ABOUT THE SPEAKER
Matt Cutts - Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works.

Why you should listen

Matt Cutts works on search at Google, specializing in search optimization. He's a friendly and public face for helping webmasters understand how Google's search actually works, making hundreds of videos that answer questions about SEO. (SearchEngineLand made this handy chart of all of them.) He's an advocate for cutting down on poor practice such as link spam. He also wrote the first version of SafeSearch, Google’s family filter.

Read about all of Cutts' "30 days" adventures here >>

More profile about the speaker
Matt Cutts | Speaker | TED.com
TED2011

Matt Cutts: Try something new for 30 days

Matt Cutts: Experimente algo novo por 30 dias

Filmed:
10,937,293 views

Existe algo que você sempre pensou em fazer, quis fazer, mas simplesmente... não fez? Matt Cutts sugere: tente fazê-lo por 30 dias. Esta palestra curta e divertida oferece uma boa forma de pensar sobre como traçar e atingir objetivos.
- Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few years ago,
0
0
2000
Alguns anos atrás,
00:17
I felt like I was stuck in a rut,
1
2000
3000
eu me sentia preso na rotina,
00:20
so I decided to follow in the footsteps
2
5000
2000
então decidi seguir os passos
00:22
of the great American philosopher, Morgan Spurlock,
3
7000
3000
de um grande filósofo
americano, Morgan Spurlock,
00:25
and try something new for 30 days.
4
10000
3000
e tentaria algo novo por 30 dias.
00:28
The idea is actually pretty simple.
5
13000
2000
A ideia é bem simples.
00:30
Think about something you've always wanted to add to your life
6
15000
3000
Pensem em algo que sempre
quiseram incluir em suas vidas
00:33
and try it for the next 30 days.
7
18000
3000
e experimente pelos próximos 30 dias.
00:36
It turns out,
8
21000
2000
Acontece que
30 dias é mais ou menos
o tempo de que precisamos
00:38
30 days is just about the right amount of time
9
23000
2000
00:40
to add a new habit or subtract a habit --
10
25000
2000
para assimilar ou abandonar um hábito,
00:42
like watching the news --
11
27000
2000
como assistir ao noticiário,
00:44
from your life.
12
29000
2000
em sua vida.
00:46
There's a few things I learned while doing these 30-day challenges.
13
31000
3000
Eu aprendi algumas coisas
durante esses desafios de 30 dias.
00:49
The first was,
14
34000
2000
A primeira foi que,
00:51
instead of the months flying by, forgotten,
15
36000
3000
ao invés dos meses voarem
e serem esquecidos,
00:54
the time was much more memorable.
16
39000
3000
o tempo foi muito mais memorável.
00:57
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
17
42000
3000
Esta foi parte de um desafio:
tirar uma foto por dia, por um mês.
01:00
And I remember exactly where I was
18
45000
3000
E eu lembro exatamente onde eu estava
01:03
and what I was doing that day.
19
48000
3000
e o que estava fazendo naquele dia.
01:06
I also noticed
20
51000
2000
Eu também notei
que quando comecei a encarar
mais e maiores desafios de 30 dias,
01:08
that as I started to do more and harder 30-day challenges,
21
53000
2000
01:10
my self-confidence grew.
22
55000
2000
minha auto-confiança cresceu.
01:12
I went from desk-dwelling computer nerd
23
57000
2000
Eu passei de um nerd plantado
na frente do computador
01:14
to the kind of guy who bikes to work --
24
59000
3000
para o tipo de cara
que vai de bicicleta ao trabalho
01:17
for fun.
25
62000
3000
por diversão.
01:20
Even last year, I ended up hiking up Mt. Kilimanjaro,
26
65000
3000
No ano passado, eu cheguei a escalar
o Monte Kilimanjaro,
01:23
the highest mountain in Africa.
27
68000
2000
a montanha mais alta da África.
01:25
I would never have been that adventurous
28
70000
3000
Eu nunca teria sido tão aventureiro
01:28
before I started my 30-day challenges.
29
73000
3000
antes de começar meus desafios de 30 dias.
01:31
I also figured out
30
76000
2000
Eu também descobri
01:33
that if you really want something badly enough,
31
78000
2000
que se você realmente quer algo,
01:35
you can do anything for 30 days.
32
80000
3000
você pode fazer
qualquer coisa por 30 dias.
01:38
Have you ever wanted to write a novel?
33
83000
2000
