ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com
TED2008

Alisa Miller: How the news distorts our worldview

آليسا ميلر اخبار را در مورد اخبار با ما در ميان ميگذارد

Filmed:
2,027,441 views

آليسا ميلر، رئيس راديوي عمومي بين المللي، صحبت ميکند که چرا -- با اينکه بيش از هميشه ما از دنيا بيشتر ميخواهيم بدانيم -- راديو و تلوزيون امريکا کمتر از دنيا پخش ميکند. آمار و نمودارهاي جالب و آگاهي دهنده
- CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
How does the newsاخبار shapeشکل the way we see the worldجهان?
0
0
4000
چگونه اخبار روی ديد ما از دنيا تاُثير ميگذارد؟
00:22
Here'sاینجاست the worldجهان basedمستقر on the way it looksبه نظر می رسد -- basedمستقر on landmassزمین.
1
4000
6000
با توجه به مقدار و اندازه زمين اينجا به دنيا نگاهی بياندازيد.
00:28
And here'sاینجاست how newsاخبار shapesشکل ها what Americansآمریکایی ها see.
2
10000
6000
و اينجا نشان ميدهد که چگونه اخبار به آنچه که امريکايها ميبينند شکل ميدهد.
00:35
This mapنقشه -- (Applauseتشویق و تمجید) -- this mapنقشه showsنشان می دهد the numberعدد of secondsثانیه
3
17000
14000
اين نقشه -- [ بينندگان دست ميزنند ] -- اين نقشه تعداد ثانيه هايی را نشان ميدهد
00:49
that Americanآمریکایی networkشبکه and cableکابلی newsاخبار organizationsسازمان های dedicatedاختصاصی to newsاخبار storiesداستان ها,
4
31000
5000
که رسانه های خبری متعلق به سيستم شبکه ای و کابلی تلوزيونی امريکا به اخباراختصاص داده اند،
00:54
by countryکشور, in Februaryفوریه of 2007 -- just one yearسال agoپیش.
5
36000
5000
با در نظر گرفتن هرکشوری، در تاريخ فوريه ۲۰۰۷ -- فقط يک سال گذشته.
00:59
Now, this was a monthماه when Northشمال Koreaکشور کره agreedتوافق کرد to dismantleاز بین بردن its nuclearاتمی facilitiesامکانات.
6
41000
6000
حالا، اين ماهی هست که کره شمالی با برچيدن تاسيسات هسته ای اش توافق کرد.
01:05
There was massiveعظیم floodingسیل in Indonesiaاندونزی.
7
47000
4000
در اندونزی سيل بزرگی اتفاق افتاد.
01:09
And in Parisپاریس, the IPCCIPCC releasedمنتشر شد its studyمطالعه confirmingتایید man'sانسان impactتأثیر on globalجهانی است warmingگرمایش.
8
51000
8000
و در پاريس، آی پی سی سی بررسی خود را که تائيدی بود در رابطه با تاثيرانسان در گرم شدن کره زمين منتشر کرد.
01:17
The U.S. accountedحساب شده for 79 percentدرصد of totalجمع newsاخبار coverageپوشش.
9
59000
5000
۷۹٪ کل اخبار به امريکا تعلق داده شد.
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remainingباقی مانده است 21 percentدرصد,
10
64000
5000
و وقتي که ما اخبار امريکا را کنار ميگذاريم و به ۲۱٪ باقي مانده توجه مئکنيم،
01:27
we see a lot of Iraqعراق -- that's that bigبزرگ greenسبز thing there -- and little elseچیز دیگری.
11
69000
7000
ما مقدار زيادی از عراق ميبينيم -- آن شکل سبز رنگ و بزرگ در آنجا -- و يک مقدار کمي باقي مانده.
01:34
The combinedترکیب شده coverageپوشش of Russiaروسیه, Chinaچين and Indiaهندوستان, for exampleمثال, reachedرسیده است just one percentدرصد.
12
76000
8000
به عنوان مثال، اخباري که در جمع از روسيه، چين، و هند پخش شد فقط به ۱٪ رسيد.
