ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com
TED2008

Alisa Miller: How the news distorts our worldview

ალისა მილერი გაგვაცნობს ახალ ამბებს ახალი ამბების შესახებ.

Filmed:
2,182,143 views

ალისა მილერი - საერთაშორისო საჯარო რადიოს (Public Radio International -ის) ხელმძღვანელი საუბრობს იმაზე, თუ რატომ გვიჩვენებს ამერიკული მედია - მიუხედავად იმისა რომ გვინდა ვიცოდეთ ყველაფერი მსოფლიოს შესახებ - სულ უფრო ნაკლებს. გასაოცარი სტატისტიკა და გრაფიკები.
- CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
How does the news shape the way we see the world?
0
0
4000
როგორ გავლენას ახდენს ახალი ამბები მსოფლიოზე, როგორსაც ჩვენ მას ვხედავთ?
00:22
Here's the world based on the way it looks -- based on landmass.
1
4000
6000
აი მსოფლიო ისე, როგორც ის არის - ფართობის მიხედვით.
00:28
And here's how news shapes what Americans see.
2
10000
6000
აი მსოფლიო, როგორსაც მას ამერიკელები ხედავენ ახალი ამბების მიხედვით.
00:35
This map -- (Applause) -- this map shows the number of seconds
3
17000
14000
ეს რუკა -- (ტაში) -- გვიჩვენებს წამების რაოდენობას,
00:49
that American network and cable news organizations dedicated to news stories,
4
31000
5000
რომელიც დაუთმეს ამერიკულმა საკაბელო და ქსელურმა საინფორმაციო კომპანიებმა ახალ ამბებს
00:54
by country, in February of 2007 -- just one year ago.
5
36000
5000
ქვეყნების მიხედვით 2007 წლის თებერვალში -- სულ ერთი წლის წინ.
00:59
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
6
41000
6000
ეს არის თვე, როდესაც ჩრდილოეთ კორეა დათანხმდა ბირთვული ქარხნის დაშლაზე.
01:05
There was massive flooding in Indonesia.
7
47000
4000
მოხდა უზარმაზარი წყალდიდობა ინდონეზიაში.
01:09
And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming.
8
51000
8000
პარიზში IPCC-მ გამოაქვეყნა კვლევა გლობალურ დათბობაზე ადამიანის გავლენის შესახებ.
01:17
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage.
9
59000
5000
ა.შ.შ. წარმოადგენდა სრული საინფორმაციო სივრცის 79%-ს.
01:22
And when we take out the U.S. and look at the remaining 21 percent,
10
64000
5000
როდესაც ამოვიღებთ ამერიკის ამბებს და შევხედავთ დანარჩენ 21 პროცენტს,
01:27
we see a lot of Iraq -- that's that big green thing there -- and little else.
11
69000
7000
ვხედავთ ბევრ ერაყს - აი ეს, მწვანე - აქ - და ბევრ სხვა არაფერს.
01:34
The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent.
12
76000
8000
რომ გავაერთიანოთ ამბები რუსეთის, ჩინეთის და ინდოეთის შესახებ, მივიღებთ სულ 1 პროცენტს.
01:42
When we analyzed all the news stories and removed just one story,
13
84000
6000
როდესაც გავაანალიზეთ ყველა ინფორმაცია და მოვაცილეთ მხოლოდ ერთი ამბავი,
01:48
here's how the world looked.
14
90000
2000
აი ასეთი გამოჩნდა მსოფლიო.
01:50
What was that story? The death of Anna Nicole Smith.
15
92000
6000
რა იყო ეს ამბავი? ანა ნიკოლ სმიტის სიკვდილი.
01:57
This story eclipsed every country except Iraq,
16
99000
3000
ამ ამბავმა გადააჭარბა ყველა ქვეყანას ერაყის გარდა,
02:00
and received 10 times the coverage of the IPCC report.
17
102000
5000
და გაშუქდა 10-ჯერ მეტად, ვიდრე IPCC-ს ანგარიში.
02:06
And the cycle continues;
18
108000
2000
ეს ციკლი გრძელდება.
02:08
as we all know, Britney has loomed pretty large lately.
19
110000
3000
როგორც ვიცით, ბრიტნი ამ ბოლო დროს საკმაოდ გაშუქებულია.
02:11
So, why don't we hear more about the world?
20
113000
3000
აბა რატომ არ ვიგებთ უფრო მეტს მსოფლიოს შესახებ?
02:14
One reason is that news networks have reduced the number of their foreign bureaus by half.
21
116000
6000
ერთი მიზეზი ისაა, რომ საინფორმაციო ქსელებმა გაანახევრეს უცხოეთის ბიუროების რაოდენობა.
02:20
Aside from one-person ABC mini-bureaus in Nairobi, New Delhi and Mumbai,
22
122000
9000
ნაირობიში, ნიუ დელისა და მუმბაიში ABC-ს ერთკაციანი მინი-ბიუროების გარდა,
02:29
there are no network news bureaus in all of Africa, India or South America
23
131000
8000
არ არის არცერთი ქსელის ბიურო მთელ აფრიკაში, ინდოეთში და სამხრეთ ამერიკაში.
02:37
-- places that are home to more than two billion people.
24
139000
5000
-- იმ ადგილებში, სადაც ორ მილიარდ ადამიანზე მეტი ცხოვრობს.
02:43
The reality is that covering Britney is cheaper.
25
145000
5000
რეალურად, ბრიტნის ამბების გაშუქება უფრო იაფი ჯდება.
