
06:54
So immediatelyimmédiatement, we're rejectingrejetant them.
Donc immédiatement, nous les rejetons.
06:56
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
06:58
It bringsapporte to mindesprit a headlinegros titre I saw recentlyrécemment:
Cela me fait penser à un gros titre que j'ai vu récemment :
07:01
"EducationÉducation: The Great DivideDiviser."
"Education : la fracture."
07:04
Now I get it,
Je comprends maintenant,
07:06
I understandcomprendre why people would want to focusconcentrer on EnglishAnglais.
je comprends pourquoi les gens se concentrent sur l'anglais.
07:08
They want to give theirleur childrenles enfants the bestmeilleur chancechance in life.
Ils veulent donner à leurs enfants la meilleure chance dans la vie.
07:11
And to do that, they need a WesternWestern educationéducation.
Pour ce faire, il leur faut une éducation occidentale.
07:15
Because, of coursecours, the bestmeilleur jobsemplois
Parce que, bien sûr, les meilleurs emplois
07:18
go to people out of the WesternWestern UniversitiesUniversités,
vont aux gens qui sortent des universités occidentales,
07:20
that I put on earlierplus tôt.
dont j'ai parlé tout à l'heure.
07:23
It's a circularcirculaire thing.
C'est un cercle vicieux.
07:25
Okay.
Bon.
07:27
Let me tell you a storyrécit about two scientistsscientifiques,
Permettez-moi de vous raconter l'histoire de deux scientifiques,
07:29
two EnglishAnglais scientistsscientifiques.
deux scientifiques anglais.
07:31
They were doing an experimentexpérience
Ils faisaient une expérience
07:33
to do with geneticsla génétique
en rapport avec la génétique
07:35
and the forelimbsmembres antérieurs and the hindhind limbsmembres of animalsanimaux.
et les pattes avant et les pattes arrières des animaux.
07:37
But they couldn'tne pouvait pas get the resultsrésultats they wanted.
Mais ils ne pouvaient pas obtenir les résultats qu'ils voulaient.
07:40
They really didn't know what to do,
Ils ne savaient vraiment pas quoi faire,
07:42
untiljusqu'à alongle long de camevenu a GermanAllemand scientistscientifique
jusqu'à ce qu'un scientifique allemand arrive
07:44
who realizedréalisé that they were usingen utilisant two wordsmots
et se rende compte qu'ils employaient deux mots
07:47
for forelimbmembres antérieurs and hindhind limbmembre,
pour les pattes avant et les pattes arrières,
07:50
whereastandis que geneticsla génétique does not differentiatedifférencier
alors que la génétique ne fait pas de différence
07:52
and neitherni does GermanAllemand.
et l'allemand non plus.
07:56
So bingoBingo,
Donc, en plein dans le mille,
07:58
problemproblème solvedrésolu.
le problème a été résolu.
08:00
If you can't think a thought,
Si vous ne pouvez pas concevoir une pensée,
08:02
you are stuckcoincé.
vous êtes coincé.
08:04
But if anotherun autre languagela langue can think that thought,
Mais si une autre langue peut concevoir cette pensée,
08:07
then, by cooperatingcoopérant,
alors en coopérant,
08:09
we can achieveatteindre and learnapprendre so much more.
nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus.
08:11
My daughterfille
Ma fille
08:16
camevenu to EnglandL’Angleterre from KuwaitKoweït.
est venue en Angleterre depuis le Koweït.
08:18
She had studiedétudié sciencescience and mathematicsmathématiques in ArabicArabe.
Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe.
08:21
It's an ArabicArabe mediummoyen schoolécole.
C'est un collège arabe.
08:24
She had to translateTraduire it into EnglishAnglais at her grammargrammaire schoolécole.
Elle devait traduire d'arabe en anglais dans son lycée.
08:27
And she was the bestmeilleur in the classclasse
Et elle était la meilleure de la classe
08:30
at those subjectssujets.
dans ces matières.
08:32
WhichQui tellsraconte us
Ce qui nous dit
08:34
that when studentsélèves come to us from abroadà l'étranger,
que quand les étudiants nous viennent de l’étranger,
08:36
we maymai not be givingdonnant them enoughassez creditcrédit
nous ne leur accordons pas assez de crédit