01:42
When we analyzedتجزیه و تحلیل شده all the newsاخبار storiesداستان ها and removedحذف شده just one storyداستان,
13
84000
6000
وقتی ما تمام خبرها را بررسی کرديم و فقط يک خبر را کنار گذاشتيم،
01:48
here'sاینجاست how the worldجهان lookedنگاه کرد.
14
90000
2000
نقشه دنيا به اين شکل درامد.
01:50
What was that storyداستان? The deathمرگ of Annaآنا Nicoleنیکول Smithاسمیت.
15
92000
6000
آن خبر چه بود؟ مرگ انا نيکل اسميت.
01:57
This storyداستان eclipsedگرفتار شد everyهرکدام countryکشور exceptبجز Iraqعراق,
16
99000
3000
بجز عراق اين خبر بيشترين درصد اخبار را در مقايسه با کشورهای ديگر بخود اختصاص داد،
02:00
and receivedاخذ شده 10 timesبار the coverageپوشش of the IPCCIPCC reportگزارش.
17
102000
5000
و همينطور ۱۰ برابر آی پی سی سی به اين خبر پوشش داده شد.
02:06
And the cycleچرخه continuesهمچنان ادامه دارد;
18
108000
2000
و اين چرخه ادامه دارد؛
02:08
as we all know, Britneyبریتنی has loomedسرخ شده prettyبسیار largeبزرگ latelyاخیرا.
19
110000
3000
همينطور که همگی ميدانيم، بريتنی اخيراً زياد توجه جلب کرده است.
02:11
So, why don't we hearشنیدن more about the worldجهان?
20
113000
3000
پس چرا ما بيشتر از دنيا نميشنويم؟
02:14
One reasonدلیل is that newsاخبار networksشبکه های have reducedکاهش the numberعدد of theirخودشان foreignخارجی bureausدفاتر by halfنیم.
21
116000
6000
يك دليل این هست که شبکه های خبری تعداد ادارات خارجی خود را به نصف رسانده اند.
02:20
Asideگذشته از from one-personیک شخص ABCABC mini-bureausمینی دفاتر in Nairobiنایروبی, Newجدید Delhiدهلی and Mumbaiبمبئی,
22
122000
9000
به غير از اداره های ئک نفره ای بی سی در نايروبی، دهلی نو و بمبئی،
02:29
there are no networkشبکه newsاخبار bureausدفاتر in all of Africaآفریقا, Indiaهندوستان or Southجنوب Americaآمریکا
23
131000
8000
هيچ اداره خبری در تمامی آفريقا، هند يا امريکای جنوبی نيست
02:37
-- placesمکان ها that are home to more than two billionبیلیون people.
24
139000
5000
-- مکانهايي که بيشتر از دو بيليون نفر درآنجاها منزل دارند.
02:43
The realityواقعیت is that coveringپوشش Britneyبریتنی is cheaperارزانتر است.
25
145000
5000
واقيعت این است که خبر از بريتنی تهيه کردن ارزان تر است.
02:48
And this lackعدم of globalجهانی است coverageپوشش is all the more disturbingمزاحم
26
150000
3000
و اين کمبود اخبار جهانی بيشتر هم باعث نگرانی است
02:51
when we see where people go for newsاخبار.
27
153000
2000
وقتي که ميبينيم مردم برای اخبار به کجا مراجعه ميکنند.
02:54
Localمحلی TVتلویزیون newsاخبار loomsلوم ها largeبزرگ,
28
156000
4000
اخبار تلوزيون محلی بيشترین مخاطب را دارد،
02:58
and unfortunatelyمتاسفانه only dedicatesاختصاص می دهد 12 percentدرصد of its coverageپوشش to internationalبین المللی newsاخبار.
29
160000
4000
و متآسفانه فقط ۱۲٪ از پوشش خود را به اخبار بين المللی اختصاص می دهد.
03:03
And what about the webوب?
30
165000
2000
و در مورد اينترنت چطور؟
03:05
The mostاکثر popularمحبوب newsاخبار sitesسایت های don't do much better.
31
167000
4000
محبوبترين سايتهای خبری وضعیت چندان بهتری ندارند.