02:48
And this lack of global coverage is all the more disturbing
26
150000
3000
ეს გლობალური ინფორმაციის ნაკლებობა კიდევ უფრო შემაშფოთებელია,
02:51
when we see where people go for news.
27
153000
2000
როდესაც ვუყურებთ იმას, თუ სად ეძებენ ადამიანები ახალ ამბებს.
02:54
Local TV news looms large,
28
156000
4000
ძირითადად ჩნდება ადგილობრივი ახალი ამბების წყაროები,
02:58
and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
29
160000
4000
რომლებიც სამწუხაროდ მხოლოდ მაუწყებლობის 12%-ს უთმობენ საერთაშორისო ამბებს.
03:03
And what about the web?
30
165000
2000
რაც შეეხება ინტერნეტს?
03:05
The most popular news sites don't do much better.
31
167000
4000
ყველაზე პოპულარული საიტებიც უკეთესად არ არიან.
03:09
Last year, Pew and the Colombia J-School analyzed the 14,000 stories
32
171000
5000
გასულ წელს, პიუმ და კოლუმბიის ჟურნალისტიკის სკოლამ გააანალიზეს 14 000 ახალი ამბავი,
03:14
that appeared on Google News' front page.
33
176000
3000
რომელიც გუგლ ნიუსის პირველ გვერდზე ჩანდა.
03:17
And they, in fact, covered the same 24 news events.
34
179000
4000
აღმოჩნდა, რომ იქ ერთიდაიგივე 24 ინფორმაცია ჩანდა.
03:21
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators
35
183000
5000
მსგავსად, ინტერნეტ ინფორმაციის ანალიზმა აჩვენა, რომ ამერიკიდან წამოსული გლობალური ახალი ამბების შემქმნელები
03:26
is recycled stories from the AP wire services and Reuters,
36
188000
4000
ამუშავებენ ერთიდაიგივე ამბებს, რომლებსაც როიტერის და ასოშიეთედ პრესის სერვისებიდან იღებენ
03:30
and don't put things into a context that people can understand their connection to it.
37
192000
4000
და არც სვამენ იმ კონტექსტში, რომ ადამიანებმა მათ მიმართ რაიმე კავშირი იგრძნონ.
03:34
So, if you put it all together, this could help explain why today's college graduates,
38
196000
5000
ასე რომ, ეს ყველაფერი რომ გავაერთიანოთ, ავხსნით, თუ რატომ არიან
03:39
as well as less educated Americans,
39
201000
2000
დღევანდელი უმაღლეს დამთავრებულები, ისევე როგორც ნაკლებად განათლებული ამერიკელები
03:41
know less about the world than their counterparts did 20 years ago.
40
203000
3000
ნაკლებად ინფორმირებულები მსოფლიოს შესახებ ვიდრე მათი 20 წლის წინანდელი თანამემამულეები.
03:44
And if you think it's simply because we are not interested,
41
206000
6000
თუ გგონიათ, რომ ეს მარტო იმიტომ ხდება, რომ არ გვაინტერესებს,
03:50
you would be wrong.
42
212000
2000
არ იქნებით მართალი.
03:52
In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time
43
214000
7000
გასულ წლებში ამერიკელების რაოდენობა, რომლებიც ამბობენ, რომ თვალყურს ადევნებენ მსოფლიო ამბებს
03:59
grew to over 50 percent.
44
221000
2000
50 პროცენტით გაიზარდა.
04:01
The real question: is this distorted worldview what we want for Americans
45
223000
8000
საქმე ისაა: ეს არის კი ის მსოფლიო, რომელიც გვინდა ჰქონდეთ ამერიკელებს
04:09
in our increasingly interconnected world?
46
231000
3000
დღევანდელ მჭიდროდ დაკავშირებულ მსოფლიოში?
04:12
I know we can do better.
47
234000
3000
მე ვიცი, რომ უკეთესად შეგვიძლია ვაკეთოთ ეს საქმე.
04:15
And can we afford not to? Thank you.
48
237000
3000
სხვაგვარად არ შეიძლება. გმადლობთ.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alisa Miller - CEO, Public Radio International (PRI)
As the CEO of Public Radio International, Alisa Miller works to bring the most significant news stories to millions -- empowering Americans with the knowledge to make choices in an interconnected world.

Why you should listen

Alisa Miller wants to define the future of how people will engage with storytelling and technology. She's CEO of PRI, Public Radio International, and is leading the organization’s transformation from a creator and distributor of news and audio into a multiplatform medium that informs and enables millions of people to act on stories that move them. An advocate for global perspectives in the news, she recently launched the Across Women's Lives Initiative at the Clinton Global Initiative to increase news coverage and engagement around global women’s issues.

BONUS: Watch Alisa Miller's talk "We need more women represented in media" on the TED Archive.

More profile about the speaker
Alisa Miller | Speaker | TED.com