Já quis escrever um romance?
01:40
Every November,
34
85000
2000
01:42
tens of thousands of people
35
87000
2000
Todo o mês de novembro,
dezenas de milhares de pessoas
01:44
try to write their own 50,000-word novel from scratch
36
89000
4000
tentam escrever seus romances
de 50 mil palavras, do zero,
01:48
in 30 days.
37
93000
2000
em 30 dias.
01:50
It turns out, all you have to do
38
95000
2000
Acontece que tudo o que você precisa
01:52
is write 1,667 words a day
39
97000
3000
é escrever 1.667 palavras por dia
01:55
for a month.
40
100000
2000
por um mês.
01:57
So I did.
41
102000
2000
E foi o que eu fiz.
01:59
By the way, the secret is not to go to sleep
42
104000
2000
A propósito, o segredo é não ir dormir
02:01
until you've written your words for the day.
43
106000
3000
até que tenha escrito
suas palavras do dia.
02:04
You might be sleep-deprived,
44
109000
2000
Talvez você fique sem dormir,
02:06
but you'll finish your novel.
45
111000
2000
mas terminará seu romance.
02:08
Now is my book the next great American novel?
46
113000
4000
Mas será que meu livro
é o próximo grande sucesso?
02:12
No. I wrote it in a month.
47
117000
2000
Não. Eu o escrevi em um mês.
02:14
It's awful.
48
119000
3000
É horrível.
02:17
But for the rest of my life,
49
122000
2000
Mas pelo resto da minha vida,
02:19
if I meet John Hodgman at a TED party,
50
124000
3000
se eu encontrar John Hodgman
em uma festa do TED,
02:22
I don't have to say,
51
127000
2000
eu não terei que dizer:
02:24
"I'm a computer scientist."
52
129000
2000
"sou um cientista da computação."
02:26
No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist."
53
131000
3000
Não, não, se eu quiser posso dizer:
"Sou um romancista."
02:29
(Laughter)
54
134000
3000
(Risos)
02:32
So here's one last thing I'd like to mention.
55
137000
3000
Aqui vai a última coisa
que eu quero dizer.
02:35
I learned that when I made small, sustainable changes,
56
140000
3000
Eu aprendi que ao fazer mudanças
pequenas e sustentáveis,
02:38
things I could keep doing,
57
143000
2000
coisas que eu poderia continuar fazendo,
02:40
they were more likely to stick.
58
145000
2000
elas tinham mais chance de permanecer.
02:42
There's nothing wrong with big, crazy challenges.
59
147000
3000
Não há nada de errado
com desafios grandes e loucos.
02:45
In fact, they're a ton of fun.
60
150000
3000
Na verdade, eles são muito divertidos.
02:48
But they're less likely to stick.
61
153000
2000
Mas provavelmente não permanecerão.
02:50
When I gave up sugar for 30 days,
62
155000
2000
Quando eu parei de comer
açúcar por 30 dias,
02:52
day 31 looked like this.
63
157000
2000
o dia 31 foi mais ou menos assim.
02:54
(Laughter)
64
159000
2000
(Risos)
02:56
So here's my question to you:
65
161000
3000
Então, aqui vai minha pergunta:
02:59
What are you waiting for?
66
164000
2000
O que vocês estão esperando?
03:01
I guarantee you the next 30 days
67
166000
2000
Eu garanto que os próximos 30 dias
03:03
are going to pass
68
168000
2000
irão passar
querendo ou não,
03:05
whether you like it or not,
69
170000
2000
03:07
so why not think about something
70
172000
2000
então, por que não pensar em algo
03:09
you have always wanted to try
71
174000
2000
que vocês sempre quiseram fazer
03:11
and give it a shot
72
176000
2000
e dar uma chance
03:13
for the next 30 days.
73
178000
2000
pelos próximos 30 dias.
03:15
Thanks.
74
180000
2000
Obrigado.
03:17
(Applause)
75
182000
4000
(Aplausos)
Translated by Fers Gruendling
Reviewed by Paulo Melillo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Cutts - Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works.

Why you should listen

Matt Cutts works on search at Google, specializing in search optimization. He's a friendly and public face for helping webmasters understand how Google's search actually works, making hundreds of videos that answer questions about SEO. (SearchEngineLand made this handy chart of all of them.) He's an advocate for cutting down on poor practice such as link spam. He also wrote the first version of SafeSearch, Google’s family filter.

Read about all of Cutts' "30 days" adventures here >>

More profile about the speaker
Matt Cutts | Speaker | TED.com