08:38
for what they know,
pour ce qu'ils savent,
08:40
and they know it in theirleur ownposséder languagela langue.
et ils le savent dans leur propre langue.
08:42
When a languagela langue diesmeurt,
Quand une langue meurt,
08:45
we don't know what we loseperdre with that languagela langue.
nous ne savons pas ce que nous perdons avec cette langue.
08:47
This is -- I don't know if you saw it on CNNCNN recentlyrécemment --
C'est -- je ne sais pas si vous avez vu sur CNN récemment --
08:50
they gavea donné the HeroesHéros AwardPrix
Ils ont donné la Médaille des Héros (Heroes Award)
08:54
to a youngJeune KenyanDu Kenya shepherdberger boygarçon
à un jeune berger kényan
08:56
who couldn'tne pouvait pas studyétude at night in his villagevillage,
qui ne pouvait pas étudier la nuit dans son village
08:59
like all the villagevillage childrenles enfants,
comme tous les enfants du village,
09:02
because the kerosenekérosène lamplampe,
parce que la lampe au kérosène,
09:04
it had smokefumée and it damagedendommagé his eyesles yeux.
dégageait de la fumée et abimait ses yeux.
09:06
And anywayen tous cas, there was never enoughassez kerosenekérosène,
De toute façon, il n'y avait jamais assez de kérosène,
09:08
because what does a dollardollar a day buyacheter for you?
parce que qu'est-ce que vous pouvez avoir pour un dollar par jour?
09:11
So he inventeda inventé
Il a donc inventé
09:14
a cost-freesans frais solarsolaire lamplampe.
une lampe solaire qui ne coûte rien.
09:16
And now the childrenles enfants in his villagevillage
Maintenant les enfants de son village
09:19
get the sameMême gradesgrades at schoolécole
obtiennent les mêmes notes à l'école
09:21
as the childrenles enfants who have electricityélectricité at home.
que les enfants qui ont l'électricité chez eux.
09:23
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
09:27
When he receivedreçu his awardprix,
Quand il a reçu sa récompense,
09:33
he said these lovelycharmant wordsmots:
il a dit ces mots adorables :
09:35
"The childrenles enfants can leadconduire AfricaL’Afrique from what it is todayaujourd'hui,
"Les enfants peuvent transformer l'Afrique d'aujourd'hui,
09:37
a darkfoncé continentcontinent,
un continent sombre,
09:40
to a lightlumière continentcontinent."
en un continent de lumière."
09:42
A simplesimple ideaidée,
Une idée simple,
09:44
but it could have suchtel far-reachinggrande portée consequencesconséquences.
mais elle pourrait avoir des conséquences si grandes.
09:46
People who have no lightlumière,
Les gens qui n'ont pas de lumière,
09:50
whetherqu'il s'agisse it's physicalphysique or metaphoricalmétaphorique,
que ce soit physique ou métaphorique,
09:52
cannotne peux pas passpasser our examsexamens,
ne peuvent pas réussir nos examens,
09:55
and we can never know what they know.
et nous ne saurons jamais ce qu'ils savent.
09:58
Let us not keep them and ourselvesnous-mêmes
Ne les laissons pas dans le noir,
10:01
in the darkfoncé.
et n'y restons pas nous-mêmes.
10:04
Let us celebratecélébrer diversityla diversité.
Célébrons la diversité.
10:06
MindEsprit your languagela langue.
Faites attention à votre langue.
10:09
Use it to spreadpropager great ideasidées.
Utilisez-la pour propager de grandes idées.
10:12
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
10:16
Thank you very much.
Merci beaucoup.
10:23
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
10:25
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

About the speaker:

Patricia Ryan - Language teacher
Patricia Ryan has spent the past three-plus decades teaching English in Arabic countries -- where she has seen vast cultural (and linguistic) change.

Why you should listen

UK-born language teacher Patricia Ryan has spent most of the past 40 years teaching English in the countries of the Arabian Gulf.
She is currently teaching at Zayed University in Dubai, and studying for a second Masters degree in Law.

More profile about the speaker
Patricia Ryan | Speaker | TED.com