03:09
Last yearسال, Pewپیو and the Colombiaکلمبیا J-SchoolJ-School analyzedتجزیه و تحلیل شده the 14,000 storiesداستان ها
32
171000
5000
سال گذشته، پيو و مدرسه جی کلمبيا ۱۴۰۰۰ خبر را بررسی کردند
03:14
that appearedظاهر شد on Googleگوگل News'اخبار' frontجلوی pageصفحه.
33
176000
3000
که در صفحه اول اخبار گوگل منتشر شد.
03:17
And they, in factواقعیت, coveredپوشش داده شده the sameیکسان 24 newsاخبار eventsمناسبت ها.
34
179000
4000
و آنها، در حقيقت، همان۲۴ حادثه خبری را گزارش دادند.
03:21
Similarlyبه طور مشابه, a studyمطالعه in e-contentمحتوای الکترونیکی showedنشان داد that much of globalجهانی است newsاخبار from U.S. newsاخبار creatorsسازندگان
35
183000
5000
همينطور، يک تحقيق درباره محتوای الکترونيکئ نشان داد که بيشتر اخبار جهانی از تهيه کنندگان اخبار امريکا
03:26
is recycledبازیافت شده storiesداستان ها from the APAP wireسیم servicesخدمات and Reutersرویترز,
36
188000
4000
بازيافت خبرهائی است که از ای پی و رويترز هستند،
03:30
and don't put things into a contextزمینه that people can understandفهمیدن theirخودشان connectionارتباط to it.
37
192000
4000
و خبرها را در زمينه خاصی قرار نمی دهند که مردم بتوانند بهتر با آنها ارتباط برقرار کنند..
03:34
So, if you put it all togetherبا یکدیگر, this could help explainتوضیح why today'sامروزه collegeکالج graduatesفارغ التحصیلان,
38
196000
5000
پس، اگر همه را روی هم بگذاريم، اين مطلب ميتواند توضيح بدهد چرا فارغ التحصيلان دانشگاهی امروزی
03:39
as well as lessکمتر educatedتحصیل کرده Americansآمریکایی ها,
39
201000
2000
و همچنين امريکايهای کمتر تحصيل کرده
03:41
know lessکمتر about the worldجهان than theirخودشان counterpartsهمتایان did 20 yearsسالها agoپیش.
40
203000
3000
نسبت به افرادی مثل خودشان در ۲۰ سال بيش، کمتر درباره دنيا می دانند
03:44
And if you think it's simplyبه سادگی because we are not interestedعلاقه مند,
41
206000
6000
و اگر فکر می کنيد که اين فقط برای اين است که ما علاقه نداريم،
03:50
you would be wrongاشتباه.
42
212000
2000
شما اشتباه می کنيد.
03:52
In recentاخیر yearsسالها, Americansآمریکایی ها who say they closelyنزدیک است followدنبال کردن globalجهانی است newsاخبار mostاکثر of the time
43
214000
7000
در سالهای اخير، تعداد امريکايهائی که ميگويند اخبار جهانی را بطور مداوم دنبال ميکنند
03:59
grewرشد کرد to over 50 percentدرصد.
44
221000
2000
به بيش از۵۰٪ افزايش يافته است.
04:01
The realواقعی questionسوال: is this distortedتحریف شده worldviewجهان بینی what we want for Americansآمریکایی ها
45
223000
8000
سوال اصلی: آيا اين تصویر ناصحیح از دنيا آن چيزی است که ما برای امريکائيها ميخواهيم
04:09
in our increasinglyبه طور فزاینده interconnectedبه هم پیوسته worldجهان?
46
231000
3000
در دنيایی هر روز به هم مرتبط تر می شود؟
04:12
I know we can do better.
47
234000
3000
من ميدانم که ما ميتوانيم بهتر از این باشيم.
04:15
And can we affordاستطاعت داشتن not to? Thank you.
48
237000
3000
وآيا از عهده اين نميتوانيم برائيم؟ مرسي از شما.
Translated by Neda Akbarzadeh
Reviewed by Mohammad Keyhani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com